1153万例文収録!

「statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(60ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > statementの意味・解説 > statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

statementを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5877



例文

(d) in the case referred to in Article 207, paragraph (9), item (v) of the Companies Act, an accounting book containing a statement of the money claim set forth in said item. 例文帳に追加

ニ 会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

DEVICE FOR PREPARING ACCOUNT TITLE DETAIL ESTIMATE SHEET AND SUMMARY STATEMENT OF CORPORATION BUSINESS FOR CORPORATION TAX RETURN LINKED WITH SALES AND PURCHASE MANAGEMENT SYSTEM例文帳に追加

販売・仕入管理システム連動の法人税申告用の勘定科目内訳明細書及び法人事業概況説明書の作成装置。 - 特許庁

(i) Make a false statement, or not disclose any important matter stipulated in the insurance contract to the Policyholder or the insured; 例文帳に追加

一 保険契約者又は被保険者に対して、虚偽のことを告げ、又は保険契約の契約条項のうち重要な事項を告げない行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Inventory of property, balance sheets, income and expenditure account statement, profit and loss statements and other documents that disclose the situation of the property and business 例文帳に追加

三 財産目録、貸借対照表、収支計算書、損益計算書その他の財産及び業務の状況を明らかにする書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When a declaration of provisional execution is made under the provision of Article 391(1), the statement set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have never been made. 例文帳に追加

2 第三百九十一条第一項の規定による仮執行の宣言があったときは、前項の申述は、なかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) A statement that the foreign national will not file an objection as prescribed in Article 10, paragraph (11) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 10. 例文帳に追加

2 法第十条第十一項に規定する異議を申し出ない旨を記載する文書の様式は、別記第十号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a syntax error is found in a function definition, error recovery tries to find the beginning of a statement and continue to parse the function. 例文帳に追加

ある関数定義中で文法エラーが見つかると、エラー回復機構は文の先頭を見つけて関数のパーズを続けようと努力します。 - JM

In the Source tree pane, select the paramA node and drag your selection to the paramA node in the Destination pane.This assignment copies the input statement into the output. 例文帳に追加

ソースツリー区画で「paramA」ノードを選択し、宛先区画の「paramA」ノードまでドラッグします。 この割り当てにより、入力文が出力へコピーされます。 - NetBeans

In the Output tree pane, select the paramA node and drag your selection to the paramA node in the Input pane.This assignment copies the input statement into the output.例文帳に追加

出力ツリー区画で「paramA」ノードを選択し、入力区画の「paramA」ノードまでドラッグします。 この割り当てにより、入力文が出力へコピーされます。 - NetBeans

例文

In NetBeans IDE you can add a database table by either using the Create Table dialog, or by inputting an SQL statement and running it directly from the SQL Editor.例文帳に追加

NetBeans IDE では、「表を作成」ダイアログを使用するか、SQL 文を入力して SQL エディタから直接実行することで、データベースに表を追加できます。 - NetBeans

例文

This is based on a statement in the "Kojiki" that Emperor Anko took his older sister, Nagata no Oiratsume no Ojo (Nakashihime), as his empress consort after he had executed Okusaka no Miko. 例文帳に追加

これは、古事記に大草香皇子を殺した後、妻にした皇后が同母姉である長田大娘皇女とされているためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as shown in his statement made at the press conference held for commemorating the 10th anniversary of his enthronement, his heart has never ceased to ache whenever he thinks of World War II as a wartime generation. 例文帳に追加

また即位十周年の会見で述べているように、戦中育ちとして先の大戦に寄せる気持には強いものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there was no specific action plan to make this happen and it was not a statement by the chief priest of Hongan-ji Temple who is supposed to be the central player of usurpation of the imperial throne. 例文帳に追加

ただしそのための具体的行動は伴わず、また皇位簒奪の当事者であるはずの本願寺門主の発言でも無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the statement, 'The capital of Yamatai Kingdom is in Yamadai Kingdom according to Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce)' in Suishu (the Book of the Sui Dynasty), it would appear that the Yamatai Kingdom existed until the seventh century. 例文帳に追加

『隋書』に「邪靡堆則魏志所謂邪馬臺者也」とあり、邪馬臺国は7世紀まで存続していたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 4, European time, the leaders of Britain, Germany, France and Italy held an emergency meeting in Paris and issued a joint statement. 例文帳に追加

欧州の現地時間の10月4日に、イギリス、ドイツ、フランス、イタリアの首脳がパリで緊急会合を開き声明を発表したということでございます。 - 金融庁

When an investigation requires a certain amount of time, an additional reminder may be provided when there is a high probability of a false statement being issued (between 1 and 2). 例文帳に追加

調査に一定の時間を要する場合には、虚偽の蓋然性が高まった段階(①と②との間)で注意喚起を行うことも想定。 - 金融庁

3) A statement denoting that assessments of internal control over financial reporting was performed in accordance with generally accepted assessment standards for internal control 例文帳に追加

③ 財務報告に係る内部統制の評価に当たって、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠した旨 - 金融庁

c. A statement denoting that external auditors' responsibility for Internal Control Audits is to express an independent opinion on the Internal Control Report 例文帳に追加

ハ. 内部統制監査に対する監査人の責任は独立の立場から内部統制報告書に対する意見を表明することにあること - 金融庁

a. A statement denoting that the external auditor performed the Internal Control Audit in accordance with generally accepted audit standards for internal control 例文帳に追加

イ. 内部統制監査に当たって、監査人が一般に公正妥当と認められる内部統制の監査の基準に準拠して監査を実施した旨 - 金融庁

At the beginning of the meeting, I made the following statement to make clear our approach to the debate on international accounting standards. 例文帳に追加

私自身が、冒頭に以下の内容のあいさつを行い、国際会計基準に関する討論についての考え方を示したところでございます。 - 金融庁

Nanori was a loud statement made by a samurai to an opponent in which he announced his full name, status, family lineage and assertion for the conflict. 例文帳に追加

名乗り(なのり)とは、合戦において武士が敵に向かって自分の姓名・身分・家系や戦における自分の主張などを大声で告げること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A job flow management part 31 confirms whether respective service processors will be normally operated in accordance with a job flow or not before executing an indication statement.例文帳に追加

ジョブフロー管理部31は、指示書を実行する前に、ジョブフローに従って各々のサービス処理装置が正常に動作するかの確認する。 - 特許庁

The unique value associated with each tagging statement is recorded in an instrumentation database, which facilitates observation of the instrumented program during its execution.例文帳に追加

各タグ付けステートメントに関連づけられたユニークな値は計測データベースに記録され、計測されたプログラムをその実行中に容易に観察できる。 - 特許庁

The row and the line can be expanded into a plurality of the rows and the lines if the row and the line are defined as dynamical in the statement.例文帳に追加

列または行が動的と宣言的に定義された場合、その列または行は、複数の列または行に拡大されることができる。 - 特許庁

In order to reinforce the credibility of the "External Intellectual Capital Statement," the sources of various data, methods of measurement and examinations, definition of various figures should be explained here.例文帳に追加

対外向け「知的資本報告書」の信憑性を強化するため、データの出所、測定・調査方法、数値の定義等を記載する。 - 経済産業省

You were the only other person on board, so we tested the statement you signed for the coast guard, the one where you swore your husband fell overboard.例文帳に追加

君はボードにいた唯一の人だ 我々が陳述をテストしたように 君は沿岸警備隊に署名した 夫が転落したのを誓った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And you know that as a fortune500 company, we have a full complement of lawyers that can backup my truthful and helpful statement.例文帳に追加

そして、あなたは、フォーチュン500企業の ようことを知っている 我々は弁護士の全軍を持っている 私 正確かつ有用なステートメントをサポートできる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, Bando left Shochiku as of June 26, 1930 and released a statement criticizing Shochiku's repeated discriminations. 例文帳に追加

しかし、この間の度重なる松竹の冷遇を糾弾する声明を発表するとともに、同年6月26日付で阪東は松竹を脱退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The supplier of a protocol implementation that claims to conform to NTCIP shall complete the Protocol Implementation Conformance Statement (PICS) proforma. 例文帳に追加

NTCIP適合を主張するプロトコル実装の供給者は、プロトコル実装適合声明書(PICS)標準書式に洩れなく記入しなければならない。 - コンピューター用語辞典

Drag the return string from the concat method onto the paramA under outputVar resultType.This concatenates the string Hello to the input and copies the statement into the output. 例文帳に追加

連結メソッドから return 文字列を「outputVar」「resultType」の下の paramA までドラッグします。 これにより、文字列 Hello が入力に連結され、文が出力へコピーされます。 - NetBeans

Note:This attribute is not used to control the print statement, but to allow the implementation of print to keep track of its internal state.例文帳に追加

注意:この属性は print 文を制御するために用いられますが、print の内部状態を乱さないために、その実装を行うことはできません。 - Python

The for statement is used to iterate over the elements of a sequence (such as a string, tuple or list) or other iterable object:例文帳に追加

for 文は、シーケンス (文字列、タプルまたはリスト) や、その他の反復可能なオブジェクト (iterable object) 内の要素に渡って反復処理を行うために使われます: - Python

A continue statement is illegal in the finally clause. (The reason is a problem with the current implementation - this restriction may be lifted in the future).例文帳に追加

finally 節での continue 文の使用は不正となります(理由は現在の実装上の問題にあります -- この制限は将来解消されるかもしれません)。 - Python

To provide a system identifying the language spoken by a communication party and translating the statement even if the communication party calls at any place.例文帳に追加

通話相手がどこの場所から電話しても、通話相手の話す言語を特定して、言語翻訳することができるシステムを提供すること。 - 特許庁

To provide an article shifting apparatus capable of feeding a sheet such as a statement of virtues to a box and storing the sheet together with articles.例文帳に追加

能書等のシートを、物品とともに箱体に収納することができ、シートを箱体に供給する物品移し替え装置を提供すること - 特許庁

We welcomed the first WES policy statement detailing their discussion and substantive policy recommendations to promote women’s economic opportunities.例文帳に追加

我々は、第一回WESの議論と女性の経済機会を促進する実質的な政策提言を詳述した政策声明を歓迎した。 - 経済産業省

For significant processes, companies shall report a descriptive statement on the data sources, the data quality, and any efforts taken to improve data quality. 例文帳に追加

重大なプロセスに関しては、データ源、データ品質、データ品質を向上させる努力について、記述的ステートメントを報告しなければならない。 - 経済産業省

A qualitative statement on sources of inventory uncertainty and methodological choices shall be reported. 例文帳に追加

インベントリの不確実性の発生源と(不確実性評価に用いられた)方法論の選択について、定性的なステートメントが報告されなければならない。 - 経済産業省

In a statement to the press, s. c. p. d. lieutenant franklin pike... reiterated his support for his department despite what appears to be a serious blunder.例文帳に追加

プレスへの報告では警察副長フランクリン・パイク氏は 重大な過失があったにもかかわらず 彼へのサポートを繰り返していたと見られます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(7) The Registrar shall send a copy of the notice and the statement to the person making the request who, if he desires to proceed with the request, shall, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies to him, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds on which he contests the opposition and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

(7) 登録官は,当該通知及び陳述書の写しを当該請求人に送付するものとし,請求人は,当該請求の遂行を希望する場合は,当該通知を送付する登録官の書簡に日付から2月以内に,当該異議申立に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,登録官は,当該異議申立人に対し,当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁

If any person who is sent a copy of the application under subsection (2) wishes to oppose the application, he (“the opponent”) shall, within 3 months from the date of the sending of the copies to him, file counter-statement setting out fully the grounds of his opposition; and the opponent shall send a copy of the counter-statement to the person making the application and to those recipients of the copy of the application who are not party to the counter-statement. 例文帳に追加

(2)に基づいて請求書の写しを送付された者が請求に異議申立を望む場合は,その者(「異議申立人」)は,当該写しの送付を受けた日から3月以内に,異議申立の理由を十分に記述した反対陳述書を提出するものとし,また異議申立人は,反対陳述書の写しを,請求人及び反対陳述書の当事者でない請求書の写しの受領者に送付するものとする。 - 特許庁

the claims - with the exception of paragraph d) - shall contain a statement and a characterizing portion; the statement shall indicate the subject matter of the invention and, where appropriate, its features common with the solution closest to the invention and forming part of the state-of-the-art; the characterizing portion shall indicate the features that distinguish the invention from that solution; the statement and the characterizing portion shall be linked by the wordscharacterized byorcharacterized in that 例文帳に追加

クレーム((d)の場合を除く)は,説明及び特徴部分を含むものとする。説明部分は,発明の対象を示し,かつ,適切な場合は,その発明に最も近い技術水準に属する解決に共通の特徴を示すものとする。特徴部分は,発明を当該解決から区別する特徴を記載しなければならない。説明及び特徴部分は,「の特徴がある」又は「を特徴とする」の語句により関連付けるものとする。 - 特許庁

(i) With regard to a document which contains a statement given before a judge (including the methods prescribed in Article 157-4), when the person who has made that statement is unable to testify at the trial or in the trial preparation, owing to death, mental or physical disorder, being non est or out of the country, or when the person has given testimony at the trial or trial preparation that is inconsistent with a prior statement. 例文帳に追加

一 裁判官の面前(第百五十七条の四第一項に規定する方法による場合を含む。)における供述を録取した書面については、その供述者が死亡、精神若しくは身体の故障、所在不明若しくは国外にいるため公判準備若しくは公判期日において供述することができないとき、又は供述者が公判準備若しくは公判期日において前の供述と異つた供述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 327 The court may, when the public prosecutor and the accused or his/her counsel have agreed to write down the contents of a statement that contain the contents of a certain document or a certain statement that a witness would testify to at the trial and have submitted such written statement to the court, use it as evidence without examining the original or the witness. However, the probative value of the document may be challenged regardless. 例文帳に追加

第三百二十七条 裁判所は、検察官及び被告人又は弁護人が合意の上、文書の内容又は公判期日に出頭すれば供述することが予想されるその供述の内容を書面に記載して提出したときは、その文書又は供述すべき者を取り調べないでも、その書面を証拠とすることができる。この場合においても、その書面の証明力を争うことを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 258-3 (1) A movant shall submit a statement of reasons to the court of prior instance within 14 days from the day of receiving delivery of a transcript under the provisions of paragraph (2) of the preceding Article if he/she has received said delivery, and within 14 days of the day on which the motion set forth in Article 257 was filed in the case set forth in the proviso to paragraph (1) of the preceding Article. In this case, the statement of reasons shall have attached thereto a number of copies of said statement of reasons and transcripts of the judgment in prior instance equal to the number of adverse parties. 例文帳に追加

第二百五十八条の三 申立人は、前条第二項の規定による謄本の交付を受けたときはその日から、前条第一項但書の場合には第二百五十七条の申立をした日から十四日以内に理由書を原裁判所に差し出さなければならない。この場合には、理由書に相手方の数に応ずる謄本及び原判決の謄本を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Even where a consolidated corporation has filed a consolidated final return form, etc. without the document or written statement set forth in the preceding paragraph attached thereto or failed to preserve the documents on the calculation set forth in the said paragraph, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the consolidated corporation's failure to attach a necessary document or written statement or preserve the necessary documents on the calculation, apply the provision of paragraph (2), only if the said document and written statement as well as the said documents on the calculation are submitted. 例文帳に追加

6 税務署長は、前項の書面若しくは明細書の添付のない連結確定申告書等の提出があり、又は同項の書類を保存していなかつた場合においても、その添付又は保存がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、当該書面及び明細書並びに書類の提出があつた場合に限り、第二項の規定を適用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In lieu of the delivery of a written statement under the preceding paragraph, an Insurance Broker may, with the authorization of the customer pursuant to the provisions of a Cabinet Order, communicate the information to be provided in the written statement by a method using an electronic data processing system or any other method using information and communications technology pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. In this case, the Insurance Broker shall be deemed to have delivered the written statement. 例文帳に追加

2 保険仲立人は、前項の規定による書面の交付に代えて、政令で定めるところにより、当該顧客の承諾を得て、当該書面に記載すべき事項を電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であって内閣府令で定めるものにより提供することができる。この場合において、当該保険仲立人は、当該書面を交付したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where a statement by the Minister, setting out in respect of an indication the information mentioned in subsection (3), is published in the Canada Gazette and (a) a statement of objection has not been filed and served on the responsible authority in accordance with subsection 11.13(1) and the time for the filing of the statement of objection has expired, or (b) a statement of objection has been so filed and served, but it has been withdrawn or deemed under subsection 11.13(6) to have been withdrawn or it has been rejected pursuant to subsection 11.13(7) or, if an appeal is taken, it is rejected pursuant to the final judgment given in the appeal, the Registrar shall enter the indication on the list of geographical indications kept pursuant to subsection (1). 例文帳に追加

表示に関し(3)に規定する情報を記載した大臣の陳述がカナダ官報に公告され,かつ, (a) 異論申立書が第11.13条(1)に従って提出及び責任機関に送達されずに異論申立書提出期間が満了している場合,又は (b) 異論申立書が提出及び送達されたが,これが取り下げられ若しくは第11.13条(6)に基づいて取り下げられたものとみなされたか,又は第11.13条(7)に従って拒絶されたか若しくは上訴による最終判決に従って拒絶された場合は, 登録官は(1)に従って備えられた地理的表示一覧に当該表示を記入しなければならない。 - 特許庁

Article 10 (1) When the Prime Minister finds that a Securities Registration Statement contains any fake statement on important matters, or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, he/she may at any time order the person submitting the Securities Registration Statement to submit an amendment and may, when he/she finds it necessary, order the suspension of the effect of the notification made under Article 4(1) or (2). In this case, a hearing shall be held irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act. 例文帳に追加

第十条 内閣総理大臣は、有価証券届出書のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けていることを発見したときは、いつでも、届出者に対し、訂正届出書の提出を命じ、必要があると認めるときは、第四条第一項又は第二項の規定による届出の効力の停止を命ずることができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 23 (1) No person may presume, from the fact that a notification made under Article 4(1) or (2) for Public Offering or Secondary Distribution of Securities was made and has come into effect or from the fact that an order for suspension given under Article 10(1) or Article 11(1) was canceled, that the Prime Minister finds that any and every statement contained in the Securities Registration Statement submitted for the notification is true and accurate and the Securities Registration Statement does not lack any statement on any important matters, or that the Prime Minister guarantees or approves the value of the Securities. 例文帳に追加

第二十三条 何人も、有価証券の募集又は売出しに関し、第四条第一項若しくは第二項の規定による届出があり、かつ、その効力が生じたこと、又は第十条第一項若しくは第十一条第一項の規定による停止命令が解除されたことをもつて、内閣総理大臣が当該届出に係る有価証券届出書の記載が真実かつ正確であり若しくはそのうちに重要な事項の記載が欠けていないことを認定し、又は当該有価証券の価値を保証若しくは承認したものであるとみなすことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS