1016万例文収録!

「surviving family」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > surviving familyの意味・解説 > surviving familyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

surviving familyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 177



例文

Article 16-4 (1) The right to receive a compensation pension for surviving family shall be extinguished when a surviving family member entitled to the right has come to fall under any of the following items. In this case, when there is no person holding the same rank in the order of priority but there is a person(s) holding a lower rank, the compensation pension for surviving family shall be paid to the person(s) who holds the next rank: 例文帳に追加

第十六条の四 遺族補償年金を受ける権利は、その権利を有する遺族が次の各号の一に該当するに至つたときは、消滅する。この場合において、同順位者がなくて後順位者があるときは、次順位者に遺族補償年金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) services necessary to assist victims with life under medical treatment, assist with the care which victims receive, assist their surviving family members in obtaining education, assist victims and their surviving family members through extending loans for the funds they need, and otherwise assist victims and their surviving family members; and 例文帳に追加

二 被災労働者の療養生活の援護、被災労働者の受ける介護の援護、その遺族の就学の援護、被災労働者及びその遺族が必要とする資金の貸付けによる援護その他被災労働者及びその遺族の援護を図るために必要な事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 (1) The government shall, for the time being, in cases where a worker has died as a result of employment, pay a compensation pension advance lump sum payment for surviving family with respect to said death, as insurance benefits, to the surviving family members entitled to the right to receive a compensation pension for surviving family based on their claims. 例文帳に追加

第六十条 政府は、当分の間、労働者が業務上の事由により死亡した場合における当該死亡に関しては、遺族補償年金を受ける権利を有する遺族に対し、その請求に基づき、保険給付として、遺族補償年金前払一時金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 (1) The government shall, for the time being, in cases where a worker has died as a result of commuting, pay a pension advance lump sum payment for surviving family with respect to said death, as insurance benefits, to the surviving family members entitled to the right to receive a pension for surviving family based on their claims. 例文帳に追加

第六十三条 政府は、当分の間、労働者が通勤により死亡した場合における当該死亡に関しては、遺族年金を受ける権利を有する遺族に対し、その請求に基づき、保険給付として、遺族年金前払一時金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The order of priority of the surviving family members prescribed in the preceding paragraph for the title to receive a compensation pension for surviving family shall be in accordance with the order prescribed in Article 16-2, paragraph (1) of the Industrial Accident Compensation Insurance Act, and among those surviving family members prescribed in the preceding paragraph, the order shall be the husband, parents, grandparents and siblings. 例文帳に追加

2 前項に規定する遺族の遺族補償年金を受けるべき順位は、労働者災害補償保険法第十六条の二第一項に規定する遺族の次の順位とし、前項に規定する遺族のうちにあつては、夫、父母、祖父母及び兄弟姉妹の順序とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

If all eligible Surviving Family (Compensation) Pension recipients down to those with the lowest priority should lose their claim rights, or if the total amount of pension and surviving Family (compensation) pension prepaid lump sum paid (P29) to eligible surviving family totals less than 1000 days worth of the basic daily benefits amount例文帳に追加

遺族(補償)年金の受給権者が最後順位者まですべて失権したとき、受給権者であった遺族の全員に対して支払われた年金の額及び遺族(補償)年金前払一時金(P29)の額の合計額が給付基礎日額の1,000日分に満たない場合 - 厚生労働省

Article 16-3 (1) The amount of a compensation pension for surviving family shall be the amount prescribed in Appended Table 1. 例文帳に追加

第十六条の三 遺族補償年金の額は、別表第一に規定する額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) when the entitled surviving family member's familial relationship to the deceased worker has been terminated by the dissolution of an adoptive relationship; 例文帳に追加

四 離縁によつて、死亡した労働者との親族関係が終了したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-8 (1) The amount of a lump sum compensation for surviving family shall be the amounts prescribed in Appended Table 2. 例文帳に追加

第十六条の八 遺族補償一時金の額は、別表第二に規定する額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A disability pension balance lump sum payment shall be deemed to be benefits for surviving family, and the provision of Article 10 shall apply thereto. 例文帳に追加

2 障害年金差額一時金は、遺族給付とみなして、第十条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Upon finishing Danbarai, the mourning period is over and the surviving members of the family come back to a normal life. 例文帳に追加

壇払いを済ませると服喪期間が終了し、遺族は日常の生活に戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many cases, a memorial address by a friend and so on, speech by a surviving member of the family, Kenka and so on are added. 例文帳に追加

これに付随して、友人などによる追悼の辞、遺族の挨拶、献花などが追加されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although theTakeda family died out in the generation of Katsuyori, the surviving retainers were kept under the protection of the Tokugawa clan. 例文帳に追加

武田家は勝頼の代で滅亡しているが武田家の遺臣は徳川氏によって保護された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One legend suggests that the surviving descendents of Tadamune OSADA escaped to Kai Province (present-day Yamanashi Prefecture), and it is said that the Osada family still exists in Yamanashi Prefecture. 例文帳に追加

また、甲斐国へ逃げたという説もあり、山梨県に今でも長田家はあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Choroku Conspiracy, his father Masamichi was killed by surviving retainers of Akamatsu clan who aimed for recapture of the Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

長禄の変で神器奪回を目指す赤松氏遺臣に敗れ、父の正理は討ち死に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the surviving family members of deceased Yoshiaki, his first daughter, Shogakuni, was initially sheltered as a nun in the Taihei-ji Temple in Kamakura. 例文帳に追加

義明の一族のうち、長女青岳尼は初め鎌倉の太平寺に尼として預けられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surviving Family (Compensation) Lump Sum. It will be provided in any of the following circumstances例文帳に追加

遺族(補償)一時金が支給される場合次のいずれかの場合に支給されます。 - 厚生労働省

If the materials have already been submitted together with a surviving family (compensation) allowance claims form, they are not needed例文帳に追加

ただし、遺族(補償)給付の請求書を提出する際に添付してある場合には、必要ありません。 - 厚生労働省

(2) If there are two or more persons entitled to the right to receive a compensation pension for surviving family, the amount of the compensation pension for surviving family shall, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, be the amount obtained by dividing the amount prescribed in Appended Table 1 by the number of persons concerned. 例文帳に追加

2 遺族補償年金を受ける権利を有する者が二人以上あるときは、遺族補償年金の額は、前項の規定にかかわらず、別表第一に規定する額をその人数で除して得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the entitled surviving family member has been adopted by a person other than his/her lineal relative by blood or his/her lineal relative through marriage (including cases where a notification of adoption has not been made but the surviving family member is in a de facto adoptive relationship); 例文帳に追加

三 直系血族又は直系姻族以外の者の養子(届出をしていないが、事実上養子縁組関係と同様の事情にある者を含む。)となつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The order of priority for the surviving family members who are to receive a lump sum compensation for surviving family shall be in accordance with the order set forth in each of the items of the preceding paragraph, and among the persons listed in items (ii) and (iii) of said paragraph, the order set forth in the respective items shall apply. 例文帳に追加

2 遺族補償一時金を受けるべき遺族の順位は、前項各号の順序により、同項第二号及び第三号に掲げる者のうちにあつては、それぞれ、当該各号に掲げる順序による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The compensation pension advance lump sum payment for surviving family shall be deemed to be a compensation pension for surviving family, and the provision of Article 12, paragraph (3) and Article 20, paragraph (1) of the Premiums Collection Act shall apply thereto. 例文帳に追加

6 遺族補償年金前払一時金は、遺族補償年金とみなして、徴収法第十二条第三項及び第二十条第一項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 With regard to the amount of the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family pertaining to any period prior to August 1, 1995 pursuant to the Industrial Accident Compensation Insurance Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第二条 平成七年八月一日前の期間に係る労働者災害補償保険法の規定による遺族補償年金及び遺族年金の額については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Submit a Surviving Family Compensation Pension Payment Claims Form (Form No. 12) or a Surviving Family Pension Payment Claims Form (Form No. 16-8) to the chief of the relevant labour standards inspection office.例文帳に追加

所轄の労働基準監督署長に、遺族補償年金支給請求書(様式第12号)、または遺族年金支給請求書(様式第16号の8)を提出してください。 - 厚生労働省

Application for provision of special allowances should, in principle, be made at the same time as claims for surviving Family (compensation) benefits and use the same form as surviving Family (compensation) benefits.例文帳に追加

なお、特別支給金の支給申請は、原則として遺族(補償)給付の請求と同時に行うこととなっています。様式は、遺族(補償)給付と同じです。 - 厚生労働省

In addition to 3,000,000 yen being provided as surviving family special allowance, 1,000 days of the basic daily calculation amount will be provided as surviving family special lump sum.例文帳に追加

また、遺族特別支給金として300万円が支給されるほか、遺族特別一時金として算定基礎日額の1,000日分が支給されます。 - 厚生労働省

Submit a Surviving family Compensation Lump Sum Claims Form (Form 15) or Surviving family Lump Sum benefits Claims Form (Form 16-9) to the chief of the relevant labour standards inspection office.例文帳に追加

所轄の労働基準監督署長に、遺族補償一時金支給請求書(様式第15号)、または遺族一時金支給請求書(様式第16号の9)を提出してください。 - 厚生労働省

Application for provision of surviving family special pension should, in principle, be made at the same time using the same form as Surviving Family (Compensation) Lump Sum Money.例文帳に追加

なお、特別支給金の支給申請は、原則として遺族(補償)一時金の請求と同時に行うこととなっています。様式は、遺族(補償)一時金と同じです。 - 厚生労働省

If claims for surviving Family (compensation) lumps sums are not made within 5 years of the day following the day the recipient died, claim rights will lapse due to the statute of limitations as with surviving Family (compensation) pension例文帳に追加

遺族(補償)一時金は、遺族(補償)年金の場合と同様に被災者が亡くなった日の翌日から5年を経過すると、時効により請求権が消滅しますのでご注意ください。 - 厚生労働省

If the eligible recipient of surviving family (compensation) pension becomes ineligible to receive the benefits for the following reasons, the payment of the benefits will more to the next surviving family member in order of priority.例文帳に追加

遺族(補償)年金の受給権者が、次の理由によって年金を受けられなくなったときは、次の順位の遺族が年金の支給を受けることになります。 - 厚生労働省

(ii) where a person's right to receive the compensation pension for surviving family has been extinguished, and there is no other surviving family member eligible to receive said compensation pension for surviving family and the total amount of the compensation pension for surviving family paid in respect of said worker's death is less than the amount of the lump sum compensation for surviving family that would be paid on the assumption that the situation falls under the case set forth in the preceding item as of the day on which said right is extinguished. 例文帳に追加

二 遺族補償年金を受ける権利を有する者の権利が消滅した場合において、他に当該遺族補償年金を受けることができる遺族がなく、かつ、当該労働者の死亡に関し支給された遺族補償年金の額の合計額が当該権利が消滅した日において前号に掲げる場合に該当することとなるものとしたときに支給されることとなる遺族補償一時金の額に満たないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The family name is written as 'Sue clan, the tentative name' in family trees and it is said that he returned to the family name of Migita, but it is not possible to confirm this using surviving documents, and it is therefore considered that he kept the family name Sue. 例文帳に追加

系図類には「暫称陶氏」と書かれ、右田姓に復したとされているが、現存の古文書ではその事実を確認できず、陶姓を通したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Where a compensation pension advance lump sum payment for surviving family is paid, the payment of a compensation pension for surviving family pertaining to the death of said worker shall be suspended for the period until the total amount payable each month reaches the amount of said compensation pension advance lump sum payment for surviving family, in accordance with the calculation method specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

3 遺族補償年金前払一時金が支給される場合には、当該労働者の死亡に係る遺族補償年金は、各月に支給されるべき額の合計額が厚生労働省令で定める算定方法に従い当該遺族補償年金前払一時金の額に達するまでの間、その支給を停止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the total amount of Surviving Family Special Pension paid to all eligible recipients is less than 1000 days worth of the basic daily calculation amount, a Surviving Family Special Lump Sum consisting of an amount equal to 1000 days worth of the basic daily calculation minus the already paid total shall be provided. (Surviving family Special Allowances is not provided in these circumstances.)例文帳に追加

受給権者であった遺族の全員に対して支払われた遺族特別年金の合計額が算定基礎日額の1,000日分に達していないときは、遺族特別一時金として算定基礎日額の1,000日分とその合計額との差額が支給されます。(遺族特別支給金は支給されません) - 厚生労働省

coextensive with the family Ginkgoaceae: plants that first appeared in the Permian and now represented by a single surviving species 例文帳に追加

家族Ginkgoaceaeについて同時間にわたる:最初に二畳紀と現在ただ一つの生き残る種によって表されるように見えた植物 - 日本語WordNet

(5) The right to receive a compensation pension advance lump sum payment for surviving family shall be extinguished by prescription when two years have elapsed. 例文帳に追加

5 遺族補償年金前払一時金の支給を受ける権利は、二年を経過したときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The amount of the pension advance lump sum payment for surviving family shall be an amount specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare prescribed in Article 60, paragraph (2). 例文帳に追加

2 遺族年金前払一時金の額は、第六十条第二項に規定する厚生労働省令で定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Amount obtained by deducting the total amount of the compensation pension for surviving family prescribed in Article 16-6, paragraph (1), item (ii) from 1,000 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、〇〇〇日分から第十六条の六第一項第二号に規定する遺族補償年金の額の合計額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The surviving members of the family are supposed to observe a ceremony as a memorial for the dead every seven days for a 49 day period and the period is called Chuu (a period of mourning lasting seven weeks) or Chuin. 例文帳に追加

遺族は、死者の追善を7日ごとに49日間行うものとされ、この期間を中有または中陰と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rough idea of the general process of a ceremony is for a Shinto priest first to exorcise the surviving members of the family, those present and the site of evil spirits. 例文帳に追加

式の一般的な大まかな流れは、まず神官が遺族と参列者および会場を祓い清める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shinto priest pronounces Saishi (eulogy) mentioning achievements done by the departed in his or her lifetime and remembering his illustrious memory, and asks the departed to protect the surviving members of the family as one of the Sorei. 例文帳に追加

神職は祭詞を奏上し、故人の生前の業績を述べ遺徳をしのびつつ、祖霊となって遺族を守ってくれるよう願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kokubetsushiki, introduction of the deceased, memorial address, presentation of telegram of condolences, Shoko or Kenka and a speech by a representative of the surviving family are performed. 例文帳に追加

告別式では一般的な葬儀と同様に、故人の紹介、弔辞、弔電の紹介、焼香あるいは献花、遺族代表のあいさつなどが行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the occasions where attendees other than the surviving members of the family get together like Tsuya, Kokubetsushiki and so on, if someone is dressed in a black-based color, it won't pose any problem. 例文帳に追加

通夜、告別式など、親族以外の者が集まる場合、各々の服装については黒を基本とした服装であれば、支障はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The former Suzuka family manuscript (a national treasure) in the possession of the Kyoto University Library, which usually called the 'Suzuka manuscript,' is the earliest surviving text. 例文帳に追加

京都大学付属図書館に所蔵されている、鈴鹿家旧蔵本(国宝)通称「鈴鹿本」が最古の伝本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the Reizei family residence is the sole surviving example of pre-Edo period aristocratic dwellings, and as such is a treasure in its own right. 例文帳に追加

また、冷泉家住宅は近世以前の公家住宅の現存唯一の遺構として貴重なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a surviving fragment of "Tango no kuni Fudoki," the article was a compilation of works written by IYOBE no Umakai (one of the highest regarded family names) in Muraji. 例文帳に追加

『丹後国風土記』逸文によれば、その記事は連(むらじ)の伊預部馬養(いよべのうまかい)という人物が書いた作品を本にしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This wild remark was made by TAIRA no Tokitada who was in the bloodline of TAIRA no Korenori and Tokitada was the 10th generation descendant of the long surviving Tokikuni family, even after the Genpei War (fighting between the Minamoto and Taira clans). 例文帳に追加

と放言したと言われる平時忠は惟範の系統で10代目の子孫にあたり、源平合戦後も時国家として存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An accurate genealogy cannot be created because a roll of family tree in "Nihonshoki" has been lost, and we can barely know the circumstances at the time from the surviving fragment of "Joguki". 例文帳に追加

しかし、『日本書紀』の系図一巻が失われたために正確な系譜が書けず、『上宮記』逸文によって辛うじて状況を知ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga was furious at the loss at the battle, and arrested the surviving members of the Ban family and retainers and took fierce measures against them such as confiscation of territories and forbiddance of lodging. 例文帳に追加

この敗戦に怒った信長は、生き残った塙一族や郎党を捕縛し、所領を没収、寄宿を厳禁するなど峻烈な措置をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the surviving retainers of the Akamatsu clan such as the Uragami clan supported Masanori AKAMATSU, a grand son of Yoshimasa AKAMATSU who was a younger brother of Mitsusuke, and succeeded to restore the head family's line. 例文帳に追加

しかし、浦上氏ら赤松氏の遺臣たちは満祐の弟赤松義雅の孫赤松政則をもりたてて、主家再興を企画し成功させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS