statementを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5877件
(6) Such notice shall be accompanied by a supporting statement setting out fully the facts on which the opponent relies and the relief which he seeks.例文帳に追加
(6) 当該通知には,異議申立人が依拠する事実及びその求める救済を詳細に記載した裏付となる陳述書を添付する。 - 特許庁
(1) If the applicant claims that section 8 of the Act applies in relation to his application, he shall include in the application form a statement to that effect.例文帳に追加
(1)出願人は,意匠法第8条が自己の出願に関して適用されると主張する場合は,願書にその旨の陳述を含める。 - 特許庁
(1) If the applicant claims that section 10 of the Act applies in relation to his application, he shall include in the application form a statement to that effect.例文帳に追加
(1)出願人は,意匠法第10条が自己の出願に関して適用されると主張する場合は,願書にその旨の陳述を含める。 - 特許庁
(3) The notice shall be given in writing in the prescribed manner, and shall include a statement of the grounds of opposition and such other matter as may be prescribed.例文帳に追加
(3)申立は書面により所定の方法で行うものとし,異議申立の理由及びその他の所定の事項の陳述を含める。 - 特許庁
(3) In case of doubts about veracity of a statement pursuant to paragraph (2), the Office is entitled to request the party to proceedings to prove its statements.例文帳に追加
(3) (2)にいう陳述の真実性に疑義がある場合は,庁は,手続当事者に対してその陳述を証明するよう求めることができる。 - 特許庁
(e) Whether the priority claim or statement of exhibition referred to in Rule 4 paragraphs 2(c) and 2(d) respectively, meet the requirements set out in these Implementing Regulations.例文帳に追加
(e) 優先権主張又は規則4(2)(c)及び(2)(d)に関する証拠物件の記載が夫々これらの規定の要件に合致しているか否か - 特許庁
if a notice of opposition to the application for registration has been filed with the Commissioner, a statement that the opponent has consented to the application for division.例文帳に追加
登録出願に対する異議申立が局長にされている場合は,当該分割申請に異議申立人が同意している旨の陳述 - 特許庁
in the case of the assignment or transmission of some only of the goods or services within a classification, a statement of the goods or services assigned or transmitted:例文帳に追加
1類内の商品又はサービスの一部のみの譲渡又は移転の場合は,譲渡又は移転される商品又はサービスについての陳述 - 特許庁
The decisions of the Patent Office shall be accompanied by a statement of reasons; they shall be in writing and served on all parties. 例文帳に追加
特許庁の決定には理由を付さなければならない。決定は書面によるものとし,それを当事者全員に送達しなければならない。 - 特許庁
where the decision is based on a false deposition of a witness or expert or on a perjurious statement of the defendant made during the hearing; 例文帳に追加
証人又は専門家が虚偽の証言をするか又は被申請人が尋問において偽誓を行い,決定がそれを根拠としていること - 特許庁
Where the applicant is not the inventor, the application shall contain a statement justifying the applicant's right to the patent. 例文帳に追加
出願人が発明者でないときには、願書に出願人が特許を受ける権利を有する旨を正当化する記載をしなければならない。 - 特許庁
if the applicant is not the inventor or has not made the invention on his own, a statement establishing the applicant's title to the invention. 例文帳に追加
出願人が発明者でないか又は発明を独力でしなかった場合は,当該発明の出願人の権原を証明する陳述書 - 特許庁
The data carriers shall be accompanied by a statement that the information recorded on the data carriers is identical to the written sequence listing. 例文帳に追加
データ記憶媒体には,それに記録されている情報が書面での配列表と同一である旨の陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
where the basis for the appeal on a point of law is the argument that the law was violated in respect of procedure, a statement of the facts constituting the defect. 例文帳に追加
法律抗告について,手続に関して法令違反があったという主張を根拠とする場合は,瑕疵を構成する事実の陳述 - 特許庁
be supported by a statement setting out fully the facts upon which theopponent relies and the relief which he seeks; and 例文帳に追加
異議申立人が依拠する事実及び異議申立人が請求する救済を十分に記述した陳述書により裏付けること,及び - 特許庁
if applicable, a statement that the design has been registered in accordance with section 11 of the Ordinance in association with a design which has been previously registered. 例文帳に追加
該当する場合は,当該意匠が,先に登録されている意匠に関連して条例第11条に従い登録された旨の陳述書 - 特許庁
The applicant shall, at the same time as he files the application and statement, send a copy of it to the registered owner of the design. 例文帳に追加
申請人は,申請書及び陳述書を提出すると同時に,その写しを当該意匠の登録所有者に送付するものとする。 - 特許庁
A copy of the application and statement shall be sent by the Controller to each person who appears to him, from the register or otherwise, to be interested in the application.例文帳に追加
長官は,申請書及び陳述書の写しを,登録簿その他から当該申請に利害関係があると思われる各人に送付する。 - 特許庁
The Vision Statement, drafted in March, and the strengthening of collaboration with the World Bank in recent months are highly welcome in this respect. 例文帳に追加
3月に、とりまとめられた Agenda for Moving Forward と最近の世銀との連携強化の動きはこの方向性に沿うものであり評価したいと思います。 - 財務省
Where the applicant is not the inventor, the request shall be accompanied by a statement justifying the applicant’s right to the patent. 例文帳に追加
出願人が発明者でない場合は,願書には出願人の特許を受ける権利を正当化する陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
When the submitted written statement of argument or amendment thereafter still fails to resolve the notified grounds for rejection, the examiner shall reject the patent application. 例文帳に追加
出願人が提出した意見書や補正書によっても審査官の通知した拒絶理由が解消できなかった場合は拒絶決定する。 - 特許庁
the statement shall indicate the title of the utility model and, where appropriate, the known features of the subject matter of the utility model 例文帳に追加
説明部分においては,実用新案の名称を示し,かつ,適切な場合は,その実用新案の対象の既知の特徴を示すものとする - 特許庁
Where the applicant is other than the owner of the industrial design, a copy of the application and the statement referred to in subregulation (1) shall be given to the owner.例文帳に追加
請求人が意匠権者以外の者である場合は,(1)にいう請求及び陳述書の複写を意匠権者に与えるものとする。 - 特許庁
The statement of the claim of this example reads “A method for controlling the operation of an endoscope, wherein…” at the front, compared to that of Example 10-1. 例文帳に追加
本事例の特許請求の範囲の記載を事例10-1と比較すると、冒頭の部分が「内視鏡の作動方法において」となっている。 - 特許庁
where the priority document states a person other than the applicant - an applicant’s statement of the grounds on which his right for claiming the priority is based例文帳に追加
優先権書類が出願人以外の者を記載する場合は,優先権を主張する出願人の権利が基礎とする理由の陳述書 - 特許庁
The power of attorney furnished in the cases referred to in Article 239 of the Law, in a form of a statement shall be accompanied by a copy of the authorisation, referred to in that Article.例文帳に追加
法第239条にいう場合は,陳述の形態で提出される委任状は,同条にいう授権の写しを添えなければならない。 - 特許庁
(vii) if the trust is a charitable trust prescribed in Article 1 of the Act on Charitable Trusts (Act No. 62 of 1922), a statement to that effect; 例文帳に追加
七 公益信託ニ関スル法律(大正十一年法律第六十二号)第一条に規定する公益信託であるときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) that the provisions of the articles of incorporation and the statement of operational procedures conform to laws and regulations and are also sufficient for the proper execution of trust business; 例文帳に追加
一 定款及び業務方法書の規定が法令に適合し、かつ、信託業務を適正に遂行するために十分なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Committee shall inspect the penal institution where the Committee is established and shall provide the statement of its opinions to the warden of the penal institution with regard to the administration of the penal institution. 例文帳に追加
2 委員会は、その置かれた刑事施設を視察し、その運営に関し、刑事施設の長に対して意見を述べるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) if the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split conducts any one of the following acts on the day of formation of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split, a statement to that effect: 例文帳に追加
十二 新設分割株式会社が新設分割設立株式会社の成立の日に次に掲げる行為をするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) if the Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split conducts any one of the following acts on the day of formation of the Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split, a statement to that effect: 例文帳に追加
八 新設分割株式会社が新設分割設立持分会社の成立の日に次に掲げる行為をするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) If it is provided that the approval of the Stock Company is required for the acquisition of shares which are represented by such share certificates by assignment, a statement to such effect; and 例文帳に追加
三 譲渡による当該株券に係る株式の取得について株式会社の承認を要することを定めたときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Share certificates submitted pursuant to the provisions of the second sentence of paragraph (2) shall become ineffective when a statement is stated or recorded pursuant to the provisions of paragraph (3). 例文帳に追加
5 第二項後段の規定により提出された株券は、第三項の規定による記載又は記録をした時において、無効となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who, pursuant to the provisions of the Certified Public Accountant Act, may not audit the financial statement provided for in Article 435(2); 例文帳に追加
一 公認会計士法の規定により、第四百三十五条第二項に規定する計算書類について監査をすることができない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) If there is any arrangement that no Dividend Property is assigned to the shareholders of a certain class of shares, a statement to such effect and such class of shares; 例文帳に追加
一 ある種類の株式の株主に対して配当財産の割当てをしないこととするときは、その旨及び当該株式の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) If there is any arrangement that no Dividend Property shall be assigned to shareholders who hold less than a certain number of shares, a statement to such effect and that number. 例文帳に追加
二 一定の数未満の数の株式を有する株主に対して配当財産の割当てをしないこととするときは、その旨及びその数 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) If there is any arrangement that no residual assets will be allotted to the shareholders of a certain class of shares, a statement to that effect and such class of shares; 例文帳に追加
一 ある種類の株式の株主に対して残余財産の割当てをしないこととするときは、その旨及び当該株式の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) If there is any arrangement that no residual assets shall be allotted to shareholders who hold less than certain number of shares, a statement to that effect and that number. 例文帳に追加
二 一定の数未満の数の株式を有する株主に対して残余財産の割当てをしないこととするときは、その旨及びその数 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 176 When the court has a person who is unable to hear or speak make a statement, it may have an interpreter interpret it. 例文帳に追加
第百七十六条 耳の聞えない者又は口のきけない者に陳述をさせる場合には、通訳人に通訳をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the accused makes a statement voluntarily, the presiding judge may ask the accused any necessary questions at any time. 例文帳に追加
2 被告人が任意に供述をする場合には、裁判長は、何時でも必要とする事項につき被告人の供述を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 407 The grounds for a final appeal shall be clarified in the written statement of the reasons for appeal, pursuant to the Rules of Court. 例文帳に追加
第四百七条 上告趣意書には、裁判所の規則の定めるところにより、上告の申立の理由を明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A written oath shall contain a statement to the effect that the witness swears to tell the truth according to the dictates of his/her conscience, neither concealing nor adding anything. 例文帳に追加
2 宣誓書には、良心に従つて、真実を述べ何事も隠さず、又何事も附け加えないことを誓う旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 242 When the court of second instance receives a statement of the reasons for appeal, it shall promptly serve the copies thereof on the adverse parties. 例文帳に追加
第二百四十二条 控訴裁判所は、控訴趣意書を受け取つたときは、速やかにその謄本を相手方に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) If the Disciplinary Enforcement Committee has been made to investigate or a request for an examination has been made to the Disciplinary Actions Committee, a statement to such effect and details of the matter 例文帳に追加
一 綱紀委員会に事案の調査をさせたとき又は懲戒委員会に事案の審査を求めたとき その旨及び事案の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To simply prepare P/L and B/S, prepare a CF statement of accounts according to the above, and estimate CF by simulation.例文帳に追加
著しく簡単に、P/LおよびB/Sを作成し、かつ、これらに基づきCF計算書を作成し、かつ、シミュレーションによりCFを予測する。 - 特許庁
The key information detection part 101 determines whether key information registered beforehand is included in the generated whole statement data or not.例文帳に追加
また、キー情報検出部101は、作成した全文データ内にあらかじめ登録されているキー情報が含まれるか否かを判定する。 - 特許庁
(x) A person who has failed to submit business reports under Article 212 or who has made a false statement in said business reports and submitted them; or 例文帳に追加
十 第二百十二条の規定による営業報告書を提出せず、又は営業報告書に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In case of a corporation, the articles of incorporation, the certificate of the registry and the recent profit and loss statement, balance sheet and business report. 例文帳に追加
二 法人にあつては、その定款及び登記事項証明書並びに最近の損益計算書、貸借対照表及び事業報告書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
