textsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 860件
There are a few differences between the texts of the first edition and of the revised one. 例文帳に追加
初版本の本文と改訂版の本文との間には多少の異同が見られる. - 研究社 新和英中辞典
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. 例文帳に追加
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 - Tanaka Corpus
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.例文帳に追加
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 - Tatoeba例文
In this system, a conversation sentence database 18 is created by extracting texts which can be utilized in conversation from existing text information containing conversation sentences such as novels etc. and by adding time related information which indicates time and subject-distances among every texts to these texts.例文帳に追加
小説などの会話文を含んだ既存の文章情報から会話として利用可能な文章を抽出し、これらの文章に各文章間の時間的、話題的な距離を示す時間関連情報を付加して会話文データベース18を作成する。 - 特許庁
Texts are extracted from the Web pages of the selected plurality of Web sites, and a plurality of Web sites including the keywords for retrieval in the extracted texts by a prescribed threshold or more are selected as seed sites.例文帳に追加
選定された複数のウェブサイトのウェブページから文章を抽出し、抽出した文章に検索用キーワードを所定の閾値以上含む複数のウェブサイトを、シードサイトとして選定する。 - 特許庁
A word extraction part of the technical term extraction device carries out morphological analysis on texts of the contents of the gathered Web pages to classify the texts by parts of speech and extracts katakana vocabulary word and vocabulary of every character type.例文帳に追加
次に、本装置の単語抽出部によって、収集されたWebページのコンテンツのテキストを形態素解析し品詞に分類して、カタカナ語彙と全字種の語彙を抽出する。 - 特許庁
When the texts is in series, common processing for selecting the same BGM is performed (S52), if a series of texts of the same category exists after repeating the above processing up to a final text.例文帳に追加
連続したテキストの場合には、最後のテキストまで以上の処理を繰り返した後、同じカテゴリの連続したテキストがあれば、同一のBGMを選択する共通化処理を行なう(S52)。 - 特許庁
An electronic document analyzing device 103 syntax-analyzes the detected electronic document, and extracts texts including designated text contents, and classifies the extracted texts by predetermined several items.例文帳に追加
この検出された電子文書を電子文書解析装置103が構文解析して、指定された文章内容を含む文章を抽出し、所定の複数の項目で分類する。 - 特許庁
To make avidable the increase of the degree of dissatisfaction of a user which is caused by increasing the number of confirmation texts and response texts outputted to the user due to erroneous recognition.例文帳に追加
誤認識などによって生じる利用者に対して出力される確認文と応答文の個数の増大に伴う利用者の不満足度の増大を避けることを可能にする。 - 特許庁
This book is thought to have gained its title, literally means 'Personal Excerpts,' due to the fact that it is a collection of excerpts of noh related texts of the author of which, as the first half of this is a sakushazuke and the second half is composed of miscellaneous excerpts of noh texts. 例文帳に追加
その内容は前半が作者付、後半が雑多な伝書の抄録となっており、「自家の伝書の抄」であることからこの題が付けられたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When setting the pseudo code string as a pattern, and defining texts whose number is equal to the number of the components of the pattern as partial texts successively from the leading of the text as the pseudo code string, a comparison part 32 successively compares the partial texts with the pattern from the tailing pseudo code of the pattern toward the leading pseudo code.例文帳に追加
比較部32は擬似コード列をパターンとして、擬似コード列であるテキストの先頭から順にパターンの構成要素の数と同数のテキストを部分テキストとしつつ、当該部分テキストとパターンとの比較をパターンの最後尾の擬似コードから先頭の擬似コードに向かって順に行う。 - 特許庁
The address filter 289 for the URL and the mail address converts inputted texts into the pre-registered specific designations if the inputted texts match with the URL and the address, which are registered in a URL and address table 290, and outputs the converted inputted texts to the mail watcher application controller 281.例文帳に追加
URL・メールアドレスフィルタ289は、入力されたテキストのうち、URL・メールアドレステーブル290に登録されているURL、もしくはメールアドレスと一致するものがあった場合、それらを登録されている呼び名に変換し、メールウォッチャーアプリケーション制御部281に出力する。 - 特許庁
The HTML texts are transmitted from an outputting part 22 to an external outside device by radio.例文帳に追加
このHTMLテキストを、出力部22から外部の別装置に対して無線により送信する。 - 特許庁
As shown in (B), texts of "it might be sold out in 5 hours!" may be displayed.例文帳に追加
また、(B)に示すように、「5時間後には売り切れそう!」という文字が表示されるようにしてもよい。 - 特許庁
The drawings or photographs cannot include texts, logotypes, seals or initials, except "fig. 1", "fig. 2", etc. 例文帳に追加
図面又は写真は,図1,図2などを除いて,文章,ロゴ,印章又はイニシャルを含んではならない。 - 特許庁
The contents constituting the web page are broken down into texts to extract the text embedded in the contents.例文帳に追加
ウェブページを構成するコンテンツは分解され、コンテンツに埋め込まれていたテキストが抽出される。 - 特許庁
To carry out an appropriate printing process conforming to color information of texts and forms at an overlay printing time.例文帳に追加
オーバレイ印刷時に本文およびフォームの色情報に応じた適切な印刷処理を行なう。 - 特許庁
The sheets shall not contain any explanatory texts, and these shall be incorporated in the specification. 例文帳に追加
図面には説明的文章を記載してはならず,これらは明細書に記載されるものとする。 - 特許庁
Then, the processing is returned to the step S7 to obtain the next character, and the processing will be repeated until entire texts are processed.例文帳に追加
そして、S7に戻り、次の文字を取得して、全文終了まで処理を繰り返す。 - 特許庁
To provide a language processing apparatus capable of making a comparison to see if texts are partially similar.例文帳に追加
テキスト文が部分的に類似しているかどうかを比較できる言語処理装置を提供する。 - 特許庁
To easily register separately-displayed pages or XLink relating texts within them.例文帳に追加
別々に表示したページやその中のテキストを関連付けるXLinkの登録を容易に行う。 - 特許庁
Moreover, respective items of an intermediate decoded test are constituted of error-correcting coded words by encoding the divided plain texts.例文帳に追加
分割平文を符号化して、中間復号文の各項を誤り訂正符号語で構成する。 - 特許庁
The search engine then rates the retrieved confirmation texts based on the determined similarities.例文帳に追加
次いで、サーチエンジンは、決定された類似度に基づいて複数の検索された確認文をランク付けする。 - 特許庁
To classify widely collected texts into groups including useful information, and to provide the text to a user.例文帳に追加
広く集められた文章を、有用な情報を含むグループに分類し、利用者に提供する。 - 特許庁
a single tone repeated with different words or different rhythms (especially in rendering liturgical texts) 例文帳に追加
異なる語または異なるリズムで繰り返される単音(特に典礼の原文を提出する際に) - 日本語WordNet
KOI8-R was designed for mixed Russian/English texts and covers only Russian Cyrillic characters, so if you're looking for Ukrainian, Byelorussian, etc. 例文帳に追加
KOI8-R はロシア語と英語が混じった文書のためにデザインされ、ロシア語キリル文字のみを扱う。 - JM
Three volumes of the History of Taima-dera Temple, colored on paper; pictures were drawn by Mitsumochi TOSA and texts were written by 九筆 such as the Emperor Gonara 例文帳に追加
紙本著色当麻寺縁起 3巻 絵土佐光茂筆 詞後奈良天皇等九筆 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts), the imperial edicts upon enthronement of Emperor Seiwa, Emperor Yozei, and Emperor Koko are included. 例文帳に追加
『日本三代実録』には、清和天皇、陽成天皇、光孝天皇の即位詔がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All the years in the texts are cited by the Julian calendar, and all the dates and months are cited by the Japanese calendar, and during the Choryaku era (1037-1039) in the Senmei calendar. 例文帳に追加
文中の()の年はユリウス暦、月日は全て和暦、宣明暦の長暦による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also a valuable material to restore the "Nihon Koki" (one of the six history texts), many parts of which are now lost. 例文帳に追加
『日本後紀』の多くが失われているため、復元する資料としても貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Template group for original texts (English for example) and template group for translation (Japanese for example) are prepared.例文帳に追加
原文用のテンプレート群(例えば英語)と、訳文用テンプレート群(例えば日本語)とを用意する。 - 特許庁
The printing system 1 prints out printing contents such as texts, photographs and drawings on the print 2.例文帳に追加
さらに、印刷システム1は、テキスト・写真・図面などの印刷コンテンツを印刷物2に印刷する。 - 特許庁
To protect copyright about digital contents such as the music, images, texts and programs which are distributed widely.例文帳に追加
広く配布される音楽、映像、テキスト、プログラムなどのデジタルコンテンツについての著作権を守る。 - 特許庁
All these news reports about government monitoring our digital lives, recording texts, emails, phone calls例文帳に追加
ニュース報道は 私たちの デジタル生活を 監視してる政府の事だ 記録テキスト 電子メール 電話 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These ideas are found in 'Juhobengakusyobon' of "Dainichi-kyo Sutra," one of two principle texts of Daiho (great traditions of Esoteric practices). 例文帳に追加
このような思想は両部の大法の一である『大日経』の「受方便学処品」にも見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was thought that the editor of Nihonshoki put a high value on those original texts. 例文帳に追加
日本書紀の編者はその原文を価値あるものとして重んじていたと考えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Kotobagaki of picture scrolls, texts of The Tale of Genji that correspond to the pictures are excerpted. 例文帳に追加
絵巻の詞書として絵に対応する源氏物語の本文が抄出して書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On this emakimono, sutras are described on the lower stand while pictures used to explain the sutras are laid out at upper stand above related texts. 例文帳に追加
これは巻物の下段に経文、上段にそれを絵解きする絵画を配したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following texts are quoted from the section of Sharaku TOSHUSAI of the Iwanami Library edition (revised by Katsunosuke NAKADA). 例文帳に追加
例示として岩波文庫版(校訂仲田勝之助)より東洲斎写楽の項を引用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the main texts, deleted characters, pasted sheets of paper and added sheets of paper are included, suggesting that the manuscripts were checked well. 例文帳に追加
本文中には削字や貼紙や継紙があり、推敲された草稿であることが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.例文帳に追加
日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。 - Tatoeba例文
Vinayapitaka: Kyofunbetsu (経分別, Commentary on the Texts of Religious Precepts), Kendo (けん度, Systems and Rules of Religious Associations) and an appendix. 例文帳に追加
律蔵:経分別(戒律の本文解説)、けん度(けんど、教団の制度規定)、付録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Texts, graphics or one screen of an image formed by composting them are separately displayed on the LCDs 1, 2.例文帳に追加
テキスト、グラフィック又はそれらを合成した1画面の画像がLCD1,2に分割表示される。 - 特許庁
<<Example Case>> Preparation of systematic texts on international standardization (commitment to human resources development)例文帳に追加
《事例》国際標準化活動に関する体系的なテキストの作成(人材育成への取組) - 経済産業省
The text and graphic separation method is used for separating texts and graphics of an image and comprises a coarse classification step, an advanced classification step and a step of detecting the texts in the graphics.例文帳に追加
グラフィックと文字の分離方法はイメージにおけるグラフィック部と文字部を分離するのに用いられ、それは初期分類工程、中階段の分類工程、グラフィックでの文字の検知工程を含む。 - 特許庁
While most of these texts are generally same as those of The Tale of Genji that is commonly known now such as Aobyoshi bon (Genji Monogatari copied by FUJIWARA no Teika) and Kawachi bon (Genji Monogatari copied by MINAMOTO no Mitsuyuki and Chikayuki), some of them contain texts that are significantly different. 例文帳に追加
この本文の内容は青表紙本や河内本といった現在一般的に知られている源氏物語の本文と大筋で同じながら部分的にかなり異なる本文も含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As opposed to those texts, there is a theory that the texts of 'Kaihozo (rescript edition)' and the 'Korean Edition (高麗版)' lineage keep only the contents of the Issai-kyo sutra, which was a lineage of manuscript spread throughout Shu (Sichuan Province). 例文帳に追加
それに対して「開宝蔵(勅版)」「高麗版」系統のテキストは、蜀(四川省)の地域に流布していた写本系列の一切経の姿をとどめているに過ぎないという説が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To simplify a process in which a pasting function repeats displays after storing texts in a recording device by means of a copying function when the texts, which are displayed by another software, are needed for various objects.例文帳に追加
他のソフトで表示された文章が多岐に渡って必要な時にコピ−機能で記録装置に格納後貼り付け機能により表示の繰り返しをして編集していたのを簡素化できるようにする。 - 特許庁
In a step SC, the server 12 searches texts 22-1 to 22-N dotted on networks such as the Internet for the texts 22-1, 22-2 containing text information existing in the text map 21.例文帳に追加
ステップSCにおいて、サーバ12は、インターネット等のネットワーク上に点在するテキスト22−1乃至22−Nから、テキストマップ21に存在するテキスト情報を含んでいるテキスト22−1,22−2を検索する。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)