1016万例文収録!

「provided, however,」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > provided, however,の意味・解説 > provided, however,に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

provided, however,の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3489



例文

However, scarcely any space for bathing was provided. 例文帳に追加

風呂はまず無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However it was still provided with electricity from an overhead wire. 例文帳に追加

2代目車両の時は架線集電を行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the services were provided as rapid trains on the section between Kurayoshi Station and Yonago Station. 例文帳に追加

なお、倉吉駅~米子駅間は快速運転とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

provided, however, that, this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporation 例文帳に追加

ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない - 法令用語日英標準対訳辞書

例文

(xlv) any order or direction issued; provided, however, that the following shall be excluded: 例文帳に追加

四十五 決定及び命令。ただし、次に掲げるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(xvi) any order or direction; provided, however, that the following shall be excluded: 例文帳に追加

十六 決定及び命令。ただし、次に掲げるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A parent structure for the initial entry point is provided as well, however, only the fts_level , 例文帳に追加

最初の出発点に対しても、親となる構造体は与えられる。 - JM

Provided, however, that shitsuji is allowed to preside bunsan (distribution of the emblems in Communion) when allowed by a bishop. 例文帳に追加

ただし、主教の許可があれば分餐を行なうことはできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, FUJIWARA no Yoshifusa, the Daijo-daijin (Grand minister of state), provided counsel and Genshin was set free. 例文帳に追加

しかし、太政大臣藤原良房の進言で無罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, general education was provided to ordinary people at Terakoya. 例文帳に追加

一方、庶民の一般教育を引き受けたのは寺子屋である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Provided, however, some regional 'Buke no toryo' still survived after that. 例文帳に追加

ただし、地域単位における「武家の棟梁」も存続した例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the pixel datum "1" is converted to "0" and "0" is transferred, provided that the preceding pixel datum is "0".例文帳に追加

しかし、前の画素データが“0”であれば、“0”にして転送する。 - 特許庁

(ii) Death (provided, however, that its status as a Partner may be succeeded pursuant to Article 38); 例文帳に追加

② 死亡(但し、第38 条に基づく承継がある場合を除く。) - 経済産業省

qualifications provided by para.1 (limited to those specified by Cabinet Order): provided, however, that this shall be limited to the cases prescribed by Art. 5 例文帳に追加

第1項の資格(政令で定めるものに限る。): ただし、第5条に規定する場合に限る - 法令用語日英標準対訳辞書

provided, however, that such person shall have the obligation to return such property only to the extent he/she is actually enriched 例文帳に追加

ただし、現に利益を受けている限度においてのみ、その財産を返還する義務を負う - 法令用語日英標準対訳辞書

Daily and monthly; provided, however, that the report of transaction volume by Members, etc. shall be reported monthly 例文帳に追加

毎日及び毎月。ただし、会員等別の取引高報告書については毎月。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The commissioners shall be part-time positions; provided, however, that one of them may be a full-time position. 例文帳に追加

2 委員は、非常勤とする。ただし、そのうち一人は、常勤とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However,the code that performs the interaction will be provided by the IDE. 例文帳に追加

ただし、あとで説明しますが、相互作用を実行するコードは IDE が提供します。 - NetBeans

However, you complement your web development toolkit by taking advantage of the Struts support provided by the IDE.例文帳に追加

ただし、IDE が提供する Struts サポートを利用することによって、使用する Web 開発ツールキットを補完できます。 - NetBeans

If an integer value is set for such a column, however, the provided value will instead be inserted. 例文帳に追加

しかし、insert メソッドで追加する値が指定されていた場合はそちらを使用します。 - PEAR

(However, for business use a pure formulation of glutamic acid is provided for Chinese restaurants and others.) 例文帳に追加

(但し業務用には純粋なグルタミン酸製剤が中華料理店など向けに提供されている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that the good tone quality of instrument is closely linked to the beautiful grain of wood. 例文帳に追加

ただし良い音の出る楽器と木目の美しさにはかなり密接な関係がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Fundoshi was provided by an aunt on the mother's side; however if lacking, in principle it could also be given by a paternal aunt. 例文帳に追加

褌は母方の伯母、叔母か、いない場合、父方の伯母、叔母から贈られることを基本としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, all of the cooking methods used for nihon-ryori were not yet provided. 例文帳に追加

しかし、現在の日本料理で用いられる技法はまだ出そろっていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that the title of all existent books is "Gishiki" and some people assert that this is the correct book title. 例文帳に追加

ただし、現存書の書名は全て『儀式』(ぎしき)となっており、これを正しい書名とする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that this name was created by contemporary researchers and was not originally in use. 例文帳に追加

但し、その名称は、現代の研究者等が名付けたものであって、当初よりの名称ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Yoshinobu only had vassals provided by the bakufu and did not have any trusted retainers. 例文帳に追加

しかし、まだ慶喜には幕府から与えられた家臣がいるのみで信頼委任できる腹心がいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the road to the museum is steep, so a pickup shuttle bus service between the stations and the museum is provided. 例文帳に追加

ただし美術館までの勾配がきついため、駅と美術館を往復する送迎バスも利用できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since it was called Hosokawa-Uchishu (the Hosokawa houseman), it may have provided immediate retainers to the Hosokawa clan. 例文帳に追加

しかし、細川内衆とされていることから、細川氏の直属の家臣であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government, however, will examine other materials provided by North Korea before it decides on a response. 例文帳に追加

しかし政府は,対応を決定する前に,北朝鮮から提供された他の資料を調べる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, almost all digital cameras are not provided with a position detection means.例文帳に追加

しかしながら、ほとんどのデジタルカメラには位置検出手段が備わっていない。 - 特許庁

However, one of the loops, i.e., the first or second loop is preferably provided in a multilayered (laminated) structure.例文帳に追加

しかし、これらのループの1つ、1次または2次ループは、好適には、多層(積層)構造内に設けられる。 - 特許庁

As a general rule, inspections are conducted in areas you intend to cancel the relevant restrictions approximately once a week (provided, however, that samples can例文帳に追加

過去に基準値を超過した当該魚種の検体が漁獲された場所では必ず検査する。 - 厚生労働省

Article 1 This Act (excluding Articles 2 and 3) shall come into force as from January 6, 2001; provided, however, that the provisions of each of the following items shall come into force as from the date provided in each of the following items. 例文帳に追加

第一条 この法律(第二条及び第三条を除く。)は、平成十三年一月六日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 (1) An act performed without the intent to commit a crime is not punishable; provided, however, that the same shall not apply in cases where otherwise specially provided for by law. 例文帳に追加

第三十八条 罪を犯す意思がない行為は、罰しない。ただし、法律に特別の規定がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An attempt of the crime prescribed under the preceding paragraph shall be punished; provided, however, that the same shall not apply to a person provided for in item (iii) of the same paragraph. 例文帳に追加

2 前項の罪の未遂は、罰する。ただし、同項第三号に規定する者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) sound or visually recorded performances provided for in paragraph (2) of the preceding Article, excluding, however, the sound recordings provided for in said paragraph. 例文帳に追加

ロ 前条第二項の実演で同項の録音物以外の物に録音され、又は録画されているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) sound or visually recorded performances provided for in Article 91, paragraph (2), excluding, however, the sound recordings provided for in said paragraph. 例文帳に追加

二 第九十一条第二項の実演で同項の録音物以外の物に録音され、又は録画されているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

And solder balls 15 are provided on the columnar electrodes 12, however, no solder ball is provided on the dummy columnar electrode 13.例文帳に追加

そして、柱状電極13上には半田ボール15が設けられているが、ダミー柱状電極13上には半田ボールは設けられていない。 - 特許庁

However, the screw holes 14 of the tank 3 are not provided at the tank 3 itself, but are provided at a female thread member 15 separate from the tank 3.例文帳に追加

但し、冷媒槽3の螺子孔14は、冷媒槽3自体に設けられるものではなく、冷媒槽3とは別体の雌ねじ部材15に設けられている。 - 特許庁

provided, however, that the person who made the manifestation of intention may not assert such nullity by himself/herself if he/she was grossly negligent 例文帳に追加

ただし、表意者に重大な過失があったときは、表意者は、自らその無効を主張することができない - 法令用語日英標準対訳辞書

provided, however, that this shall not apply if the failure to perform the obligation is due to grounds not attributable to the obligor 例文帳に追加

ただし、その債務の不履行が債務者の責めに帰することができない事由によるものであるときは、この限りでない - 法令用語日英標準対訳辞書

(3) The court with jurisdiction over the case on the merits shall be the court of first instance; provided, however, that it shall be the court of second instance if the case on the merits is pending in the second instance. 例文帳に追加

3 本案の管轄裁判所は、第一審裁判所とする。ただし、本案が控訴審に係属するときは、控訴裁判所とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The duration of the Land Lease Right shall be thirty years; provided, however, that if a period longer than this is prescribed by contract, that period shall apply. 例文帳に追加

第三条 借地権の存続期間は、三十年とする。ただし、契約でこれより長い期間を定めたときは、その期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provisions listed in each of the following those shall come in effect as from the date to be determined for each item. 例文帳に追加

1 この省令は、公布の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from the day of promulgation; provided, however, that the provisions listed in each of the following items shall come into force as from the day specified in each such item. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The board of company auditors shall carry out the following duties; provided, however, that a decision under item (iii) may not preclude company auditors from exercising their authority: 例文帳に追加

2 監査役会は、次に掲げる職務を行う。ただし、第三号の決定は、監査役の権限の行使を妨げることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The board of liquidators shall appoint the Representative Liquidator from among the liquidators; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Representative Liquidator has been appointed otherwise. 例文帳に追加

3 清算人会は、清算人の中から代表清算人を選定しなければならない。ただし、他に代表清算人があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An act shall be null and void if the approval set forth in the preceding paragraph has not been obtained; provided, however, that it may not be duly asserted against a third party without knowledge. 例文帳に追加

2 前項の承認を得ないでした行為は、無効とする。ただし、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

This Act shall come into effect as from the Effective Date of New Trust Act; provided, however, the provisions listed in the following items shall come into effect as from the day prescribed respectively in those items. 例文帳に追加

この法律は、新信託法の施行の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS