1153万例文収録!

「proceeded」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > proceededの意味・解説 > proceededに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

proceededを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 622



例文

Cultural exchanges between residents and prisoners proceeded, and it is said that, sometimes, prisoners built a house for the local people. 例文帳に追加

住民と囚人との間でも交流がすすみ、囚人が住民の家を建てることもあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for Buddhism, as the construction of the Daikandai-ji Temple was proceeded, the control of monks and nuns was strengthened. 例文帳に追加

仏教に対しても大官大寺等の造営が進められるとともに僧尼の統制が強化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokugawa's army proceeded from Kai to Hokkoku Kaido Road through Suwa-do Road and deployed troops near Kokubun-ji Temple in the Ueda Basin. 例文帳に追加

徳川軍は甲斐から諏訪道を北国街道に進み、上田盆地の国分寺付近に兵を展開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the past there was a occasion on which one of them proceeded to Kawaramachi Station for a test drive, and on another occasion a different train went as far as Katsura Station as a special-event train. 例文帳に追加

ただし、試運転で河原町、イベント列車で桂まで入線したことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After Ieyasu's army proceeded to the east, the territories in the vicinity of the capital became an area with no military presence. 例文帳に追加

そして家康らが軍勢を率いて東に向かったため、畿内一帯は軍事的空白地域となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The solublization of the organic material is proceeded by adding the alkali and the amount or the generating biogas s sharply increased.例文帳に追加

アルカリを添加することにより有機物の可溶化が進行し、バイオガスの発生量が大幅に増加する。 - 特許庁

Getting down to business, they proceeded to research mcdonald's hamburgers and then ended the meeting.例文帳に追加

本題になって··· 彼らは研究に進ん マクドナルドのハンバーガー。 終わった会議 みんな良く満足している。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yes, he did, and then he proceeded to chase me through the state house, but failed to catch me.例文帳に追加

そうだよ それから 彼は僕を 州議事堂中追いかけ回した でも 僕を捕まえられなかったけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He come round at night, kicked my door in, dragged me out of bed, proceeded to boot the utter fuckin ' shite out o' me.例文帳に追加

夜中に押しかけてきて ドアを蹴破り ベットから引きずり出され 喋るまで 蹴り続けやがった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

In the case that the detected temperature T exceeds 160°C (S6), it is proceeded to a warped pot decision processing.例文帳に追加

検出温度Tが160℃以上になったと判断すると(S6)、反り鍋判定処理に移行する。 - 特許庁

例文

Having obtained an oar at the water-gate, we proceeded together to his residence, 例文帳に追加

水門でなくした櫂を見つけ拾い上げ、私達のゴンドラは青年の館の方へ向かってこぎだしました。 - Edgar Allan Poe『約束』

A porter handed him an uncut Times, which he proceeded to cut with a skill which betrayed familiarity with this delicate operation. 例文帳に追加

さて、ボーイに新しいタイムズを手渡されると、フィリアス・フォッグは慣れた手つきで慎重に封を切り、 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`Clearly,' the Time Traveller proceeded, `any real body must have extension in FOUR directions: 例文帳に追加

時間旅行者は続けた。「明らかに、すべての実体は4つの方向に延長を持たなくてはなりません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

They proceeded towards it with linked arms, singing Cadet Roussel in chorus, stamping their feet at every: 例文帳に追加

彼らはそこへ向かって腕を組み、カデット・ルーセルを合唱し、リフレインのたびに足を踏み鳴らしながら進んだ。 - James Joyce『レースの後に』

After pacifying Kyushu, Hideyoshi proceeded to bring the entire country under his unified rule, and then ordered the daimyo to dispatch troops for an invasion of Korea. 例文帳に追加

秀吉は九州平定後、天下を統一し、諸大名に対して朝鮮への出兵を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to advance to Shinano Province, Shingen proceeded to reconcile with the Imakawa clan in Suruga Province and the Hojo clan in the Sagami Province. 例文帳に追加

信玄は信濃進出に際して敵対していた駿河今川氏と相模北条氏の和睦を進めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Kagesue was tightening the girth not to fall from the horse, Takatsuna proceeded into the river. 例文帳に追加

景季は落馬しては一大事と馬の腹帯を締め直していると、その隙に高綱が川に進み入ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The provision of section 5 (2), 2nd sentence, shall, however, not apply, unless the application has been proceeded with under section 29. 例文帳に追加

ただし,第5条 (2) 第2文の規定は,出願が第29条に基づいて処理されていない限り,適用しない。 - 特許庁

A knit fabric 21 is clamped by a second protrusions 14b mutually approaching at a proceeded position of a sinker 8.例文帳に追加

シンカー8の進出位置では、第2突起部14b同士が相互に接近し、編地21を挟むことができる。 - 特許庁

In addition, during the big bonus game, a visual performance is proceeded with a liquid crystal display device 42 or the like.例文帳に追加

またビッグボーナスゲーム中は、液晶表示器42等によって映像的な演出が進行するものとなっている。 - 特許庁

Around that time, Yoshiharu was in the custody of Takakuni Hosokawa and proceeded to the capital to become Seii Taishougun (a commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians). 例文帳に追加

その頃、義晴は細川高国に預けられて上洛を果たし、征夷大将軍となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ATO no Muraji Chitoko was among the toneris, but there are no records as to what role he fulfilled in the War that proceeded afterwards. 例文帳に追加

安斗連智徳はその舎人の中にいたが、その後の乱の中で果たした役割については記録がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He proceeded with these studies with the intention of applying them to actual patients laying the groundwork for their therapeutic application in Japan. 例文帳に追加

実際患者に利用することを考え研究を進め、日本における治療的応用の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With restoration approved by Hideyoshi, Docho, chori (chief priest) of Mii-dera Temple at the time, proceeded with the restoration. 例文帳に追加

秀吉の再興許可を受け、当時の三井寺長吏・道澄が中心となって寺の再興が進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 25, Tokugawa's army was close to Ueno-jo Castle and proceeded to Ninomaru (second bailey), but met a counter attack and was beaten back. 例文帳に追加

閏8月2日に上田城に攻め寄せた徳川方は、二の丸まで進むがここで反撃を受け撃退される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga nevertheless chose Shitaragahara as the battle field, and proceeded to construct a defense camp, using the stream (Rengo-gawa River) as moat. 例文帳に追加

だが、信長はこの地を戦地に選定し、小川・連吾川を堀に見立てて防御陣の構築に努める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Primitive fly ash and reaction fly ash are sampled at different ash discharge places, and related measuring is proceeded.例文帳に追加

違った灰出場所で原始フライアッシュと反応フライアッシュのサンプリング採集を行い、関連の検測を進行する。 - 特許庁

Commoditization of soy-sauce as a product has proceeded, and profits gained from soy-sauce are generally low compared with other foods. 例文帳に追加

商品としての醤油はコモディティ化が進んでおり、他の食品と比較して利益は一般的に低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akasaki later proceeded to the center of the stage to receive a medal and diploma from King Carl XVI Gustaf of Sweden.例文帳に追加

赤﨑さんは後に舞台中央へ進み,スウェーデンのカール16世グスタフ国王からメダルと賞状を受け取った。 - 浜島書店 Catch a Wave

About 400 monks proceeded from Kongobuji, the head temple of the Koyasan Shingon sect, to the gate.例文帳に追加

約400人の僧侶が高野山真言宗の総本山である金(こん)剛(ごう)峯(ぶ)寺(じ)からその門まで練り歩いた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Passepartout got up and proceeded, as well as he could with the rolling of the steamer, to the afterdeck. 例文帳に追加

パスパルトゥーは起きあがり、汽船がうねりのせいでゆれているのに邪魔されながらも、ようやく船尾にたどり着いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I proceeded, as I have said, to question Weena about this Under-world, but here again I was disappointed. 例文帳に追加

すでに述べたように、地下世界についてウィーナに問いただし始めましたが、ここでもがっかりさせられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread. 例文帳に追加

それがユダヤ人たちの意にかなったのを見て,ペトロをも捕らえようとした。それは種なしパンの時期であった。 - 電網聖書『使徒行伝 12:3』

The settlements of disputes relating to the intellectual property against the infringement of the intellectual property owner shall be proceeded by administrative and judiciary procedures.例文帳に追加

知的財産権者の権利侵害に関する紛争処理は行政的及び司法的手続により執行される。 - 特許庁

Then, gap walls are made at the sidewalls of the conductor layer and the polishing terminating layer, and a self align metallize process is proceeded.例文帳に追加

その後、導体層及び研磨終止層の側壁にギャップウォールを形成し、並びにセルフアラインメタライズ工程を進行する。 - 特許庁

Yoriyuki then concurrently assumed the post of Military Governor of Sanuki and Tosa Provinces and the post of Shikoku Kanrei (shogunal deputy for the Shikoku region), and proceeded to drive out the Kawano clan and unify Shikoku. 例文帳に追加

代わって讃岐・土佐の守護を兼ね、四国管領に任じられ、河野氏を追討して四国を統一する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When his father, TAIRA no Shigemori, heard of the event, he proceeded to execute a thorough retaliation on Motofusa, and this is what is referred to as the Denkanoriai Incident. 例文帳に追加

これを知った父・平重盛が基房に対して徹底的な報復を行っている(殿下乗合事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With his works in his early to middle period onto DVD one after another around this time, his works in the first half of his life proceeded to be evaluated again. 例文帳に追加

前後して初期・中期の作品が相次いでDVD化されるなど、前半生の作品の再評価も進んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following year, Yoshiie together with the Uragami forces, crossed over Yoshii-gawa River and proceeded on to Kamitsumichi County to fight a decisive battle with the Matsuda forces. 例文帳に追加

翌年、能家は浦上勢とともに吉井川を渡り、松田勢と雌雄を決すべく上道郡に進入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October 1553, Kagetora proceeded to Kyoto to have an audience with Emperor Gonara and the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA of the Muromachi Shogunate. 例文帳に追加

天文22年(1553年)9月、上洛して後奈良天皇および室町幕府第13代将軍・足利義輝に謁見している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Internationally Cooperative Education of Global and Environmental Sciences-Making and Practicing Simultaneously-proceeded Programs in Cooperation with Other Asian Universities 例文帳に追加

国際連携による地球・環境科学教育-アジア地域の大学との同時進行型連携講義の構築と実践- - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After forming a tripartite alliance with the Takeda clan in the Kai Province and the Hojo clan in Kanto (Zentokuji no kaimei (literally, meeting for alliance in Zentoku-ji temple)), it proceeded westward. 例文帳に追加

甲斐国の武田氏・関東の北条氏と三国同盟(善徳寺の会盟)を結ぶとさらに西進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the correlation coefficient exceeds a given value, a coincident part is regarded to exist and a processing is further proceeded to a precise comparison step.例文帳に追加

相関係数が所与の値を超えると、一致部分の可能性があるものとして、さらに精密な比較段階へ進む。 - 特許庁

The U.S. has proceeded with changes in its industrial structure ahead of other advanced countries and the percentage of manufacturing industry remains at a low level.例文帳に追加

米国は産業構造の転換が先進国の中でいち早く進み、製造業の割合は低い水準にある。 - 経済産業省

In addition, the text describes that the troop departed from Miyazaki Prefecture (which does not face the Seto Inland Sea) and proceeded in the Seto Inland Sea. 例文帳に追加

また、本文では(瀬戸内海に面していない)宮崎県を出発後瀬戸内海を進むという記述になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During a course of the game, the game is proceeded by further reading data from the storage medium and using it if necessary.例文帳に追加

ゲームの進行中には、必要に応じて、記憶媒体からさらにデータを読み取り、使用してゲームを進行させる。 - 特許庁

The expansion of the income balance, or the investment income which comprises the bulk ofthis, has proceeded as follows in other countries.例文帳に追加

所得収支及びそのほとんどを占める投資収益の黒字拡大について、他国の例は次のとおりである。 - 経済産業省

A moment afterwards he had entered the block house and with one grim nod to me proceeded with his work among the sick. 例文帳に追加

先生が丸太小屋に入るとすぐに、僕の方を険しい目でちらっと見たが、すぐに病人相手に仕事をはじめた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and then as we proceeded leisurely downhill to where the boats were lying, related in a few words what had taken place. 例文帳に追加

そしてゆっくりと坂を下ってボートがあるところまで行くときに、それまでに起こったことを先生は話してくれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Having rapidly taken notice of all this, I resumed the narrative of Sir Launcelot, which thus proceeded: 例文帳に追加

すばやくこれだけのことをみんな見てとってから、私はラーンスロット卿の物語を読みつづけたが、それは次のようであった。—— - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS