quicklyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27310件
They quickly forget such things as the existence of a bigger power.例文帳に追加
大いなる力の存在のことなど もはや忘れてしまったのである。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It quickly became the most emailed article on the site.例文帳に追加
すぐにサイト上で 最も多くeメールで 反響があった記事になりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Global trends actually get established much more quickly than they used to.例文帳に追加
世界のトレンドは以前よりも急速に確立されるようになりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But quickly learned, not only did she not like it例文帳に追加
しかし、すぐに彼女は、自分がその仕事を好きになれないだけでなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That it's not good enough, that it's not changing quickly enough.例文帳に追加
まだ現状では不十分で 変化の速さも十分ではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Of taking as much carbon out of the ground as quickly as possible例文帳に追加
出来るだけ多くの炭素を一刻も早く大気へ放すということに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Training conditions workers to react quickly to an emergency. 例文帳に追加
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 - Tanaka Corpus
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. 例文帳に追加
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 - Tanaka Corpus
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.例文帳に追加
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 - Tatoeba例文
was a communicative person and quickly told all she knew- W.M.Thackeray 例文帳に追加
話好きな人で、そして、彼女が知っていたすべてを素早く話した−W.M.Thackeray - 日本語WordNet
The nations of South East Asia will quickly industrialize and catch up with the West 例文帳に追加
東南アジアの国は、すばやく工業化して、西洋に追いつくだろう - 日本語WordNet
utter or make a noise, as when swallowing too quickly 例文帳に追加
あまりに速く飲み込むときのように、声に出す、または、雑音を発する - 日本語WordNet
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.例文帳に追加
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 - Tatoeba例文
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.例文帳に追加
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 - Tatoeba例文
Training conditions workers to react quickly to an emergency.例文帳に追加
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 - Tatoeba例文
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.例文帳に追加
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 - Tatoeba例文
The problem was how to drive quickly and safely to the house.例文帳に追加
やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 - Tatoeba例文
of something long, being wound around and around quickly 例文帳に追加
長いものをくるくると,すばやく幾重にも巻いたりまるめたりするさま - EDR日英対訳辞書
the action of manipulating the camera lens in order to shift quickly from a distant to a close view called zooming 例文帳に追加
カメラで,画面を急に拡大したり縮小したりすること - EDR日英対訳辞書
any of several types of small birds of the family Motacillidae, that move their long tails quickly up and down as they walk 例文帳に追加
セキレイ科に属する,歩く時に長い尾を上下に振る小鳥 - EDR日英対訳辞書
undifferentiated cancer cells often grow and spread quickly. 例文帳に追加
未分化のがん細胞では増殖や拡大が急速である場合が多い。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
She's always breathing down my neck to get this work finished quickly.例文帳に追加
彼女はいつも僕がこの仕事を早く済ませるように見張っている - Eゲイト英和辞典
To easily and quickly retrieve and display a necessary mail.例文帳に追加
必要なメールを容易に短時間で検索して表示可能にすること。 - 特許庁
To obtain a method of easily, sensitively, and quickly evaluating water.例文帳に追加
簡便に、感度よく、且つ迅速に水を評価する方法を実現する。 - 特許庁
To quickly deal with even when there is insufficient balance of an electronic money card.例文帳に追加
電子マネーカードの残高不足が生じても迅速に処理すること。 - 特許庁
METHOD FOR QUICKLY PURIFYING SOIL POLLUTED WITH PETROLEUM AND MATERIAL FOR ACCELERATING PETROLEUM DECOMPOSITION例文帳に追加
石油汚染土壌の早期浄化方法及び石油分解促進材 - 特許庁
To quickly recover oil even when flow rate of gas increases.例文帳に追加
ガス流量が多くなっても、オイルを速やかに回収できるようにする。 - 特許庁
To quickly change the valve opening characteristic of at least either of the suction valve and exhaust valve by actuating variable valve systems quickly.例文帳に追加
可変動弁機構を迅速に作動させることによって吸気弁及び排気弁の少なくとも一方のバルブ開特性を迅速に変更する。 - 特許庁
The professor spoke so quickly that I couldn't take it all in.例文帳に追加
教授は早口だったのですべてを理解することはできなかった - Eゲイト英和辞典
To fully charge an overdischarged battery by quickly charging it accurately.例文帳に追加
過放電された電池を正確に急速充電して満充電する。 - 特許庁
To quickly and simply perform high-accuracy measurement.例文帳に追加
精度の高い計測を、迅速かつ簡易に行うことができるようにする。 - 特許庁
To quickly impart the abnormality of an information processing part to an operator.例文帳に追加
情報処理部の異常を速やかにオペレータに通知できるようにする。 - 特許庁
To quickly identify signal strength so as to control the gain of an AGC amplifier.例文帳に追加
信号強度を素早く特定し、AGCアンプのゲイン制御を行う。 - 特許庁
To provide a slim spiral whisk capable of quickly form delicate foam.例文帳に追加
繊細な泡立てが素早く出来るスリム螺旋攪拌泡立て器を提供する。 - 特許庁
But for your treatment, I should not have recovered so quickly. 例文帳に追加
あなたのご療治を受けなかったらこう早く治るのではありません - 斎藤和英大辞典
To provide a treatment apparatus capable of cooling the apparatus quickly.例文帳に追加
装置をすみやかに冷却することができる処理装置を提供する。 - 特許庁
To quickly and easily position a light receiving element with respect to a laser beam.例文帳に追加
レーザ光に対して受光素子を迅速容易に位置決めすること。 - 特許庁
He put out his hand quickly to steady himself, and grasped her bare shoulder. 例文帳に追加
彼は倒れぬよう、とっさに手を伸ばし、彼女の肩の素肌を掴んだ。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
of which I shall not retain the most delightful of memories, as quickly as possible." 例文帳に追加
なにしろ、ここに来てからいい思い出なんて全くないんだからな。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, 例文帳に追加
少女は急いで、一たばのマッチをありったけ壁にこすりつけました。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
Compunction openeth the way for many good things, which dissoluteness is wont quickly to lose. 例文帳に追加
悲しみはふしだらをいつも滅ぼす多くの恵みにドアを開けます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
When at last he found it, it was lost again quickly, 例文帳に追加
とうとうにおいを見つけた、と思ったら、すぐに見失ってしまいました。 - Ouida『フランダースの犬』
but never had she known him speed away so quickly as now, 例文帳に追加
今ほどの勢いでかけていくお兄ちゃんを見たことはありません。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
I went there, and I found very quickly that the late lamented Oldacre was a pretty considerable blackguard. 例文帳に追加
故オールデイカーはかなりの悪党だったことがすぐに分かったよ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
She laughed herself this time good-humouredly and then added quickly: 例文帳に追加
彼女は今度は上機嫌に笑いこけ、それから急いで付け加えた。 - James Joyce『死者たち』
The concert expired shortly before ten, and everyone went home quickly. 例文帳に追加
コンサートは十時少し前に終了し、誰もが急いで家路についた。 - James Joyce『母親』
To provide a method for quickly testing the integrity of a porous material.例文帳に追加
迅速な多孔性材料の完全性試験の方法を提供すること。 - 特許庁
To perform reflow soldering surely and quickly by making the atmospheric temperature constant.例文帳に追加
雰囲気温度を一定にして確実かつ迅速にリフロー半田付けを行う。 - 特許庁
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

