1016万例文収録!

「other company」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > other companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

other companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2411



例文

All the member so at the time of the company's founding are now running other businesses by themselves. 例文帳に追加

創業時のメンバーは皆、他の事業を始めています。 - Weblio Email例文集

It seems that our company, too, has profited a lot from exchange gains resulting from the appreciation of the yen (against other currencies). 例文帳に追加

円高による為替の差益でうちの会社も大分潤ったらしい. - 研究社 新和英中辞典

After supper all my family used to sit in the living room enjoying each other's company. 例文帳に追加

夕食後は家族はみな居間で団欒のひとときを過ごしたものだ. - 研究社 新和英中辞典

I, in company with most other people, support that new law.例文帳に追加

私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 - Tatoeba例文

例文

of a word or phrase meaningful only when it occurs in the company of other words 例文帳に追加

他の単語と一緒に生じる場合のみに重要な単語か句の - 日本語WordNet


例文

an act of a newspaper company printing and publishing in a place other than its headquarters 例文帳に追加

新聞社が本社以外の各地で新聞を印刷,発行すること - EDR日英対訳辞書

a company's special losses and profits other than operational ones 例文帳に追加

特別損益という,該当期の正常な業績とは関係しない損失と利益 - EDR日英対訳辞書

a company that controls other companies through stock ownership 例文帳に追加

他会社の株式を所有して,その事業に対し支配力を持つ会社 - EDR日英対訳辞書

the capital a stockholder pays to a company, other than that paid into a capital fund 例文帳に追加

株主が会社に払い込んだ資本のうち,資本金を除いたもの - EDR日英対訳辞書

例文

I, in company with most other people, support that new law. 例文帳に追加

私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 - Tanaka Corpus

例文

Organs of Liquidation Mutual Company Other than General Meeting of Members and General Meeting 例文帳に追加

清算相互会社の社員総会及び総代会以外の機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Trust Company falls under any other cases prescribed by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

三 その他内閣府令で定める場合に該当するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Any other specified foreign subsidiary company, etc. related to the said resident. 例文帳に追加

ロ 当該居住者に係る他の特定外国子会社等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Others specialize in specific products that no other company makes. 例文帳に追加

他社がつくっていない特定の商品を専門にしている企業もあります。 - 浜島書店 Catch a Wave

In recent years, Jobs led the company in the creation of other innovative products. 例文帳に追加

近年,ジョブズ氏は他の革新的な製品の製作で同社を率いた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Aeon is promoting gardening as a good way for family members to enjoy each other's company. 例文帳に追加

イオンは家族団らんの良い方法として園芸を奨励している。 - 浜島書店 Catch a Wave

(e) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons;例文帳に追加

(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。 - 財務省

"company" means anybody corporate and includes a firm or other association of individuals; and 例文帳に追加

「会社」とは,法人を意味し,企業又は個人から成る団体を含む。 - 特許庁

VIDEO SIGNBOARD DEVICE AND VIDEO SIGNBOARD ADVERTISEMENT SYSTEM BROADCASTING ADVERTISEMENT OF OTHER COMPANY例文帳に追加

他社広告も放映する映像看板装置、映像看板広告システム - 特許庁

SELLING (ADVERTISING) OF PRODUCT OR THE LIKE OF OTHER COMPANY BY UTILIZING VENDING MACHINE例文帳に追加

自動販売機を利用し、他企業の商品等の販売(宣伝)すること - 特許庁

(3) Distribution of storage cost for molds dummy 2 (company and main customers halve costs = 1, other = 0)例文帳に追加

〔3〕型の保管費用配分ダミー2(主要販売先と折半=1、それ以外=0) - 経済産業省

Other metrics developed by the company or industry sector 例文帳に追加

その他の事業者または産業セクターが開発した測定基準 - 経済産業省

(3) The Subsidized Company has used the Subsidy for purposes other than the Subsidized Project; 例文帳に追加

(3)補助事業者が、補助金を補助事業以外の用途に使用した場合 - 経済産業省

On the other hand, securing human resources is a challenge due to the company's countryside location.例文帳に追加

他方で、地方を拠点としていることにより、人材の確保が課題となる。 - 経済産業省

Company E produces cosmetics and other beauty-related products.例文帳に追加

E社は、化粧品を始めとした美容関連製品を生産している。 - 経済産業省

A manufacturer of clothing and other textile products, Company H expanded into Thailand in 1989.例文帳に追加

H社は、衣服等を製造しており、1989 年にタイに進出した。 - 経済産業省

Article 270-3-13 (1) The Prime Minister may designate another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. as the other party with which the Succeeding Insurance Company shall hold a consultation pertaining to the Re-succession of Insurance Contracts and recommend that other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. to participate in the consultation. 例文帳に追加

第二百七十条の三の十三 内閣総理大臣は、承継保険会社が保険契約の再承継に係る協議をすべき相手方として他の保険会社又は保険持株会社等を指定し、当該他の保険会社又は保険持株会社等にその協議に応ずるよう勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While some wireless systems allow the drivers to communicate with each other, some other systems do not allow it, depending on the policy of each taxi company. 例文帳に追加

乗務員同士の会話はできるものとできないものがあり、事業者の方針によって異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xxxiii) When he/she, in violation of Article 106, paragraph (1), has made a company other than the Companies Eligible for Subsidiary Company prescribed in the same paragraph (except for the Japanese company prescribed in Article 107, paragraph (1)) a Subsidiary Company, or, in violation of Article 272-14, paragraph (1), has made a company other than the company that exclusively operates the business specified by a Cabinet Office Ordinance prescribed in the same paragraph as a Subsidiary Company; 例文帳に追加

三十三 第百六条第一項の規定に違反して同項に規定する子会社対象会社以外の会社(第百七条第一項に規定する国内の会社を除く。)を子会社としたとき、又は第二百七十二条の十四第一項の規定に違反して同項に規定する内閣府令で定める業務を専ら営む会社以外の会社を子会社としたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a company becomes a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company by a cause other than the transactions or acts listed in each item of the preceding paragraph (hereinafter such a company is referred to as "Specified Holding Company"), it shall notify the Prime Minister of the fact that it has become a Holding Company having a Bank as its Subsidiary Company and of other matters specified by a Cabinet Office Ordinance within three months after the end of the relevant Business Year including the day on which said cause arose. 例文帳に追加

2 前項各号に掲げる取引又は行為以外の事由により銀行を子会社とする持株会社になつた会社(以下「特定持株会社」という。)は、当該事由の生じた日の属する事業年度経過後三月以内に、当該会社が銀行を子会社とする持株会社になつた旨その他の内閣府令で定める事項を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A company with a board of company auditors shall have three or more company auditors, of whom half or more shall be outside company auditors (referring to those company auditors of a Mutual Company who have never been a director, executive officer or accounting advisor (or, if the accounting advisor is a juridical person, any member of that juridical person who is supposed to carry out relevant duties), or manager or any other employee of the Mutual Company or its de facto Subsidiary Company; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

3 監査役会設置会社においては、監査役は、三人以上で、そのうち半数以上は、社外監査役(相互会社の監査役であって、過去に当該相互会社又はその実質子会社の取締役、執行役若しくは会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)又は支配人その他の使用人となったことがないものをいう。以下同じ。)でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Policyholders or other creditors of a succeeding company in an absorption-type split (referring to a Stock Company, general Partnership company, limited Partnership company or limited liability company assuming, in whole or in Part, the rights and obligations of the splitting company in an absorption-type split with regard to its business; the same shall apply hereinafter) that is a Stock Insurance Company: the succeeding company in an absorption-type split; and 例文帳に追加

二 保険株式会社である吸収分割承継会社(吸収分割会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を当該吸収分割会社から承継する株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社をいう。以下同じ。)の保険契約者その他の債権者 当該吸収分割承継会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Policyholders or other creditors (limited to the creditors set forth in Article 810, paragraph (1), item (ii) (Objections of Creditors) of the Companies Act) of a splitting company in an incorporation-type company split (referring to a Stock Company or limited liability company carrying out an incorporation-type company split; hereinafter the same shall apply in this Article) that is a Stock Insurance Company: the splitting company in an incorporation-type company split. 例文帳に追加

三 保険株式会社である新設分割会社(新設分割をする株式会社又は合同会社をいう。以下この条において同じ。)の保険契約者その他の債権者(会社法第八百十条第一項第二号(債権者の異議)に定める債権者であるものに限る。) 当該新設分割会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "Subsidiary Company" as used in (d) of item (v) of paragraph (1) means another company, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by the company. In this case, the other company, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by the company and one or more of its Subsidiary Companies or by one or more of the Subsidiary Companies of the company shall deemed as a Subsidiary Company of said company. 例文帳に追加

3 第一項第五号ニの「子会社」とは、会社がその総株主等の議決権の過半数を保有する他の会社をいう。この場合において、会社及びその一若しくは二以上の子会社又は当該会社の一若しくは二以上の子会社がその総株主等の議決権の過半数を保有する他の会社は、当該会社の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any company split of which a Bank Holding Company is a party (limited to the case where the Bank Holding Company which had its business succeeded through the company split or the Bank Holding Company which succeeded to other's business through the company split continues to exist as a Bank Holding Company after the company split) shall not be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 銀行持株会社を当事者とする会社分割(当該会社分割により事業を承継させた銀行持株会社又は当該会社分割により事業を承継した銀行持株会社が、その会社分割後も引き続き銀行持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any entrustment of the administration business set forth in the preceding paragraph shall require a resolution of the Shareholders Meeting, etc. in both the Insurance Company entrusting the administration business (hereinafter referred to as "Entrusting Company" in this Section) and the Entrusted Company (other than a Foreign Insurance Company, etc.). 例文帳に追加

2 前項の管理の委託をするには、当該管理の委託をする保険会社(以下この節において「委託会社」という。)及び受託会社(外国保険会社等を除く。)において株主総会等の決議を必要とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Where the Stock Company accepts the assignment of the entire business of another Company (including Foreign Companies) in cases where such Stock Company accepts the assignment of own shares held by such other Company; 例文帳に追加

十 他の会社(外国会社を含む。)の事業の全部を譲り受ける場合において当該他の会社が有する当該株式会社の株式を取得する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Any other company which is a Subsidiary Company of a Company Specialized in Securities Business or Specialized in Securities Intermediary Services that is a Subsidiary Company of that Bank, and is specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

ハ その他の会社であつて、当該銀行の子会社である証券専門会社又は証券仲介専門会社の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Any other company which is a Subsidiary Company of an Insurance Company or Small Amounts and Short Term Insurance Provider that is a Subsidiary Company of that Bank, and is specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

ハ その他の会社であつて、当該銀行の子会社である保険会社又は少額短期保険業者の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Any other company which is a Subsidiary Company of a Trust Bank or Company Specialized in Trust Business that is a Subsidiary Company of that Bank, and is specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

ニ その他の会社であつて、当該銀行の子会社である信託兼営銀行又は信託専門会社の子会社のうち内閣府令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

To analyze an analysis object of business such as a company based on the difference in numerical data for business between two series such as the company and the other company or sales amount of commodities and gross margin amount in the same company by comparing both the data.例文帳に追加

自社と他社、または同一社内の商品の売上高と粗利益高等2系列の業務上の数値データを比較し、両データの差に基づいて自社等業務の分析対象を分析する。 - 特許庁

The work for removing the marked company name can be executed by mounting the mounting component only on the mounting area where the company name other than the company name of the order company as a shipment destination is marked.例文帳に追加

標印社名の除去作業は、出荷先となる発注会社の社名以外の社名が標印されている実装エリアに対してのみ実装部品を実装するだけで済む。 - 特許庁

Article 823 With regard to application of other Acts, a Foreign Company shall be deemed to be the same kind of Company or the most similar kind of Company in Japan; provided, however, that this shall not apply when it is otherwise provided by other Acts. 例文帳に追加

第八百二十三条 外国会社は、他の法律の適用については、日本における同種の会社又は最も類似する会社とみなす。ただし、他の法律に別段の定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106-23 (1) A Financial Instruments Exchange Holding Company shall not conduct any business other than business administration of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is its Subsidiary Company and other businesses incidental thereto. 例文帳に追加

第百六条の二十三 金融商品取引所持株会社は、子会社である株式会社金融商品取引所の経営管理を行うこと及びこれに附帯する業務のほか、他の業務を行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A comment generating part 6 calculates market force α indicating strength in the market of a patent application and leading force β of the patent application to the other company on the basis of the one's own company-other company map data.例文帳に追加

コメント生成部6は、自社他社特許マップデータをもとにして、特許出願の市場での強さを示す市場力αおよび他社に対する特許出願の先行力βを計算する。 - 特許庁

(2) A company auditor of a Mutual Company may concurrently act neither as a director, or manager or any other employee of that Mutual Company or its de facto Subsidiary Company, nor as an executive officer or accounting advisor (or, where the accounting advisor is a juridical person, any member of that juridical person who is supposed to carry out relevant duties) of such de facto Subsidiary Company. 例文帳に追加

2 監査役は、相互会社若しくはその実質子会社の取締役若しくは支配人その他の使用人又は当該実質子会社の執行役若しくは会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)を兼ねることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 135 (1) An Insurance Company may, pursuant to the provisions of this Act, transfer insurance contracts to another Insurance Company (including a Foreign Insurance Company, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph) under an Agreement with such other Insurance Company (hereinafter referred to as "Transferee Company" in this Section). 例文帳に追加

第百三十五条 保険会社は、この法律の定めるところに従い、他の保険会社(外国保険会社等を含む。以下この項において同じ。)との契約により保険契約を当該他の保険会社(以下この節において「移転先会社」という。)に移転することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the subsidiary stock company independently holds or the parent juridical person and the subsidiary stock company jointly hold the majority of voting rights of all shareholders of another stock company, the provision of the preceding paragraph shall be applied by deeming such other stock company as a subsidiary stock company of the parent juridical person. 例文帳に追加

4 子株式会社又は親法人及び子株式会社が他の株式会社の総株主の議決権の過半数を有する場合には、当該他の株式会社を当該親法人の子株式会社とみなして、前項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when a Financial Instruments Exchange Holding Company has ceased to be a company which has a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange as its Subsidiary Company (excluding the cases specified by a Cabinet Office Ordinance by taking into consideration the manner of acquisition or holding of the voting rights of said Stock Company-Type Financial Instruments Exchange, or any other relevant circumstances); 例文帳に追加

一 株式会社金融商品取引所を子会社とする会社でなくなつたとき(当該株式会社金融商品取引所の議決権の保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定める場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Hokkaido Railway Company (JR-Hokkaido), Shikoku Railway Company (JR-Shikoku), Kyushu Railway Company (JR-Kyushu), and Japan Freight Railway Company, on the other hand, are joint-stock-corporation-type special public corporations, which were run by a 100% investment of the government by taking application of laws regarding passenger railway joint-stock corporation and Japan Freight Railway Company. 例文帳に追加

一方、北海道旅客鉄道(JR北海道)、四国旅客鉄道(JR四国)、九州旅客鉄道(JR九州)、日本貨物鉄道(JR貨物)に関しては、旅客鉄道株式会社及び日本貨物鉄道株式会社に関する法律の適用を受け、政府100%出資の株式会社形態特殊法人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS