1153万例文収録!

「proceeded」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > proceededの意味・解説 > proceededに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

proceededを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 622



例文

After destroying Kaneko-jo Castle, the troops of the Mori clan proceeded toward Takao-jo Castle without rest. 例文帳に追加

金子城を落とした毛利軍は休む間もなく高尾城に向けて進軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So you proceeded to accept wire transfers from an iranian trading company to the tune of $900 million over that time period.例文帳に追加

それで送金を引き受けた イランの商社の依頼で 総額は$9,000万 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In any case," he proceeded, “our course has been settled." 例文帳に追加

「いずれにせよ」と彼は言葉を続け, 「我々の方針は決定しました」と言った. - 研究社 新英和中辞典

He proceeded to take down a wig which was hanging on a nail, and put it hurriedly on his head. 例文帳に追加

判事は、釘にかかっていたかつらを取って、あわただしく頭にのせた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

so, without more ado, he proceeded to pour some of the juice of the little purple flower into his eyes. 例文帳に追加

だからさっそく、彼の目に小さな紫花の汁を注ぐことにした。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』


例文

To enable testing to be proceeded smoothly by ensuring connection by a bagworm clip.例文帳に追加

蓑虫クリップによる接続を確実にして、試験がスムースに進行できる様にする。 - 特許庁

On November 10, 1639 he proceeded to the Takatori Domain in Yamato Province to serve as an inspector. 例文帳に追加

寛永16年(1639年)10月15日、大和国高取藩に赴き、目付の仕事を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the middle of the Kamakura period on, the Hojo clan proceeded to monopolize the post of Shugo. 例文帳に追加

鎌倉中期以降は、北条氏一門による守護職の独占化が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitsune, who was unable to continue staying in Kyoto, proceeded to Oshu Province counting on FUJIWARA no Hidehira. 例文帳に追加

京都に居られなくなった義経は、藤原秀衡を頼って奥州へ赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the cabinet meeting proceeded based on the predetermined agenda, I do not have anything particular to report to you. 例文帳に追加

閣議は案件どおりでございまして、特にご報告することはございません。 - 金融庁

例文

As the cabinet meeting proceeded according to the predetermined agenda, I have nothing particular to report to you. 例文帳に追加

閣議は案件通りでございまして、特段ご報告すべきことはございません。 - 金融庁

The cabinet meeting proceeded based on the predetermined agenda, and no particular topic was discussed at an informal meeting of cabinet ministers. 例文帳に追加

閣議は予定通りでございまして、特に閣僚懇でも何もありませんでした。 - 金融庁

The three surviving floats proceeded through the debris in the city to the sound of festive music. 例文帳に追加

残った3台の山車が祭ばやしの音に合わせて市内のがれきの間を進んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Kiyomori was infuriated over this matter and proceeded to the capital with his army and triggered coup d'état in November of the same year. 例文帳に追加

これに清盛は激怒して同年11月、軍を率いて上洛し、クーデターを起こす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He proceeded the maintenance of the castle town and built the fundamental patterns of present Tatsuno City. 例文帳に追加

その後、城下町の整備も進め、現在のたつの市(旧龍野市)の原型を作り上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the pleasure of the game can be increased and the game be proceeded with easily and correctly.例文帳に追加

このため、ゲームの楽しみを増加するとともに、容易に且つ正確にゲームを進行できる。 - 特許庁

On the twenty-fourth, Kawada held Yasuhira's head and called on for support of Yoritomo, who had proceeded to Shiwa-cho (in present-day Iwate Prefecture). 例文帳に追加

6日、河田が泰衡の首を持ち、紫波町に進んでいた頼朝の下へ参じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He later gained the support of Emperor Goshirakawa and MINAMOTO no Yoritomo and proceeded with the temple's restoration. 例文帳に追加

その後、後白河天皇や源頼朝らの援助を得て、寺の再興は進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served as the Governors of Echigo Prefecture and Tokyo Prefecture and proceeded to become a councilor of the senate and join the House of Lord. 例文帳に追加

越後府知事、東京府知事を経て、元老院議官、貴族院_(日本)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Tenmu proceeded with the centralized system more than Emperor Tenchi did. 例文帳に追加

天武天皇は天智天皇よりもさらに中央集権制を進めていったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the time of its foundation, the company proceeded with purchase of the land with financial help from the national government. 例文帳に追加

会社発足当初から、政府の補助金も受けて土地の買収を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The trial runs were operated with ITO and others on board, and preparation of stations, etc. was proceeded one after another. 例文帳に追加

伊藤などを乗せて試運転も実施、停車場などの整備も順次進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The appointment started from officials in lower ranks, and proceeded to higher ranks by the day. 例文帳に追加

任命は位の低い官から始まり日を追って高官に進むのが順序であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The punctuation at the end of a sentence gives meaning to every word, every space that proceeded it.例文帳に追加

文の終わりの句点は 言葉や、文を続けていく空白に意味を与えるものだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You walked into the waiting room eating an energy bar and proceeded to tell the loftin family that their father was dead.例文帳に追加

あなたが待合室に入って エネルギーバーを食べながら ロフティン家族に 話し始めた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not content with an atlas of patagonia, he then proceeded to devour a first edition gatsby.例文帳に追加

パタゴニアの地図帳に満足してない 彼は初版の ギャツビーを貪るように食べてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The Okina performance is often proceeded to a Noh program, and the first performance of this Noh program played next to the Okina is called Waki Noh or Waki Noh-mono (Waki means "right near" or "side," or "different direction"). 例文帳に追加

翁の脇と言う意味から脇能または脇能物と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main record required is IMDATA but it must be proceeded by a OBJ record to define its position. 例文帳に追加

主な必須レコードはIMDATA ですが、その前に、位置を決定するための OBJ レコードが必要です。 - PEAR

The demand for petroleum products in respective sectors slackened in and after 2006 and the shift to other types of energy proceeded.例文帳に追加

2006年以降、各部門の石油製品需要は減退し、他のエネルギーへのシフトが進行。 - 経済産業省

and the next day proceeded over the flat, well-cultivated country of the Khandeish, 例文帳に追加

翌日は平坦なところを進み、カンディシュ地方でも耕作が盛んな地方を通りかかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Mr. Fogg, on reaching shore, proceeded to find out at what hour the first train left for New York, 例文帳に追加

フォッグ氏は上陸し、ニューヨークに向かう一番早い列車の出発時刻を調べた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

To provide a return lever capable of certainly returning an excessively proceeded recording medium to an upstream side of a feeding route when the recording medium is excessively proceeded to the feeding route.例文帳に追加

送り経路に被記録媒体が余分に進入した際、余分に進入した被記録媒体を送り経路の上流へ確実に戻すことができる戻しレバーを提供すること。 - 特許庁

The data which should be learned next is determined by the option selected by a user, and learning is proceeded.例文帳に追加

ユーザが選択する選択肢により次に学習すべきデータが決められ、学習が進められる。 - 特許庁

Count of the penalty counter 2 is proceeded by one by every clock while the lead pending flag 3 shows '1'.例文帳に追加

ペナルティカウンタ2はリードペンディングフラグ3が”1”の間1クロック毎に計数を1つ進ませる。 - 特許庁

Manufacturing is proceeded, by carrying out each of cleaning processes 16, 17, 18, 19 and a drying process.例文帳に追加

そして、各洗浄処理16,17,18,19及び乾燥処理が施されて製造されている。 - 特許庁

Kobayashi stood near the screen and proceeded to eat at the same time as the Nathan's contestants. 例文帳に追加

小林さんはスクリーンの近くに立ち,続いてネイサンズの出場者と同時にホットドッグを食べ始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the sector is not with the desired track number, only a reading address is proceeded without reading it.例文帳に追加

所望のトラック番号のものでない場合には、読み出すことなく読出アドレスのみを進める。 - 特許庁

Nobutora allied with the Suwa clan, the Murakami clan, and powerful families in Shinano, and proceeded to invade Saku County, Shinano Province. 例文帳に追加

信虎は諏訪氏や村上氏ら信濃豪族と同盟し信濃国佐久郡侵攻を進めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, he proceeded to Musashi Province, and seized Hachigata-jo Castle and Hachioji-jo Castle (the archives of the Uesugi family, the genealogical table of the Maeda family). 例文帳に追加

続いて武蔵に入り、鉢形城・八王子城を陥す(上杉家文書・前田家譜)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, only Nuiji MIZUTANI proceeded to play against Shuho on Sen ai sen, but died young in 1884. 例文帳に追加

その後には水谷縫次がただ一人秀甫に先相先に進むが、明治17年に夭逝した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The party entered Sakai City from the sea route, proceeded to Kawachi, and forced Sayama Domain to provide firearms and weapons. 例文帳に追加

一行は海路堺市に入り、河内へ進んで狭山藩から銃器武具を差し出させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He followed his older brother, Kibitsuhiko no mikoto, when he was appointed as Shido Shogun (Generals Dispatched to Four Circuits) and proceeded to Nishi no michi (Sanyo circuit). 例文帳に追加

兄の吉備津彦命が四道将軍に任命され、西道に赴いたとき、それに従う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, according to the contract, the technique transfer was proceeded and the original plates were delivered to Japan. 例文帳に追加

その後、当初の契約道り技術移転が行われ印刷原版が日本側に引き渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese gradually gained technological skills as they learned from foreign countries and proceeded toward their domestic production in steps. 例文帳に追加

日本人は外国に学びながら徐々に技術力を蓄え、順次国産化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mahayana Buddhism maintains a, stance based on an assumption that the Satori of others is proceeded by ones own enlightenment. 例文帳に追加

大乗仏教では自分の悟りは他人のさとりを前提に成立するという立場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`Scientific people,' proceeded the Time Traveller, after the pause required for the proper assimilation of this, 例文帳に追加

これが適切に理解されるだけの間をおいて、時間旅行者は続けた。「科学的な人々は、 - H. G. Wells『タイムマシン』

The cabinet meeting proceeded based on the predetermined agenda. 例文帳に追加

閣議は案件どおりでございましたが、まず金融担当大臣として発言をさせていただきたいと思います。 - 金融庁

The Emperor Godaigo proceeded to carry out peace negotiations with the Ashikaga side and intended to go down from Mt. Hiei, abandoning Yoshisada. 例文帳に追加

後醍醐天皇は足利方との和議を進め、義貞を切り捨てて比叡山から下山しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The provision of section 2(2), 2nd sentence, shall, however, not apply unless the application has been proceeded with under section 31. 例文帳に追加

ただし,第2条(2)第2文の規定は,出願が第31条に従って処理されない限り,適用しない。 - 特許庁

例文

The bioreaction such as denitrification reaction is proceeded in high efficiency by this method even by using the same kind of microorganism.例文帳に追加

これにより、同一微生物であっても脱窒素反応などの生物反応が効率よく進行する。 - 特許庁




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS