1016万例文収録!

「older daughter」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > older daughterの意味・解説 > older daughterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

older daughterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

older daughter例文帳に追加

上の娘 - Weblio Email例文集

Her older daughter is married.例文帳に追加

彼女の年上の方の娘は結婚している。 - Tatoeba例文

She was the daughter of MINAMOTO no Tameyoshi and the older half sister of MINAMOTO no Yoshitomo. 例文帳に追加

源為義の娘で、源義朝の異母姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was a daughter of Oyamatsumi, and Iwanaga-hime was her older sister. 例文帳に追加

オオヤマツミの娘で、姉にイワナガヒメがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nisshu (Yaemon KINOSHITA's daughter, Hideyoshi's older sister, Yoshifusa MIYOSHI's wife) 例文帳に追加

日秀(木下弥右衛門の子、秀吉の姉。三好吉房室) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The fourth daughter of the Udaijin: The younger sister of Grand Empress Kokiden, and older sister of Oborozukiyo. 例文帳に追加

右大臣の四の君:弘徽殿の大后の妹、朧月夜の姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iemori's lawful wife was Tenkyuin, who was a daughter of Tsuneoki IKEDA and an older sister of Terumasa IKEDA. 例文帳に追加

正室は池田恒興の娘で池田輝政の姉・天球院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was Joein, Nobutora TAKEDA's daughter and Shingen TAKEDA's older sister. 例文帳に追加

正室は武田信虎の娘で武田信玄の姉にあたる定恵院。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He grows to love his two-year-older cousin Kumoi no Kari, a daughter of Naidaijin, and eventually he marries her. 例文帳に追加

2歳年上の従姉である内大臣の娘雲居雁と幼少の頃恋をし、のち夫人とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1024, her older sister passed away, leaving the second daughter behind, and she was absorbed in reading more than ever. 例文帳に追加

万寿元年(1024年)には姉が二女を残して亡くなり、なお物語に耽読した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She had rivalry against a daughter of the lawful wife and her older paternal half-sister, Tojiko, and treated her badly. 例文帳に追加

正室の娘である異母姉・刀自古に対抗心を持ち、辛く当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokuko's older brother Shigehira's mistress, FUJIWARA no Hoshi/Sukeko and FUJIWARA no Shinzei's daughter, Awa no Nashi served Tokuko. 例文帳に追加

徳子には兄重衡の未亡人の藤原輔子と藤原信西の娘の阿波内侍が仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also portraits of Nagamasu and his wife, their granddaughter (a daughter of their 2nd son, Yorinaga), and his older brother Nobukane ODA. 例文帳に追加

また、長益夫妻、孫娘(次男頼長の娘)、兄織田信包らの肖像画も伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took Takenogosho, a daughter of the 2nd Shogun, MINAMOTO no Yoriie, and 15 years older than him, as a wife. 例文帳に追加

2代将軍・源頼家の娘で15歳年上の竹御所を妻に迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His mother was the daughter of TAIRA no Naokata, and his older brother was MINAMOTO no Yoshiie and younger brother MINAMOTO no Yoshimitsu. 例文帳に追加

母は平直方の女で、兄源義家、弟源義光と同腹である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAIRA no Tokimochi was his older half brother, who was a daughter of the governor of Hitachi Province, Shihon (the fourth-ranked Imperial Prince) Danjoin (President of the Board of Censors) Imperial Prince Saneyasu. 例文帳に追加

母は、兄平時望と同じ常陸国太守四品兼守弾正尹人康親王の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His legal wife was Aoi no ue, a daughter of Sadaijin (the Minister of the Left), whom he marries upon coming of age; and later, Onna San no Miya, a daughter of his older brother, Emperor Suzaku, becomes his legal wife. 例文帳に追加

正妻は最初元服と同時に結婚した左大臣の娘葵の上、後に兄朱雀帝の皇女・女三宮である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chikashige then looked after Katsunari very well, valuing him highly, and let him marry his daughter (whose name was Osaku, an adopted daughter who was in fact a daughter of his older brother Iechika MIMURA), and when Katsunari was recalled by Ieyasu, Chikashige even made his vassals to accompany him. 例文帳に追加

その際、親成は勝成の人物を見込んでよく世話を焼き、娘(名を於柵と言い、兄三村家親の女を養女にしたもの)を娶わせ、勝成が家康から呼び出された際も供をつけて送り出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the second son of FUJIWARA no Kinzane, his mother was FUJIWARA no Koshi (a daughter of FUJIWARA no Takakata) and he was an older paternal half-brother to Taikenmonin FUJIWARA no Shoshi. 例文帳に追加

藤原公実の次男。母は藤原光子(藤原隆方女)。待賢門院藤原璋子の異母兄。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji's older brother, Emperor Suzaku has fallen ill and thought of entering into priesthood, but he hesitates because he feels anxious about the future of his beloved daughter, Onna Sannomiya (the Third Princess), who does not have any guardian. 例文帳に追加

源氏の兄朱雀帝は病気を患い出家しようとするが、後見人の居ない愛娘女三宮の将来が心配で躊躇している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a time when he loved Ochiba no Miya, a widow of his older brother Kashiwagi, and Fujitsubo no Nyogo (a consort of Kinjo no Mikado), and her daughter, Onna Ninomiya. 例文帳に追加

また兄柏木の未亡人落葉の宮や藤壺女御(今上帝(源氏物語)の妃)、その娘の女二宮に思いをかけたこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She gets married to a man who is much older than her, and his daughter by a previous marriage (Nokiba no Ogi) is almost as old as Utsusemi. 例文帳に追加

作中に伊予介の娘(軒端荻)が登場するが、前妻の娘であった彼女と空蝉はほとんど同年輩と言う、かなりの年の差結婚である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, her husband, Kaoru loved only Ukifune, whom he kept at Uji, and Onna Ichinomiya, who was a daughter of young lady Akashi and also Onna Ninomiya's older sister by a different mother. 例文帳に追加

しかし夫・薫はもっぱら宇治に囲った浮舟(源氏物語)や、女二宮の異母姉にあたる明石の姫君腹の女一宮に懸想している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her father was a close aide to the Cloistered Emperor Toba, Shigeko also served the Cloistered Emperor's daughter, Imperial Princess Toshi (the Retired Emperor Goshirakawa's half older sister) as a lady in waiting. 例文帳に追加

父は鳥羽法皇の近臣であり、滋子も法皇の娘・統子内親王(後白河上皇の同母姉)に女房として仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was older than her husband by nine years and she was ashamed of it, but she was respected as the daughter of a powerful figure Michinaga. 例文帳に追加

夫帝より9歳年長の妃であり、威子自身はこれを恥ずかしがったというが、実力者道長の娘として重んじられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a son born between Ugayafukiaezu and the daughter of Watatsumi (tutelary of the sea), Tamayoribime, and he was the older brother of the first Emperor, Emperor Jimmu. 例文帳に追加

ウガヤフキアエズ、海神の娘であるタマヨリビメの子で、初代天皇・神武天皇の兄である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was Minabe no himemiko, a daughter of Emperor Tenchi (an older maternal half-sister of Empress Genmei) and a child between them was Prince Nagaya (Nagaya no Okimi). 例文帳に追加

正妃は天智天皇皇女御名部皇女(元明天皇の同母姉)で、この間の子が長屋王である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She became an adopted daughter of her older brother Masamichi and his wife when she made judai (an imperial consort's bridal entry into court) because her father Masahiro had already been tonsured and retired. 例文帳に追加

なお入内の際、父政熙は落飾し隠居していたことから、兄政通夫妻の養女となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Morotada plotted with Saneyori, and enthroned Emperor Enyu instead of Imperial Prince Tamehira who was older than Emperor Enyu and whose wife was the daughter of Takaakira. 例文帳に追加

師尹は実頼と謀って、妃が高明の娘である年長の為平親王を外して、円融天皇を東宮に立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He inherited the Uji no Choja (a common clan chieftain) position from his older brother, Yorimichi, and became Kanpaku (chief advisor to the emperor) since his daughter, FUJIWARA no Kanshi became the empress to the Emperor Goreizen in 1068. 例文帳に追加

兄の頼通から氏長者を譲られ、1068年娘の藤原歓子が後冷泉天皇の皇后となったことから関白となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1816, Nariyuki was born the second son of Sadaijin (Minister of the Left) Narinobu NIJO and Tsuguko TOKUGAWA (the daughter of the lord of the Mito Domain Harutoshi TOKUGAWA and the older sister of Nariakira TOKUGAWA). 例文帳に追加

文化13年(1816年)父:左大臣二条斉信、母:徳川従子(水戸藩主徳川治紀の娘で徳川斉昭の姉)の二男として生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he associated closely with Tadazane, his older paternal-half brother, and following Tadazane, he took a daughter of Tosa no kami (governor of Tosa Province) FUJIWARA no Morizane, and had FUJIWARA no Naritaka as his legitimate son. 例文帳に追加

異母兄の忠実に近侍したとされ、忠実と同じく土佐守藤原盛実の娘を妻として、嫡子藤原成隆を儲けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early days of the school, he sent his daughter Anna, Yoshie HAYASAKA, Chami SATONAKA (older sister of ISSA, a member of "DA PUMP") as teenage stars into Honshu. 例文帳に追加

初期には娘のアンナ、早坂好恵、里中茶美(『DAPUMP』ISSAの姉)を本州へアイドルとして送り出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yoshitsuna abandoned this and ran away, and Yoshimichi, his older brother by a concubine, succeeded to this 1000 koku because he was a cousin of Masachika OKAMOTO and his daughter's husband. 例文帳に追加

しかし義綱はこれを捨て出奔し、義綱庶兄の義通が岡本正親の甥であり娘婿である関係からこの1000石を継いだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He sent the older daughter, Kathleen, to a good convent, where she learned French and music, and afterward paid her fees at the Academy. 例文帳に追加

彼は長女のキャスリーンをよい修道院へ送り、そこで彼女はフランス語と音楽を学び、その後アカデミーの授業料も彼が負担した。 - James Joyce『母親』

Chiyogimi (Teruhime), Yoshinobu TOKUGAWA's fiancée, was Empress Dowager Shoken's older sister, and Mikako ICHIJO (adopted daughter of Tadaka, biological daughter of Kinhisa IMADEGAWA), who married Yoshinobu instead of Chiyogimi, was her step-sister. 例文帳に追加

徳川慶喜の婚約者であった千代君(照姫)は実の姉であり、千代君に代わって慶喜に嫁いだ一条美賀子(忠香養女、実は今出川公久の娘)とも義理の姉妹となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that her first name was mentioned in "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary) written by her father Michinaga or in "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) written by FUJIWARA no Sanesuke, and it is believed that she changed her name when she married since her first name was the same as the name of MINAMOTO no Takahime (Imperial Prince Tomohira's daughter) who was the older sister of her husband and also the legal wife of FUJIWARA no Yorimichi who was her older brother born to a different mother. 例文帳に追加

なお、初名については父・道長の『御堂関白記』や藤原実資の『小右記』に記されており、婚姻時に夫の姉で尊子の異母兄藤原頼通の正室でもあった源隆姫(具平親王皇女)の名前と重なるために改名したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The genealogy mentions another daughter of Kiyomori, who was an older sister of TAIRA no Tokuko and became a lawful wife of FUJIWARA no Kanemasa, the Minister of the Left; but if this woman is supposed to be Tokiwa's daughter, then a discrepancy in date arises, and it is thus suspected that an extra woman was added to the genealogy at a later date. 例文帳に追加

系図にもう一人平徳子の姉で左大臣藤原兼雅室となった清盛の娘があるが、この女子を常盤の娘に擬したところ、のちに年代が合わない事から、もう一人女子を新しく系図に加えた疑いもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Jogu Shotoku Hooteisetsu (Biography of Shotoku Taishi)," it is recorded that her mother was a daughter of Kazuraki no Tagima no Kura no Obito Hiroko, Ihiko no Iratsume, while it is also said that she was a daughter of Kazurakinoatahi Ihamura, Hiroko (according to "Nihonshoki (Chronicles of Japan)"), and she had an older brother-uterine, Prince Toma. 例文帳に追加

『帝説』は葛城当麻倉首比里古(かづらきのたぎまのくらのおびとひろこ)の女、伊比古郎女(いひこのいらつめ)と書く)、葛城直磐村(かづらきのあたひいはむら)の娘、広子(ひろこ)とも言われ(『日本書紀』)、同母兄に当麻皇子がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the spring, Genji, invited to a feast held at the residence of the Udaijin (Minister of the Right), knows that she is a daughter of his political enemy the Udaijin, and moreover, she is the woman called Oborozukiyo (the misty moon), who is going to be married to Genji's older brother. 例文帳に追加

春の末、右大臣家の宴に招かれた源氏は、彼女が政敵右大臣の娘で、まもなくみずからの兄のもとに入内する朧月夜(源氏物語)の君であることを知る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her father was SUGAWARA no Takasue, who was Zuryo (the head of the provincial governors) of Kazusa and Hitachi Provinces and a descendant of SUGAWARA no Michizane, while her mother was a daughter of FUJIWARA no Tomoyasu and her aunt (an older sister of her mother) was the author of "Kagero Nikki" (The Gossamer Years), the mother of FUJIWARA no Michitsuna. 例文帳に追加

彼女の父は、菅原道真の血を引く上総・常陸の受領・菅原孝標であり、母は藤原倫寧の娘で、おば(母の姉)は『蜻蛉日記』の作者である藤原道綱母であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Kokamonin Seishi was the daughter of Tadamichi and the older sister of FUJIWARA no Kanezane, Kokamonin no Betto composed poems on occasions related to Kanezane, such as the "Udaijin Kanezane ke uta-awase" (poetry contest sponsored by the Minister of the Right Kanezane) in 1175 and the "Udaijin-ke Hyakushu" (Hundred-Poem Sequence sponsored by the Minister of the Right's family) in 1178. 例文帳に追加

皇嘉門院聖子が忠通の子で藤原兼実の姉であることから、1175年(安元元年)の『右大臣兼実家歌合』や1178年(治承2年)の『右大臣家百首』など、兼実に関係する歌の場に歌を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born and brought up as the daughter of a middle-class court noble, and hoped to serve in the Imperial Court once, but she gets married to Iyo no suke (assistant governor of Iyo Province - the present Aichi Prefecture) as his second wife, who is much older than she. 例文帳に追加

中級貴族の娘として生まれ育ち、宮仕えを希望したこともあったが、伊予の介(伊予国(現在の愛媛県)の国守の次官)を務める男の元に年の離れた後妻として嫁いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When his older brother Suzakuin became a priest, he asked Genji, who was at the height of his glory, if he could be the guardian of Suzakuin's daughter and Genji's niece, Onna San no Miya, and take her as his legal wifebecause he did not have a noble wife with powerful guardians who was suitable as hihs legal wife. 例文帳に追加

栄華の絶頂に至った源氏だったが、兄朱雀院の出家に際し、源氏の正室にふさわしい高貴で有力な後見ある妻がいない事にかこつけて、内親王の庇護者にと姪・女三宮の降嫁を打診される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He then married Toyotmahime, a daughter of Watatsuminokami (sea god) (Toyotamahiko), obtained the fishing hook, Shiomichinotama (tide flowing jewel) and Shiohinotama (tide restraining jewel), and he subjugated his older brother. 例文帳に追加

そして海神(豊玉彦)の女・トヨタマヒメ(とよたまひめ)と結婚、釣針と潮盈珠(しおみちのたま)・潮乾珠(しおひのたま)を得て兄を降伏させたという話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, he was an expert at archery, and when he had an archery contest with FUJIWARA no Korechika, heir to his older brother, Michitaka, and who later became his rival, he said, 'if my daughter weds the Emperor then let the arrow strike the target,' then he released the arrow and it hit the target, but Koretaka missed. 例文帳に追加

また弓射に練達し、後にライバルとなる兄・道隆の嫡男の藤原伊周と弓比べをし、「我が娘が寝極に入るならば当たれ」と言って矢を放つと見事に命中し、伊周は外してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Hosokawa residence was surrounded by Mitsunari's soldiers, Garasha advised Chiyo, who was the legal wife of the heir, Tadataka HOSOKAWA, and a daughter of Toshiie MAEDA, to run away and Chiyo evacuated to the neighboring Ukita residence where her older sister, Gohime, lived. 例文帳に追加

なお細川屋敷を三成の兵に囲まれた際に、ガラシャは世子細川忠隆の正室で前田利家娘の千世に逃げるように勧め、千世は姉・豪姫の住む隣の宇喜多屋敷に逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, MINAMOTO no Akifusa's daughter, MINAMOTO no Moroko (who was 8 years older than Tadazane), became Tadazane's legal wife and had by that stage already given birth to a child (the cloistered Imperial Prince Kakuho) by the Retired Emperor Shirakawa. 例文帳に追加

その後正室となったのは源顕房の女・源師子で忠実より8歳年長、既に白河上皇の子・覚法法親王を産んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was born around 1542 at Kotani-jo Castle as the second daughter to Hisamasa AZAI, the family head of the Azai clan who snatched away power from the Kyogoku clan to rule the Omi Province, and as the older sister to Nagamasa AZAI. 例文帳に追加

天文(元号)11年(1542年)頃、近江国の支配権を京極氏より奪った浅井氏の当主浅井久政の次女、浅井長政の姉として小谷城で生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the emperor already had four sons with his queen FUJIWARA no Seishi (FUJIWARA no Naritoki's daughter) from the time when he was Togu (Crown Prince) it was without question that Kenshi's destiny was to sire a male heir just like her older sister Shoshi. 例文帳に追加

天皇には東宮時代からの妃藤原せい子(藤原済時女)との間に既に四男があったから、妍子の使命も姉彰子同様に男御子を産むことであったのは言うまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS