1016万例文収録!

「one man」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 952



例文

One night, a police officer finds a man collapsed under the statue of winged kirin on Nihonbashi Bridge in Tokyo. 例文帳に追加

ある晩,東京の日本橋上の翼のある麒(き)麟(りん)像の下で男性が倒れているのを警察官が発見する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Spider-Man, one of the world's most popular superheroes, first appeared in Marvel Comics 50 years ago. 例文帳に追加

世界でもっとも人気のあるスーパーヒーローの1人,スパイダーマンは50年前にマーベル・コミックに初登場した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The piston 4 made of sintering material is easily made g because working man-hour for cutting can be reduced comparing with the one by casting.例文帳に追加

焼結材からなるピストン4は、製造過程において、鋳造によるものに比べて切削等の加工工数を低減できるので製造が容易になる。 - 特許庁

To provide a pipe by which water discharging operation can be done for long time and water discharging operation with high mobility can be done even by one man.例文帳に追加

一人であっても、放水作業を長時間行なうことができると共に、機動性が高い放水作業を行なうことができる管鎗を提供する。 - 特許庁

例文

Further, the reinforcing plate 8 made out of one sheet of plate can be manufactured with a small number of parts and by a small number of working man-hours.例文帳に追加

また、1枚の板体からなる補強板8は、少ない部品点数、加工工数で製造することができる。 - 特許庁


例文

To provide an optical head which enables adjusting man-hour therefor to be sharply reduced by reducing the number of prisms having wavelength separating functions to one.例文帳に追加

波長分離機能を有するプリズムを1つとして調整工数を大幅に削減することができる光学ヘッドを提供する。 - 特許庁

Inside a vehicle such as a bus on a regular route and a one-man railway, a fare box 1 is provided as a money collection unit for receiving fares.例文帳に追加

路線バスやワンマン式鉄道等の車内には、運賃を収受する集金機器として運賃箱1が設置されている。 - 特許庁

To secure safety of a user by accurately detecting entering of a man behaving suspiciously when a number of users are conveyed at one time.例文帳に追加

一度に多数の利用者を運ぶことができ、その際に不審者の侵入に対しては、それを正確に検出して利用者の安全を確保する。 - 特許庁

To provide a user with software related to one piece of software without generating much man hour and cost.例文帳に追加

1つのソフトウェアに関連するソフトウェアを、多大な工数及び費用を発生させることなくユーザに提供する。 - 特許庁

例文

To enable one person to sing a duet song as if two persons of a man and a woman sing simultaneously.例文帳に追加

ひとりで、男性と女性の2人が同時に歌っているように、デュエット曲を歌うことができるようにする。 - 特許庁

例文

Thereby the old man can be bathed only by being laid down on the vinyl sheet without being imposed a burden with the help of one adult.例文帳に追加

ビニールシート状の上に寝かすだけで、老人に負担をかけずに、大人一人の力でお風呂に入れることができる。 - 特許庁

To reduce design man-hours and to effectively suppress cross modulation not only during receiving one-wave interference but also during receiving two-wave interference.例文帳に追加

設計工数を削減でき、一波妨害受信時のみならず二波妨害受信時にもクロスモジュレーションを効果的に抑制することを可能にする。 - 特許庁

To decrease man-hour of a manufacturing process of a wire harness easy to handle and with connection reliability improved, for one containing a short circuit.例文帳に追加

短絡回路を含むワイヤハーネスにおいて、その製造工程の工数を低減し、取扱いが容易で接続信頼性を高めること。 - 特許庁

To miniaturize a POS device (commodity sales data processing apparatus) that allows adopting both a one-man and a two-men working system.例文帳に追加

一人制及び二人制のいずれの作業体制をも採ることが出来るPOS装置(商品販売データ処理装置)の小型化を図る。 - 特許庁

To provide a door opening/closing switch for one-man operation, preventing wrong operation of door opening/closing switches on a side opposite to a train platform.例文帳に追加

ホームと反対側のドア開閉スイッチを誤って操作してしまうことを防止できるワンマン操作用ドア開閉スイッチを提供する。 - 特許庁

To decrease the number of parts for a jig and to decrease man-hour while accuracy for positioning and leakproof effect of a foamed resin are kept at least the same level as the conventional one.例文帳に追加

位置決め精度と発泡樹脂の漏れ防止効果を従来と同等以上としつつ、治具の部品点数を削減して工数を低減する。 - 特許庁

To temporarily fix every type of pipe-to-pipe or pipe-to-flange without difficulty as well as with high accuracy even in one-man operation.例文帳に追加

あらゆる種類の管同士や管とフランジとを一人作業であっても容易にかつ高精度で仮止めすることができるようにする。 - 特許庁

To combine a deep groove ball bearing and a cylindrical roller bearing to be functioned as one bearing without increasing installing spaces and assembling man-hours.例文帳に追加

組み込みスペース、組み立て工数を増やすことなく、深みぞ玉軸受と円筒ころ軸受の機能を1つの軸受に集約すること。 - 特許庁

To provide an electronic apparatus which can reduce assembling man-hours in the case of fixing a case member respectively in one surface and in another surface of a circuit substrate.例文帳に追加

回路基板の一方の面及び他方の面にそれぞれケース部材を固定する場合の組み立て工数を低減できる電子機器を提供すること。 - 特許庁

To reduce both of part cost and assembly man-hour by constituting a weather strip attached to a front pillar part by one part.例文帳に追加

フロントピラー部に取付けられるウェザーストリップを一部品で構成して、部品コストと組付工数の双方を低減或いは削減することである。 - 特許庁

To make a cap mounted at one end of a pipe easily removable without the need for man power.例文帳に追加

管の一端部に装着されたキャップを、人手を要することなしに容易に取り外すことができるようにする。 - 特許庁

BUS DOOR OPENING/CLOSING CONTROL DEVICE OF ONE-MAN- OPERATED BUS AND DOOR OPENING/CLOSING CONTROLLING METHOD USING CONTROL DEVICE例文帳に追加

ワンマンバスの乗降扉開閉制御装置及びこの装置を用いた乗降扉開閉制御方法 - 特許庁

Moreover, the extension adaptor 30 makes the number of parts into one by integrated constitution, and achieves reduction in the number of parts and the assembling man-hour.例文帳に追加

また、延長アダプター30は、一体化されて構成することで部品点数を一つにし、部品点数と組立て工数の減少を図る。 - 特許庁

To provide a cabbage harvester capable of one man operating and enabling a finishing make of the harvested cabbage.例文帳に追加

一人作業が可能であり、収穫したキャベツを仕上げ調製可能にした歩行型のキャベツ収穫機。 - 特許庁

To reduce man-hours for regenerating the operation of one device using the other device, the devices being connected between the Internet.例文帳に追加

インターネットに接続された装置間で、一方の装置の動作を、他方の装置で再現するための工数を削減する。 - 特許庁

All of these holes are thereby formed at the same time in one pressing, which reduces the working man-hours.例文帳に追加

したがって、これら全ての孔を一度のプレス加工により同時に形成することができるため、加工工数が低減する。 - 特許庁

To provide a test run device for a man conveyor capable of simplifying the transmission pathway of driving force and reducing parts to be used besides having a function equal to that of a conventional one.例文帳に追加

駆動力の伝達経路を単純化し、使用部品を削減し、従来と同等の機能を有するマンコンベアの試運転装置を提供する。 - 特許庁

To obtain the subject string having a simple constitution capable of safely carrying a sick person, a disabled person or an old man on one's back in a dispersed load.例文帳に追加

病人や身体障害者や老人等を安全に且つ体重を分散して背負える簡単な構成の介護用おぶひもを得る。 - 特許庁

To provide a cabbage harvester capable of one man operating and having a floating harvesting and conveying part enabling unwanted leaves to discharge out to a farm.例文帳に追加

一人作業が可能であり、収穫搬送部がフローティングし、不要な葉を圃場に放出するようにした歩行型のキャベツ収穫機。 - 特許庁

A plurality of footsteps 2 are provided on the man conveyor 1, and a specific footstep 21 is provided separately from one of them.例文帳に追加

本発明のマンコンベア1には、複数の踏段2が設けられ、これらのうち他の踏段と区別可能に構成された特定踏段21が設けられている。 - 特許庁

To provide a cylinder capable of reducing a manually mounting man power required for exposing one of both sides of the cylinder.例文帳に追加

胴の両側の一つを露出させるのに要する手動取り付け労力を減少させることのできる胴を提供する。 - 特許庁

The hair washer is the one with a water spray system by using an air pump so that hair washing water is handled with man power (the movement of hands and legs, or the like), and then the air pump is made lightweight without requiring electric power.例文帳に追加

洗髪用水を人力(手、足の運動等)で使えるエアポンプによる散水方式とし、エアポンプの軽量化、無電力化とした。 - 特許庁

To make it possible to reduce the assembly man-hour by decreasing a composed element of the click mechanism rather than a conventional one.例文帳に追加

クリック機構の構成要素を従来のものよりも減少させ、組立工数の削減を可能とする。 - 特許庁

To provide a one-way clutch unit capable of being secured to other member simply and certainly and manufacturable with less man-hours at low cost.例文帳に追加

他部材に簡単、確実に固定することができると共に、製造工数が小さくて製造コストが小さい一方向クラッチユニットを提供すること。 - 特許庁

Regarding Mobile phone, I also like Samsung as the price is cheap. I like to buy the Mobile phone from Samsung, the one with 8MPixel Camera. I buy Mobile phone by the camera function attached.(man/Bangkok) 例文帳に追加

(「携帯電話ではサムスンも安いので好き。サムスンの狙っているものは、800七画素のカメラ。カメラ重視で購入する。」'バンコク男性 - 経済産業省

The guiding animus of the group becomes a militant one, and men's actions are judged from the standpoint of the fighting man. 例文帳に追加

集団の導きの魂は軍事的なものになり、人間の活動は戦う人間の見地に立って判断されるようになる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

for the old man was one of those who thought it a foul shame to bind dogs to labor for which Nature never formed them. 例文帳に追加

というのは、老人は、犬に労働させるのは犬の本性に反していて、恥ずべき行為だ、と考えていたからです。 - Ouida『フランダースの犬』

``You do not add imagination to your other great qualities, but if you could for one moment put yourself in the place of this young man, 例文帳に追加

「君は自分のすばらしい特性の中に、想像力を付け加えようとしないけどね、少しの間、この若者の立場に身を重ねてみるんだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

although the net effect of improvements by thousands of other contributors have done more to contribute to the success of the OS than one man's work ever could. 例文帳に追加

その他何千という貢献者たちによる貢献の純粋量は、Linus 一人の仕事なんかでは絶対に不可能なほど、OS の成功に貢献してはいても。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The man must value the pipe highly when he prefers to patch it up rather than buy a new one with the same money.'' 例文帳に追加

それに人間って奴は、同じ金を払って新しいものを買うより、むしろ修繕したりなんかしたパイプのほうをずっと大切にするものだからね」 - Conan Doyle『黄色な顔』

One of the big trees had been partly chopped through, and standing beside it, with an uplifted axe in his hands, was a man made entirely of tin. 例文帳に追加

大きな木が一本、途中まで切られていて、その隣には斧を振り上げたままの姿で、全身ブリキでできた男の人が立っていたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

At one place a man was selling green lemonade, and when the children bought it Dorothy could see that they paid for it with green pennies. 例文帳に追加

あるところでは、緑のレモネードを売っている人がいましたし、子どもたちがそれを買うところを見ると、支払いも緑の硬貨でされていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

One man whom I saw, a leading member of the Council, was sitting at his workman's bench during our interview, and left off talking to me from time to time to receive a complaint, 例文帳に追加

わたしの面会したそのうちの 1 人は、インタビューの間中、工員のベンチにすわり、時々わたしとの会話を中断して苦情を受けていた。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. 例文帳に追加

乾物屋や八百屋や肉屋に無理矢理まけさせたので、しまいに、こんなに値切るなんてという無言の非難で頬が赤くなるほどでした。 - O. Henry『賢者の贈り物』

when no man shall be able to be excused or defended by means of another, but each one shall bear his burden himself alone? 例文帳に追加

その日には、どんな人も言い訳したりできず、誰しも自分の答えをするのに手一杯なので、誰かに弁護してもらったりすることもできないというのに。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Everybody I knew was in the bond business, so I supposed it could support one more single man. 例文帳に追加

ぼくの知り合いはみんな証券業界にいたし、独身の男をもう一人くらい養えるだろうと思ったのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The man peered doubtfully into the basket, plunged in his hand and drew one up, wriggling, by the back of the neck. 例文帳に追加

男は自信なさそうに籠をのぞきこみ、手を差し入れて1匹の子犬の首根をつかんでひっぱりだしてきた。子犬はじたばたと暴れている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It started because she passed so close to some workmen that our fender flicked a button on one man's coat. 例文帳に追加

きっかけは、ジョーダンが労働者をかすめるように車を走らせたためにフェンダーが男のコートのボタンをひとつ弾き飛ばしてしまったことだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"One time he killed a man who had found out that he was nephew to Von Hindenburg and second cousin to the devil. 例文帳に追加

「あるときなんか、あのひとがヒンデンブルク元帥の甥で、悪魔のまた従弟だってのをかぎつけたやつを殺したこともあるのよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

intruding into one chamber where a dishevelled man in pajamas was doing liver exercises on the floor. 例文帳に追加

またある部屋に入り込んだところ、そこにはパジャマを着ただらしない格好の男が、床で強肝体操をやっていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS