statementを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5880件
An application under Section 28(2) of the Act shall be in writing and shall contain a statement setting out the grounds on which the applicant relies.例文帳に追加
法第28条(2)に基づく申請は書面によるものとし,申請人が依拠する理由を示した意見書を添付するものとする。 - 特許庁
41. An application in terms of section 38(8)(a) shall be made on Form TM7 and shall be accompanied by a statement of the grounds on which it is made.例文帳に追加
規則41 第38条(8)(a)に基づく申請は,様式TM7により行い,かつ,申請を行う理由の陳述書を添えるものとする。 - 特許庁
(4) Within 2 months from the date of receipt by the other party to the dispute of the copy of the plaintiff’s statement, the other party (referred to in this rule and rule 77 as the defendant) shall, if he wishes to contest the plaintiff’s case, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds on which he contests the plaintiff’s case and shall at the same time send a copy of the counter-statement to the plaintiff.例文帳に追加
(4) 当該紛争の相手方当事者(本条規則及び規則77において「被告」という)が原告の主張に異論を唱えようとする場合は,原告からその陳述書の写しを受領した日から2月以内に,当該原告の主張に異論を唱える理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出すると同時に,当該反対陳述書の写しを原告に送付する。 - 特許庁
when new applications have resulted from division or excision from the application, information to that effect and a statement of the numbers of those applications, 例文帳に追加
分割又は分離により新たな出願が生じた場合は,その旨の情報及びそれら新たな出願の出願番号の記載 - 特許庁
No further statement or evidence shall be delivered by either party except with the leave of or on requisition by the Controller. 例文帳に追加
追加の陳述書又は証拠は,長官の許可又は要求がある場合を除き,何れの当事者もこれを送達してはならない。 - 特許庁
No further statement or evidence shall be left by either party except by leave of or on requisition by the Controller. 例文帳に追加
その他の陳述書又は証拠については,長官の許可又は請求による以外は,何れの当事者も提出してはならない。 - 特許庁
Building on the G-20 Statement on Global Development Issues in 2005, we welcome recent increases in aid and debt relief and underscore the importance of pledges of further aid increases being fulfilled, along with renewed efforts to improve the quality of aid. 例文帳に追加
最近の援助及び債務削減の増加を歓迎。更なる量の増加と質の向上の重要性を強調。 - 財務省
Statement by Mr. Kiyoshi Kodera, Deputy Director General for International Affairs, the Ministry of Finance, Government of Japan at The Forty-third Annual Meeting of the Inter-American Development Bank and Seventeenth Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation 例文帳に追加
第43回米州開発銀行・第17回米州投資公社年次総会 日本国総務演説 小寺清審議官 - 財務省
a statement of the art in relation to which the creation constitutes something new (the state of the art), if such information is necessary 例文帳に追加
考案が新規性を構成する対象である技術(技術水準)に付いての記述。ただし,当該情報が必要な場合に限る - 特許庁
a statement as to whether the application is a Finnish application or an international application or a European patent application converted into a utility model application 例文帳に追加
出願が,フィンランド出願か,国際出願か又は欧州特許出願から変更された国内実用新案出願かの特定 - 特許庁
A written statement from the recipient of the right, that said mark will be used for the trade of goods or services 例文帳に追加
当該標章は,商品又はサービスの取引のために使用される予定である旨の権利の譲受人からの書面による宣言 - 特許庁
The name of author, title of thesis (title of the statement), title of publication, publishing nation, publishing company and the like, publishing day, month and year are described in this order. 例文帳に追加
著者名、論文名(記事のタイトル)、刊行物名、発行国、発行所、発行年月日、巻数、号数、ページの順に記載する。 - 特許庁
In any particular case the Registrar may require a statement made under subregulation (2) to be verified by statutory declaration.例文帳に追加
特別の必要がある場合は,登録官は,(2)に規定する陳述書について法定宣言書で証明するよう求めることができる。 - 特許庁
The statement of the claim of this example reads “A method for controlling the operation of a device for…” at the front, compared to that of Example 12-1. 例文帳に追加
本事例の特許請求の範囲の記載を事例12-1と比較すると、冒頭の部分が「~装置の作動方法であって」となっている。 - 特許庁
The parties shall be given an opportunity to submit observations on whether an advisory statement is to be obtained and on the wording of the request.例文帳に追加
当事者は,助言が求められるべきか否かに関し,また請求の文言に関して意見を提出する機会を与えられる。 - 特許庁
The case documents in legal proceedings in which the Ethics Committee submits an advisory statement to the courts shall not be covered by the Norwegian Freedom of Information Act.例文帳に追加
倫理委員会が裁判所へ助言を与える訴訟手続の事案書類は,ノルウェー情報自由法の対象にならない。 - 特許庁
(viii) a person who has failed to deliver a report under the provisions of Article 27(1) or who has delivered a report that includes a false statement; or 例文帳に追加
八 第二十七条第一項の規定による報告書を交付せず、又は虚偽の記載をした報告書を交付した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) If the coast guard detainee or the visitor makes any oral statement whose contents fall under any of the following subitems (a) to (c) inclusive: 例文帳に追加
二 海上保安被留置者又は面会の相手方が次のイからハまでのいずれかに該当する内容の発言をするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) if there is any arrangement that no Monies, etc. are allotted to shareholders of a certain class of shares, a statement to such effect and such class of shares; and 例文帳に追加
一 ある種類の株式の株主に対して金銭等の割当てをしないこととするときは、その旨及び当該株式の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) If it is arranged that the approval of such Stock Company will be required for the acquisition of such Share Options by assignment, a statement to such effect; 例文帳に追加
六 譲渡による当該新株予約権の取得について当該株式会社の承認を要することとするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) if there are restrictions on the assignment of the beneficial interest indicated by the registered certificate of beneficial interest, a statement to that effect and the content of such restrictions; 例文帳に追加
七 記名式の受益証券をもって表示される受益権について譲渡の制限があるときは、その旨及びその内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27-15 (1) No person may presume, from the fact that a Tender Offer Notification, Written Withdrawal of Tender Offer, Tender Offer Report, Subject Company's Position Statement or Tender Offeror's Answer is accepted by the Prime Minister, that the Prime Minister finds that any and every statement contained in these documents are true and accurate and these documents do not lack any statement on any important matters. 例文帳に追加
第二十七条の十五 何人も、公開買付届出書、公開買付撤回届出書、公開買付報告書、意見表明報告書又は対質問回答報告書の受理があつたことをもつて、内閣総理大臣が当該受理に係るこれらの書類の記載が真実かつ正確であり、又はこれらの書類のうちに重要な事項の記載が欠けていないことを認定したものとみなすことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) With regard to a document other than those prescribed in the preceding two items, when the person who has given the statement is unable to testify at the trial or in the trial preparation, owing to death, mental or physical disorder, being non est or out of the country, and the statement is essential to prove or disprove the facts of the crime; provided, however, that this shall be limited to cases in which the previous statement was made under circumstances that afford special credibility. 例文帳に追加
三 前二号に掲げる書面以外の書面については、供述者が死亡、精神若しくは身体の故障、所在不明又は国外にいるため公判準備又は公判期日において供述することができず、且つ、その供述が犯罪事実の存否の証明に欠くことができないものであるとき。但し、その供述が特に信用すべき情況の下にされたものであるときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the court examines the written statement pursuant to the provision of the preceding paragraph, the proviso to paragraph (3) of Article 305 may not be applied. 例文帳に追加
2 前項の規定により調書を取り調べる場合においては、第三百五条第三項ただし書の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 389 During the trial, the public prosecutor and counsel shall base their arguments on the statement of the reasons for appeal to the court of second instance. 例文帳に追加
第三百八十九条 公判期日には、検察官及び弁護人は、控訴趣意書に基いて弁論をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a statement set forth in the preceding paragraph has been made, an administrative agency shall take necessary measures in accordance with the provisions of this Act. 例文帳に追加
2 行政庁は、前項の申出があつたときは、この法律の定めるところに従い、必要な措置を採らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Then, the total amount, the number of persons, the Dutch account amount, and the organizer payment amount are printed out on receipt paper by a printer to issue a Dutch account full statement.例文帳に追加
そして、プリンタによりレシート用紙に合計金額、人数、割勘額、幹事支払額を印字して割勘明細書を発行する。 - 特許庁
This determination of the deadlock-free motion statement can be performed offline, outside normal execution, or it can be performed during normal production execution.例文帳に追加
デッドロックフリー動作ステートメントの決定を、オフラインで、通常の実行とは別に又は通常の製造の実行中に行うことができる。 - 特許庁
A structure is made, constructing a component tree 38 including components 46 and 50 generated from the literal character strings by execution of the source statement.例文帳に追加
ソース文の実行によりリテラル文字列から生成したコンポーネント46、50を含むコンポーネントツリー38を構築する仕組みを作る。 - 特許庁
To print a multipart slip which is used, for example, by a route sales- truck driver when issuing a delivery statement paper.例文帳に追加
例えばルートセールスのトラック運転手の納品書発行に用いるような、複写伝票等に印字できるプリンタ付き携帯事務機器を得る。 - 特許庁
A credit card member after completing a predetermined procedure is able to browse news on an advertisement distribution system and card use detailed statement.例文帳に追加
クレジットカード会員は予め定められた手続きを取った後、広告配信システム上のニュース及びカード利用明細書が閲覧できる。 - 特許庁
(xiv) When a person has made a false statement to or has concealed a fact from an organizational meeting or a general meeting of members of a Commodity Exchange 例文帳に追加
十四 商品取引所の創立総会又は会員総会に対し、虚偽の申述を行い、又は事実を隠ぺいしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) An Inventory of Property, etc. (meaning the Inventory of Property, etc. prescribed in Article 155, paragraph (1)) and the statement of accounts of an Investment Corporation in Liquidation 例文帳に追加
二 清算投資法人の財産目録等(第百五十五条第一項に規定する財産目録等をいう。)及び決算報告 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Even where a domestic corporation has filed a final return form, etc. without the document or written statement set forth in the preceding paragraph attached thereto or failed to preserve the documents on the calculation set forth in the said paragraph, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the domestic corporation's failure to attach a necessary document or written statement or preserve the necessary documents on the calculation, apply the provision of paragraph (2), only if the said document and written statement as well as the said documents on the calculation are submitted. 例文帳に追加
7 税務署長は、前項の書面若しくは明細書の添付のない確定申告書等の提出があり、又は同項の書類を保存していなかつた場合においても、その添付又は保存がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、当該書面及び明細書並びに書類の提出があつた場合に限り、第二項の規定を適用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in cases where the articles of incorporation contain any statement or record on the matters listed in items of Article 28 of the Companies Act, the following documents: 例文帳に追加
三 定款に会社法第二十八条各号に掲げる事項についての記載又は記録があるときは、次に掲げる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To realize a technique by which the intent of statement is extracted from a sentence or sentences besides an either-or type evaluation of an object by the speaker.例文帳に追加
文から評価対象に対する発言者の二者択一的な価値評価の他に、発言意図を抽出する技術の実現。 - 特許庁
A loop list structure analyzing part 11 analyzes a source program 20 so as to recognize a loop control statement for repeatedly processing the list structure data.例文帳に追加
ループリスト構造解析部11は、原始プログラム20を解析してリスト構造データを繰り返し処理するループ制御文を認識する。 - 特許庁
To provide convenience more than before as to reference to money payment/reception details, etc., without using a bankbook nor money payment/ reception statement.例文帳に追加
通帳や入出金ステートメントを使用せずに、入出金明細等の参照に関して従来以上の利便性を提供できる。 - 特許庁
Thus, the profit-and- loss fund codes are previously registered in the table, so the cash flow calculation statement by the indirect method can easily be generated.例文帳に追加
このように、テーブルに予め損益資金コードを登録したので、間接法によるキャッシュ・フロー計算書を容易に作成できる。 - 特許庁
(i) A written statement certifying that the company has given a public notice under Article 17, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to the following paragraph with relevant changes in interpretation; 例文帳に追加
一 次項において読み替えて準用する第十七条第二項の規定による公告をしたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) A statement to the effect that Policyholders or other creditors of the converting Stock Company may state their objections within a certain period of time; and 例文帳に追加
四 組織変更をする株式会社の保険契約者その他の債権者が一定の期間内に異議を述べることができる旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) A statement to the effect that Policyholders or other creditors of the converting Mutual Company may state their objections within a certain period of time; and 例文帳に追加
三 組織変更をする相互会社の保険契約者その他の債権者が一定の期間内に異議を述べることができる旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 131 (1) A written oath shall contain a statement to the effect that the person swears to give expert testimony sincerely according to the dictates of conscience. 例文帳に追加
第百三十一条 宣誓書には、良心に従って誠実に鑑定をすることを誓う旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) When having conducted the examination set forth in paragraph (1), a statement to that effect and statements of the telephone number and location of the called party shall be included in the record. 例文帳に追加
5 第一項の尋問をしたときは、その旨、通話先の電話番号及びその場所を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The statement of operation procedures set forth in the preceding paragraph shall contain matters specified by a Cabinet Order, including those concerning the provision of loans. 例文帳に追加
2 前項の業務方法書には、資金の貸付けに関する事項その他の政令で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) if Specified Equity Members who do not attend the general meeting of members are to be allowed to exercise their voting rights in writing, a statement to that effect; 例文帳に追加
三 社員総会に出席しない特定社員が書面によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) if there is a restriction on the transfer of beneficial interest that is represented by Beneficiary Certificates in registered form, a statement to that effect and details thereof; 例文帳に追加
九 記名式の受益証券をもって表示される受益権について譲渡の制限があるときは、その旨及びその内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a statement of opinions or exercise of voting rights at a general meeting of members, Specified Bondholders Meeting or Creditors' Meeting of a Specific Purpose Company; 例文帳に追加
一 特定目的会社の社員総会、特定社債権者集会又は債権者集会における発言又は議決権の行使 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
