statementを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5877件
(iii) the act of making any false statement in the course of trade or any act contrary to good faith of a nature calculated to discredit the goods, business or services of another.例文帳に追加
(iii) 業として虚偽の陳述をする行為,又は他人の商品,事業又はサービスの信用を傷付けることを意図した善意に反する行為 - 特許庁
An application in terms of the provisions of section 14(1) of the Act shall be made on Form TM1 accompanied by a statement of case and an affidavit in support of it.例文帳に追加
法第14条(1)の規定に基づく出願は,事件陳述書及びこれを裏付ける宣誓供述書を添付した様式TM1により行う。 - 特許庁
7. Statement that the variety is distinct showing clearly how it is distinguished from other varieties descending from the same species.例文帳に追加
7. 当該品種が識別性を有する旨の陳述であって,当該品種が同じ種を起源とする他の品種と如何に識別されるかを明瞭に示すもの。 - 特許庁
An application for a compulsory license submitted by any government agency to exploit the inventions shall include a statement of the public interest considerations requiring that.例文帳に追加
発明を利用するために政府機関により行われる強制ライセンスの申請には,これを必要とる公益の考慮についての陳述を含めるものとする。 - 特許庁
The Office shall invite the proprietor of the trade mark to present his statement to the action for revocation or declaration of invalidity. 例文帳に追加
商標登録の取消又は無効宣言が請求された場合,庁は当該商標の所有者に対して意見を述べるよう求めるものとする。 - 特許庁
The court shall communicate to the Registering Authority a copy of decisions given in the proceedings referred to in Section 43 together with a statement as to whether the decision is final. 例文帳に追加
裁判所は,第43条にいう手続における判決の写しを,当該判決が終局判決か否かを明示して特許庁に送付する。 - 特許庁
If an applicant does not send a counter-statement to the Commissioner within the prescribed time, the applicant is deemed to have abandoned the application.例文帳に追加
出願人が局長に対して所定の期間内に反対陳述書を送付しなかった場合は,出願人はその出願を放棄したものとみなされる。 - 特許庁
The Registrar shall, on the written request of a person affected by a decision of the Registrar, furnish to that person a concise statement of the grounds on which the decision was made.例文帳に追加
登録官の決定によって影響を受ける者が書面により要請した場合は,登録官は,決定の理由を簡潔に述べなければならない。 - 特許庁
An application in terms of the provisions of section 14(1) of the Act shall be ade on Form TM1 accompanied by a statement of case and an affidavit in support of it.例文帳に追加
[第14条] 法第14条(1)の規定に基づく出願は,事件陳述書及びこれを裏付ける宣誓供述書を添付した様式TM1により行う。 - 特許庁
The problem to be solved by the invention states moisture proofing in the invention before the amendment. The invention after amendment adds a statement concerning multicolor light emission. 例文帳に追加
解決しようとする課題が、補正前発明では防湿であったが、補正後においては、多色発光の実現を新たに加えたものとなっている。 - 特許庁
(2) Such notice shall be given on Patents Form 31 and shall be accompanied by a supporting statement setting out fully the facts upon which the opponent relies.例文帳に追加
(2) 当該通知は,特許様式31により行い,かつ,当該異議申立人が依拠する事実を詳細に記載した裏付の陳述書を添付する。 - 特許庁
(2) Such notice shall be accompanied by a copy thereof and be supported by a statement setting out fully the facts upon which the opponent relies and the relief which he seeks.例文帳に追加
(2) 当該通知には,その写し,並びに当該異議申立人が依拠する事実及び求める救済を詳細に記載した陳述書を添付する。 - 特許庁
(3) The Registrar shall send a copy of the notice and statement to the proprietor of the patent and any other party to the proceedings before the Registrar.例文帳に追加
(3) 登録官は,当該特許の所有者及び登録官に提起する当該手続のその他の当事者に当該通知及び陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
(4) In case of reasonable doubt about the veracity of the statement pursuant to Subsection (3) the Office may ask the applicant to prove his statements.例文帳に追加
(4) (3)にいう陳述の真実性に疑義がある場合は,庁は,手続の当事者に対して,その陳述を証明するよう請求することができる。 - 特許庁
such matters relevant to the issues and within his or her knowledge as Controller as he or she thinks fit, and that statement shall be deemed to form part of the evidence in the proceedings.例文帳に追加
長官が記載するのが適切と判断する当該問題に関する事項であって,長官としての自己の知識の範囲内にあるもの - 特許庁
a statement (which must be verified by statutory declaration, if the Commissioner requires it)setting out the circumstances of the proposed assignment or transmission:例文帳に追加
予定の譲渡又は移転の事情を記述した陳述(これは,局長が必要とする場合は,法定宣言書により証明しなければならない) - 特許庁
in the case of the proposed assignment or transmission of some only of the goods or services within a classification, a statement of the goods or services assigned or transmitted.例文帳に追加
1類内で商品又はサービスの一部のみを譲渡又は移転する予定である場合は,その譲渡又は移転する商品又はサービスの陳述 - 特許庁
where the applicant and the author of the industrial design are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant’s right to a right in registration is based;例文帳に追加
出願人と意匠の創作者が同一人でない場合は,登録による権利に対する出願人の権利が基礎とする理由の陳述 - 特許庁
If a petition to the Technical Division or Legal Division is approved in its entirety in ex parte proceedings, the statement of reasons may be dispensed with. 例文帳に追加
技術部又は法律部に対する申請が,一方当事者による手続において全面的に承認された場合は,理由書を省略することができる。 - 特許庁
a statement as to whether the application is a Finnish patent application, an international patent application or a European patent application which has been converted into a national application; 例文帳に追加
出願がフィンランド特許出願であるか,国際特許出願であるか,又は国内出願に変更された欧州特許出願であるかの別 - 特許庁
In the case of paragraph 5, for the period of time only for which the statement shall be valid, the patentee shall be entitled to a deduction from the sum of the annual fees paid for protection of the patent. 例文帳に追加
(5)の場合は,特許所有者は,当該申告の有効期間中に限り,特許保護に係る年金額の減額を受けることができる。 - 特許庁
Whoever files a statement of waiver with O.B.I. or whoever does not pay the protection fee in due term, declines from the rights derived from the patent. 例文帳に追加
O.B.I.に権利放棄届出書を提出する者又は所定の期間内に保護料を納付しない者は,特許から生じる権利を享受することはできない。 - 特許庁
be accompanied by a statement setting out fully the nature of the question, the facts upon which the person making the reference relies and the order or relief sought; and 例文帳に追加
疑義の内容,付託をなす者が根拠とする事実,及び命令その他求める救済を十分に記述した陳述書を伴うこと,及び - 特許庁
In the case of a reference under section 13(1)(b) of the Ordinance, the person making the reference shall, at the same time as he files it, send a copy of the reference and statement-- 例文帳に追加
条例第13条(1)(b)に基づく付託の場合は,付託をなす者は,その提出と同時に付託書と陳述書の写しを次に掲げる者へ送付する。 - 特許庁
The Registrar shall send a notice containing the names and addresses of all persons to whom copies of the reference and statement have been sent under subsection (5) to-- 例文帳に追加
登録官は,付託書及び陳述書の写しが(5)に基づいて送付されたすべての者の名称及び住所を含む通知を次に掲げる者へ送付する。 - 特許庁
The applicant shall, at the same time as he files the application, send a copy of the application and statement to the person alleged to have failed to comply with the directions. 例文帳に追加
請求人は,請求書を提出すると同時に,指示の遵守を怠ったとされる者に請求書及び陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
For the purposes of the statement required under section 15(2)(f) of the Ordinance, the following details relating to the previous disclosure of the invention are prescribed-- 例文帳に追加
条例第15条(2)(f)に基づいて要求される陳述書の目的では,発明の先の開示に係る次に掲げる詳細が,所定のものである。 - 特許庁
In the case of a new application filed under section 116 of the Ordinance, no statement of priority shall be made which has not also been made in the earlier application. 例文帳に追加
条例第116条により提出される新たな出願の場合は,先の出願においてもされていない優先権の陳述をしてはならない。 - 特許庁
a statement identifying the classification of the article or articles to which the design is intended to be applied, according to the class and subclass of the classifications established by the Locarno Agreement; 例文帳に追加
ロカルノ協定により制定された分類のクラス及びサブクラスに従って,当該意匠の適用が意図される物品の分類を確認する陳述書 - 特許庁
The statement and undertaking required to be filed by an applicant for a patent under sub-section (1) of section 8 shall be made in Form 3. 例文帳に追加
第8条(1)に基づいて特許出願人による提出を必要とする陳述書及び誓約書は,様式3により作成しなければならない。 - 特許庁
A claim under sub-section (3) of section 28 shall be made in Form 8, and shall be accompanied by a statement setting out the circumstances under which the claim is made. 例文帳に追加
第28条(3)に基づく請求は,様式8によりしなければならず,かつ,当該請求をする状況を記述した陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
An application for directions under sub-section (1) of section 51 shall be made in Form 11 and shall be accompanied by a statement setting out the facts upon which the applicant relies. 例文帳に追加
第51条(1)に基づく指示の申請は,様式11により行い,申請人が依拠する事実を記述した陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
An application for directions under sub-section (2) of section 51 shall be made in Form 11 and shall be accompanied by a statement setting out the facts upon which the applicant relies. 例文帳に追加
第51条(2)に基づく指示の申請は,様式11により行い,申請人が依拠する事実を記述した陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
No further evidence or statement shall be filed by either party except with special leave of or on requisition by the Controller. 例文帳に追加
追加の証拠又は陳述書は,長官の特別許可又は長官による請求がある場合を除き,何れの当事者も一切これを提出してはならない。 - 特許庁
the ground or grounds upon which reinstatement is opposed, and shall be accompanied by the prescribed fee and a statement setting out fully the facts on which the opponent relies.例文帳に追加
回復に異議を申し立てる理由 これには,所定の手数料及び異議申立人が依拠する事実を完全に記載した陳述書を添える。 - 特許庁
(b) a statement of the information requested including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party;例文帳に追加
(b)要請する情報に係る記述(当該情報の性質及び要請者が希望する被要請者から当該情報を受領する形式を含む。) - 財務省
The FATF reaffirms its public statement of 28 February 2008 regarding the money laundering and financing of terrorism risks posed by Pakistan and Sao Tome and Principe. 例文帳に追加
FATFは、パキスタン及びサントメ・プリンシペにより引き起こされた資金洗浄・テロ資金供与対策についてのリスクに関する2008年2月28日の声明を再確認する。 - 財務省
In the prudential area, the FSB has led a process and published a statement to evaluate adherence to internationally agreed information exchange and cooperation standards. 例文帳に追加
健全性分野では,FSBが,国際的に合意された情報交換と協力に係る基準の遵守状況を評価するプロセスを主導し,声明を発表した。 - 財務省
We welcome the recent statement of World Bank and IMF that up to eleven countries could benefit from HIPC debt relief by early spring. 例文帳に追加
我々は、春の早い時期までに、11カ国までの国がHIPC債務救済の恩恵を受け得るとの、世銀とIMFの最近のステートメントを歓迎する。 - 財務省
(c) a statement of the information requested including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; 例文帳に追加
(c)要請する情報に係る記述(当該情報の性質及び要請国が希望する被要請国から当該情報を受領する形式を含む。) - 財務省
a statement of the information requested including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; 例文帳に追加
要請する情報に係る記述(当該情報の性質及び要請者が希望する被要請者から当該情報を受領する形式を含む。) - 財務省
Agreement will increasingly contribute to reducing external imbalances and have now brought their currencies within ranges broadly consistent with underlying economic fundamentals, given the policy commitments summarized in this statement. Further substantial exchange rate shifts among their currencies could damage growth and adjustment prospects in their countries. 例文帳に追加
各通貨間における為替レートのこれ以上の大きな変動は、各国における成長及び調整の見通しを損う恐れがある。 - 財務省
Infringements shall be established by a statement of infringement drawn up by an official as appointed by the President of the Patent Office, following an inspection conducted together with the Ministry of the Interior. 例文帳に追加
侵害は,特許庁長官が指名した職員が,内務省と共同して行った検査の後に作成する侵害陳述書によって立証される。 - 特許庁
(i) a statement that the applicant is satisfied that he is entitled to use the trade-mark in Canada in association with the wares or services described in the application. 例文帳に追加
(i) 願書に記載された商品又はサービスに関し,カナダで商標を使用する権利を有することに自己が納得している旨の出願人の陳述 - 特許庁
Subject to subsection (3), the Registrar shall not extend the time for filing a statement of opposition with respect to any application that has been allowed. 例文帳に追加
(3)に従うことを条件として,登録官は,既に容認された出願についての異議申立書を提出する期間を延長してはならない。 - 特許庁
Where the applicant is not the creator, the request shall be accompanied by a statement justifying the applicant’s right to the registration of the industrial design. 例文帳に追加
出願人が創作者でない場合は,願書には意匠登録を受ける出願人の権利を正当化する陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
The statement of the information referred to in subsection 1 (ii) to (iii) hereof may be made in the form of a reference to the description with drawings and photos, if any. 例文帳に追加
(1) (ii)から(iii)までに定める情報の記述は,図面及び写真を伴う説明があるときは,それに言及する形で行うことができる。 - 特許庁
Copies of decisions under Section 65 shall be communicated by the court to the Patent Authority with a statement as to whether the decision has become final. 例文帳に追加
ヘルシンキ地方裁判所は,第65条に基づく判決書謄本を当該判決が確定か否かについての陳述書と共に特許庁に送付する。 - 特許庁
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|