1016万例文収録!

「provided, however,」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > provided, however,の意味・解説 > provided, however,に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

provided, however,の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3483



例文

Provided, however, that all of officials other than the director and assistant director were those of Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses) and from this fact, it is believed that Chokushisho had already been absorbed by Kuraryo in effect by that time. 例文帳に追加

ただし、長官・次官以外は全て内蔵寮の役人が占めており実質上内蔵寮に統合されていたと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However with the exception of the high ranking families and alternative arrangements, as a general rule as vassals of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Yonin were not provided for family elders and the elderly within families. 例文帳に追加

ただし、交代寄合・高家以外の江戸幕府の旗本にあっては、原則としてその家中に家老・年寄は設置されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even the work to provide rail beds was not conducted for the initially-planned section between Nanase and Nakayama, with only walking roads provided there. 例文帳に追加

しかし、当初計画区間のうち七瀬~中山間については路盤工事も行われず、歩道として整備されるにとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as such blackmail-like funds collection disgraced the reputation of Aizu Clan, the Clan later provided allowances. 例文帳に追加

しかし、このような恐喝まがいの資金集めは会津藩の体面に関わることから、のちに藩より手当が支給された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, in 1497, with the death of Toshikuni SAITO, the Mino no kuni Shugodai (deputy military governor of Mino domain) who had provided reinforcements, he was pursued once again by Masatsune and took temporary refuge at Umezu (Mino Province). 例文帳に追加

しかし、1497年(明応5年)に助力を得ていた美濃国守護代斎藤利国が亡くなると、再び政経に追われ、美濃海津に寄留する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, just before the fall of Saga-jo Castle, he escaped to Kagoshima Prefecture and was provided shelter by Toshiaki KIRINO 例文帳に追加

しかし、佐賀城陥落の直前に脱出して、鹿児島県に逃れ、旧知の桐野利秋のもとで匿われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A side track from Uji is provided in the portion where a train enters the main line from the south-side storage track; however, in the past a track used exclusively for the Fushimi port existed there. 例文帳に追加

宇治より南側留置線の本線進入部分に側線が設けてあるが、昔は伏見港まで引込み線が伸びていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the congestion is tremendous during the New Year holiday season, and extra ticket-selling places and ticket gates are provided to cope with the flow of traffic. 例文帳に追加

ただし正月期間は激しい混雑となるため、臨時の切符売り場や改札口を設置して乗客をさばいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the stations where the speeds of passing trains are not high, for example, Omiya Station (located in Saitama Prefecture) and Karuizawa Station, only safety fences are provided. 例文帳に追加

ただし、大宮駅(埼玉県)や軽井沢駅など通過列車の通過速度が低い駅には安全柵のみ設けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Provided, however, that the Fukuchiyama Station had a connecting track to that of Japan National Railway (JNR), the Fukuchiyama-nishi Station had a side track (a depo ?) and the Komori Station had a few side tracks. 例文帳に追加

ただ、福知山駅に国鉄との連絡線、福知山西駅に1本の側線(車庫?)、河守駅に数本の側線があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, after the excavation of the Kokufu of Omi Province in 1964, the ruins of Kokufu were excavated one after the other, which provided desperately needed change to the research effort. 例文帳に追加

1964年に近江国府が発掘されてから、国府跡の遺跡が次々と発掘されるようになって、状況は劇的に変わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karaginu (a waist-length robe worn at the top): No color is provided, however, futaeorimono (a fabric with another pattern woven from other threads on a patterned fabric) (sha (gauze) in summer) is used for nikyu (the fourth level of status of Shinto priests) and above, with mon (a pattern) woven by nuitoriori (a weave with which another pattern is woven on a patterned fabric as if it is embroidered). 例文帳に追加

唐衣:色に規定は無いが、二級以上は二重織物(夏は紗)紋は縫取織りで表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the biggest opportunity for centralizing power was provided with the defeat in the Kudara restoration war during the latter half of seventh century (Battle of Hakusonko or the Battle of Baekgang). 例文帳に追加

しかし、権力集中化への最大の契機は、7世紀後半の百済復興戦争における敗北(→白村江の戦い)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some kokyowa poached fish outside the designated area, and moreover, some of such kokyowa occupied some fishing areas provided for Korean people. 例文帳に追加

しかし恒居倭の中には定められた領域を超えて密漁を行い、あまつさえ漁場を占拠する者が出現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even in the era when handen-based field supply was being provided as specified, all did not always function smoothly. 例文帳に追加

ただし、班田が規定どおり行われていた時期においても全てが順調に機能していたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that because of the process of their establishment, kanmotsu (tributes goods paid as tax) was paid to kokuga as before though zatsueki was paid to temples/shrines, the lord of shoen. 例文帳に追加

ただし、その成立の経緯上、雑役は荘園領主である寺社に納められたものの、官物は依然として国衙に納めるものとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that its improvement or enlargement was often made and it is presumed that such revision or enlargement was continuously made until the Muromachi period. 例文帳に追加

ただし、たびたび加筆・増補が行われ、最終的には室町時代まで行われたと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided, however, that a land of which the transfer and/or sale was officially admitted by the bakufu, or which had been possessed for 20 years or more should be possessed continuously as-is without being returned. 例文帳に追加

ただし幕府が正式に譲渡・売却を認めた土地や領有後20年を経過した土地は返却せずにそのまま領有を続けよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Koseki", "Keicho" and "Handen Shuju", however, are terms which originated from the later enacted Taiho-ryo (Taiho Code) and have been used for embellishing the above systems provided for in the Edict. 例文帳に追加

しかし、戸籍・計帳・班田収授といった語は、後の大宝令の潤色を受けたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In principle, the Firm is required to prepare and submit the Documents in Japanese; provided, however, that the Documents can be prepared in English. 例文帳に追加

外国監査法人等が提出する書面は、日本語により作成することを原則とする。ただし、英語による作成も可能とする。 - 金融庁

In such a case, however, furnishing of the microorganisms provided in Section 27ter of Regulations under the Patent Act should be guaranteed by the applicant. 例文帳に追加

ただし、この場合において、特許法施行規則第27条の 3に掲げた微生物の分譲については出願人が保証するものとする。 - 特許庁

Provided however, that availment of the provisional r00emedies may be granted in accordance with these Regulations and the provisions of the Rules of Court;例文帳に追加

ただし,本規則及び裁判所規則の規定に基づいて,仮の救済方法の利用を認めることができる。 - 特許庁

However, the validity of the patent may be extended for a further period of five years provided that proof is furnished that the invention is being properly worked in Ethiopia. 例文帳に追加

ただし、発明がエチオピアで適切に実施されているとの証明があるときには、特許の有効性は更に 5年間延長することができる。 - 特許庁

Furthermore, the opposite conductivity-type semiconductor layer 3 is covered with the insulation film 7, too, however individual electrodes 4 are provided, being connected in its exposed section.例文帳に追加

さらに逆導電型半導体層3の上にも絶縁膜7を被覆しているが、その露出部に個別電極4を接続して設けている。 - 特許庁

It is, however, provided C_a is the concentration of the organic acid, C_b is the concentration of an alkali, K_1 is the primary dissociation constant of a carbonate ion, and [H^+] is the hydrogen-ion concentration (pH).例文帳に追加

ただし、C_a は有機酸濃度、C_b はアルカリ濃度、K_1 は炭酸イオンの第一解離定数、[H^+ ]は水素イオン濃度(pH)である。 - 特許庁

However, when the object is a plantation continuously provided near the medial divider, the condition continues for a relatively long period.例文帳に追加

しかし、中央分離帯付近に連続的配置された植え込みであれば、相対的に長期間その状態が継続する。 - 特許庁

However, the first and second sub-outlets 10a and 10b are provided in different positions in the flowing direction of the measured air.例文帳に追加

但し、第1のサブ出口10aと第2のサブ出口10bは、測定空気の流れ方向において、異なる位置に設けられている。 - 特許庁

The server device, however, is provided with a common verification key information holding part so that common verification key information, corresponding to the common confidential information can be held.例文帳に追加

一方サーバ装置は、共通検証鍵情報保持部で、共通秘密情報に対応した共通検証鍵情報を保持する。 - 特許庁

Provided, however, as a front process of filling the sealing compound 4, hot water cleaning is implemented by hot water (for example, 100°C).例文帳に追加

但し、シール剤4を充填する前工程として、高温(例えば100℃) の水による湯洗浄が実施される。 - 特許庁

However, a point unsolved until today is to perform the flameproofing processing to the whole adopting members conforming to fire preventive regulations provided in the Building Standard Act.例文帳に追加

しかし、今日まで解決できなかった点は、全ての採用部材が建築基準法に定めた防火規定をもって難燃処理を行うことであった。 - 特許庁

In the present invention, however, an impact absorption mechanism 30 is provided on a surface 25a on an opposite side of a cabin side of the rear pillar garnish 25.例文帳に追加

しかし、本発明では、リヤピラーガーニッシュ25の車室側と反対側の面25aに衝撃吸収機構30が設けられている。 - 特許庁

However, no initialization function has been provided in conventional circuits, or new logical systems have been required to be reconstructed in the conventional circuits.例文帳に追加

しかし、従来回路では初期化機能を有していないか、新たな論理体系を再構築する必要があった。 - 特許庁

However, the arithmetic operation circuit etc. provided to the counter substrate are designed so as to overlap a driver circuit on the matrix substrate as much as possible.例文帳に追加

ただし、対向側基板に設けられた演算回路等はマトリクス基板のドライバー回路と極力重なるように設計する。 - 特許庁

However, an automatic cover 19 is provided with a sub-cover 29 in its insertion opening 27; and this is closed.例文帳に追加

しかし、オートカバー19は、その挿通開口27にサブカバー29が設けられ、これも閉止されている。 - 特許庁

The flow rate at the largest cross section area part of the cavity is set at Rec×ν×S/(4×d) or higher, provided, however, that Rec: Rey Number; V: the flow rate; ν: kinematic viscosity of the washing fluid; d: the cross section area; S: the length around the cross section.例文帳に追加

ただし、Rec:レイノルズ数、V:流速、ν:洗浄液の動粘度、d:断面面積、S:断面の周囲の長さである。 - 特許庁

However, a back door hinge 61 is provided in a position different from the folded/returned portion to the left and right inner sides of the airbag 11 in a vehicle width direction.例文帳に追加

しかし、バックドアヒンジ61が、エアバッグ11の左右内側に折り返した部分と、車幅方向で異なる位置に設けられている。 - 特許庁

A plate member 103, however, is provided at the opening where the lower flapper 23 is mounted and closes part of the opening 102.例文帳に追加

ただし、下部フラッパ23が装着される部位の開口には、板状部材103が設けられており、開口102の一部を閉塞している。 - 特許庁

Indian people has high potential, however, basic information provided is extremely little. Hereafter, it is necessary to let Japanese fashion penetrate into Indian market more intensively. 例文帳に追加

インドはポテンシャルは大きいがそもそも情報がないため、今後ジャパンファッションの強力な浸透が必要。 - 経済産業省

(4) The articles of incorporation may be revised at an organizational general meeting; provided, however, that this does not apply to matters concerning membership qualification. 例文帳に追加

4 創立総会においては、定款を修正することができる。ただし、会員たる資格に関する事項については、この限りでない。 - 経済産業省

(2) The period of advance notice set forth in the preceding paragraph may be extended by the articles of incorporation; provided, however, that such period shall not exceed one year. 例文帳に追加

2 前項の予告期間は、定款で延長することができる。ただし、その期間は、一年を超えることができない。 - 経済産業省

(2) The period of advance notice set forth in the preceding paragraph may be extended by the market rules; provided, however, that such period may not exceed one year. 例文帳に追加

2 前項の予告期間は、業務規程で延長することができる。ただし、その期間は、一年を超えることができない。 - 経済産業省

(5) A grader set forth in the preceding paragraph shall be an employee of the Commodity Exchange; provided, however, that this shall not apply when the approval of the competent minister has been obtained. 例文帳に追加

5 前項の格付人は、商品取引所の使用人としなければならない。ただし、主務大臣の承認を受けたときは、この限りでない。 - 経済産業省

This Act shall come into force as from the day of promulgation; provided, however, that the provisions set forth in the following items shall come into force as from the date specified in each item. 例文帳に追加

この法律は、公布の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 経済産業省

This Act shall come into force as from December 1, 1998; provided, however, that the provisions set forth in the following items shall come into force as from the date specified in each item. 例文帳に追加

この法律は、平成十年十二月一日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 経済産業省

As discussed above in section III, however, we adjusted the cost estimates provided to us by the manufacturing industry association and the university group commentators.例文帳に追加

しかし、セクションIIIで論じたように、我々は、製造業界団体と大学グループの意見提出者から提出された費用の見積もりを調整した。 - 経済産業省

However, both cases were withdrawn at the purchasersdecision in the end. Upon this situation, the establishment of laws effective for a limited period regarding cross-border M&As is being Details are provided in Section 3, Chapter II.例文帳に追加

しかしながら、こうした状況を受けて、クロスボーダーM&Aに関する制限立法の動きなども始まっている。 - 経済産業省

However if this amount is less than 60 days of the basic daily benefits payment amount, an amount equal to 60 days of the basic daily benefits payment amount will be provided.例文帳に追加

この額が給付基礎日額の60日分に満たない場合は、給付基礎日額の60日分が支給額となります。 - 厚生労働省

It is mentioned that the pipe distribution network was calculated by Epanet2 software. However, it is difficult to confirm the appropriateness of pipe network because the calculation sheet of pipe network is not provided in the CDC plan.例文帳に追加

管網計算は Epanet2 プログラムで行ったと記載されているが、管網計算書が無いため管網計画の妥当性が確認できない。 - 厚生労働省

Provided, however that blockbuster products are increasing in the world, the shares of both the number of items and the sales amount show almost no change (Fig. 22).例文帳に追加

ただし、世界的に大型製品が増加しているため、品目数及び売上高のシェアともにほとんど変わりない(図表 22)。 - 厚生労働省

例文

However, when the test results exceed the value provided in (i) or (ii), tests under ready-to-drink states must be performed to obtain final test results.例文帳に追加

ただし、検査結果が①、②に示した数値を超えた場合は、飲用に供する状態での検査を必ず行い、検査結果を確定することとする。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS