1153万例文収録!

「small enemy」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > small enemyの意味・解説 > small enemyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

small enemyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

a small enemy force 例文帳に追加

少人数の敵勢 - EDR日英対訳辞書

Despise not a small enemy. 例文帳に追加

小敵と見て侮るな - 斎藤和英大辞典

He brought a defeat on himself by despising a small enemy. 例文帳に追加

小敵と侮って敗を招いた - 斎藤和英大辞典

Eject small enemy flying objects! missile?例文帳に追加

敵 小型の飛行物体を射出! ミサイル? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

a person who is a member of a small raiding force trained to operate in enemy territory 例文帳に追加

奇襲攻撃をかける隊員 - EDR日英対訳辞書


例文

He brought defeat on himself by despising a small enemy. 例文帳に追加

彼は小敵と侮って敗北を招いた - 斎藤和英大辞典

the state of the number of soldiers being very small compared to their enemy 例文帳に追加

兵数が敵に比して非常に少ないこと - EDR日英対訳辞書

Changed the voice to a small dog's to intimidate the enemy...例文帳に追加

ワン ワン? 味方1人の声を 小型犬に変えて敵を威嚇する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Fear not a great enemy, nor despise small one. 例文帳に追加

大敵たりとも恐るるなかれ、小敵と見て侮るなかれ - 斎藤和英大辞典

例文

Darasuke for a small enemy role with a sarcastic and slavish expression 例文帳に追加

嫌味で卑屈な表情の端敵役の陀羅助(だらすけ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a small speedboat in charge of destroying enemy ships, called 例文帳に追加

敵の潜水艦の駆逐を任務とする小型の快速艇 - EDR日英対訳辞書

tactics of attacking an enemy by surprise in a small unit instead of with a regular army, called guerrilla 例文帳に追加

ゲリラという,正規軍でない小部隊で不意に相手を襲う戦法 - EDR日英対訳辞書

a small dugout with a pit for individual shelter against enemy fire 例文帳に追加

敵の砲火に対する個人用の避難所のための、くぼんだ小さな防空壕 - 日本語WordNet

a code name for a small computerized heat-seeking missile that was supposed to intercept and destroy enemy missiles 例文帳に追加

敵ミサイルを迎撃・破壊することを想定した熱探査用小型コンピュータ制御ミサイルのコードネーム - 日本語WordNet

The only way to keep the small folk loyal is to make certain they fear you more than they do the enemy.例文帳に追加

平民を忠実にしておく唯一の方法は 自分を敵よりも恐ろしい存在思わせることよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a process in which individuals (or small groups) penetrate an area (especially the military penetration of enemy positions without detection) 例文帳に追加

個人(または小さなグループ)が地域に侵入するプロセス(特に発見のない敵の位置の軍の侵入) - 日本語WordNet

Because Tametomo's small force was at a disadvantage in melee combat, he hit upon a way to intimidate the enemy commander Yoshitomo into withdrawing his forces. 例文帳に追加

接戦となると無勢の為朝は不利であり、大将の義朝を威嚇して退かせようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the date was unknown, in early August, a small force of the enemy attacked Tamakurabe no mura, but IZUMO no Koma repelled the attack. 例文帳に追加

日付は不明だが、6月末か7月初めに、敵の小部隊が玉倉部邑を衝いたが、出雲狛が撃退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Ujinao thought that the enemy was so exhausted that just a small force could defeat them, and said that, above all things, it was sneaky to just look down the enemy moving up the mountain, and rejected the idea. 例文帳に追加

しかし氏直は、敵軍は疲労しており、小勢でも勝利を得ることができると考え、何よりも敵の寄せるのを見ているのは卑怯であると主張し、この提言を却下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, they must have been optimistically confident since their enemy forces were extremely small, consisting of only seven thousand soldiers. 例文帳に追加

そして敵軍がわずか7千と圧倒的に劣勢だったため、勝利を楽観視していたのではないかと思われること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the general offensive on Hakodate on June 20, Kuroda commanded a small group of troops and occupied Mt. Hakodate to the rear before driving the enemy into Goryokaku. 例文帳に追加

11日の箱館総攻撃では、自ら少数の兵を率いて背後の箱館山を占領し、敵を五稜郭に追い込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pisciculture case that protects small fishes from a foreign enemy and makes aquatic animals such as insects, etc., to be feeds live in the case.例文帳に追加

小魚を外敵から守リ、しかも、餌となる昆虫などの水棲動物も棲み付くような養魚函を提供する。 - 特許庁

A shuriken is a small weapon shaped like a sword or needle, thrown at an opponent to diminish the fighting power of an enemy. 例文帳に追加

手裏剣(しゅりけん)は、敵の戦闘力を減退させるため相手に打つ、小形の刀剣・針様などの形状をもつ武器である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most gates have a double structure and a small semispherical enclosure in front of the gate to drive away the enemy. 例文帳に追加

城門はその多くが二重構造となっており、城門の手前に敵を食い止める目的で半円形の小郭が設けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the large attribute symbol 21 and the predetermined number (three) of small attribute symbols 22 of the attributes gauge 20 fall into the state of the same attribute, and the enemy character EC becomes unable to fight, this enemy character EC turns into a conversion candidate character.例文帳に追加

属性ゲージ20の大属性シンボル21と所定数(3つ)の小属性シンボル22とが、同一の属性に揃っている状態で敵キャラクタECが戦闘不能となると、この敵キャラクタECは転向候補キャラクタとなる。 - 特許庁

The Ichijo army, which scattered their small army, did not have capacity to counter the head-on attack of the enemy force of more than double in number. 例文帳に追加

一条方はただでさえ少ない兵力をさらに分散させてしまったため、正面から迫る倍以上の敵軍を迎え撃つだけの余力はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though the western army was routed in the battle, leading a relativelyt small force of only slightly more than 1,000 men, Yoshihiro successfully attacked, breaking through the enemy ranks, and successfully returned to Satsuma, with the eastern army in pusruit. 例文帳に追加

戦いで西軍が総崩れとなるものの、義弘はわずか1000余人で敵中突破を見事成功させ、東軍に追撃されながらも薩摩へ帰還した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, "if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions" and "if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake." 例文帳に追加

将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6. A letter from Nobumori's yoriki (assistant commander) Tomomune YASUDA says that if you defeat the enemy of the uprising entrenched in Hongan-ji Temple, the rest in other small castles will run away, and the letter has the seals of Nobumori and Nobuhide. 例文帳に追加

一、信盛の与力・保田知宗の書状では本願寺に籠もる一揆衆を倒せば他の小城の一揆衆もおおかた退散するであろうとあり、信盛親子も連判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The continuous type jackpot performance includes: a first continuous type performance (small, medium, large and genuine bosses) in which the display to a performance display device is essential; and a second continuous type performance (enemy characters A1, B1, or the like) in which the display can be omitted.例文帳に追加

連続系大当たり演出は、演出表示装置への表示が必須である第1連続系演出(小、中、大、真ボス)と、当該表示を省略可能な第2連続系演出(敵キャラA1,B1等)とを含む。 - 特許庁

If the data are voice data of an enemy character, the data are read into the RAM in the order starting from the voice data of one or a plurality of boss characters to the voice data of one or a plurality of small-fry characters in such a way that the empty space is not created by closing up the space from the front.例文帳に追加

敵キャラクタの音声データの場合、1または複数のボスキャラクタの音声データ、1または複数の雑魚キャラクタの音声データ、の順で順次RAMに読み込むが、各データを前詰めで空きスペースが生じないように読み込む。 - 特許庁

Mitsuhide's defeat is attributed to his inability to sufficiently equip himself for engaging the enemy on account of an unexpectedly small size of the mobilized troops and the circumstances which obliged his troops in the form of defending Yamazaki which was a key transit point from Kyoto to western provinces. 例文帳に追加

光秀の敗因は思った兵力が整わなかったため十分な迎撃体制をとることができなかったことや、山崎が京から西国へと出るために要所であり、明智軍はこの要所を防衛する形で戦わざるを得なかったからだとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actually, whatever his real feelings might be, after the ruin of Katsuie, he simply took the tonsure without resistance and bowed before Hideyoshi, and he dispatched only a small troop for the Battle of Shizugatake, which might be due to public position of preparations for the Uesugi clan, it is widely thought that especially after the death of Nobunaga, they tied the relationship due to the interest that they did not want to create enemy each other. 例文帳に追加

実際、本心はともかく勝家の滅亡後は、あっさり抗戦する事なく剃髪し秀吉に降っていたり、上杉家への備えという建前もあるが、賤ヶ岳の戦いでも僅かな援兵しか派遣していない事などから、ことさら信長死後は、お互い背後に敵を作りたくないという利害関係上、結んでいたという見解が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The small portable aerosol spray having an aerosol container provided with a system which jets a contained liquid by the slanting or downward movement energized for upright position and the structure and construction which allow the spray to be discharged by a remote operation with a simple forward-push discharge button, thereby enabling to quickly discharge the spray to the imminent enemy by gripping the same, with a possible neat decoration prepared is provided.例文帳に追加

、起立状態に付勢され傾倒及び下動により内溶液を噴射するステムを備えたエアゾール容器と、シンプルな前方への押し出し発射ボタンによる遠隔操作によって、噴射可能にした構造、構成によって、掴んで,相手に向けて、即座に発射でき、且つおしゃれな装丁が可能で、小型の携帯用エアゾールスプレーを提供する。 - 特許庁

Sadatsune SASAKI, an enemy of Motoharu KIKKAWA on meeting Kenshin considered him to be an Otengu (big tengu (a mountain spirit, portrayed as winged and having a long nose)), and is said to have said 'I hear you are an Otengu of Katsuragi TAKAMA, Goki (five oni demons) of Omine,' other leading theories are ' a great man of about 1.818 m height,' but in fact his height was uncertain as several literature describes Kenshin as a 'small' person. 例文帳に追加

吉川元春の使者・佐々木定経が謙信と対面したとき、「音に聞こえし大峰の五鬼、葛城高天の大天狗(謙信)にや」と謙信のことを大天狗扱いするなど、「六尺近い偉丈夫」が有力説とされてきたが、「小柄」と表記されている文献もいくつか存在し、謙信の身長については諸説があり定かではないのが実情であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Dou XIN said, "the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw." 例文帳に追加

忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子(書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS