textsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 863件
The occlusions, for example, include information such as glyphs, graphics, or texts for encoding a second encoded system.例文帳に追加
オクルージョンは、例えば第二の符号システムを符号化するグリフ,グラフィック,あるいはテキストのような情報を含む。 - 特許庁
Words, texts, designations or trade names or trademarks written on the object, on the photograph or on the graphic representation 例文帳に追加
対象物上,その写真又は図面の表示上に記載された,言葉,文,名称,商号,商標 - 特許庁
Consequently, an arbitrary number of texts are displayed in text display frames 102 and can be scrolled at the same time.例文帳に追加
その結果、任意の個数のテキストを複数のテキスト表示フレーム102に表示し、同時にスクロールできる。 - 特許庁
In a step SD, the server 12 sends the detected texts 22-1, 22-2 to the personal digital assistant 11.例文帳に追加
ステップSDにおいて、サーバ12は、検索したテキスト22−1,22−2を携帯端末11に送信する。 - 特許庁
The free questionnaire answer texts belonging to the classified categories indicated by the questionnaire analyzers are extracted and presented.例文帳に追加
また、アンケート分析者が指定した分類カテゴリに属するフリーアンケート回答文を抽出して提示する。 - 特許庁
Commands and conditions in a natural language form are defined by using corresponding form query texts.例文帳に追加
自然言語形式のコマンドおよび条件は、対応する形式問い合わせテキストを使用して定義される。 - 特許庁
either of two small leather cases containing texts from the Hebrew Scriptures (known collectively as tefillin) 例文帳に追加
ヘブライ語の聖書の文言が書かれた、2つの小さな革の入れ物のどちらか(まとめてテフィリンとして知られる) - 日本語WordNet
However, it is proven that Shikobuchi also performed some great deed according to the obituary notice in "Shoku Nihongi" (the second of the six classical Japanese history texts). 例文帳に追加
しかしながら『続日本紀』の死亡記事から色夫知も何かの活躍をしたことが知れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KOI8-R is the character set of choice for encoding Russian texts for many Unix-like operation systems. 例文帳に追加
KOI8-R は多くの Unix 系 OS で使われるロシア語文書を符号化する文字集合の選択枝の一つである。 - JM
In addition, various teaching materials were seen at the beginning and the end of a book as well as in the space above the body texts. 例文帳に追加
また、本文以外の巻首・巻末・頭書などに、様々な教材を載せたものが出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a figure, while four pieces of telop text are displayed, the other telop texts can be displayed.例文帳に追加
図示では、4個のテロップテキストが表示されているが、スクロールすることにより、他のテロップテキストも表示できる。 - 特許庁
To provide a user interface device suitable for both the input of texts and numerals and the navigation of a web page.例文帳に追加
テキストおよび数字の入力にも、ウェブページのナビゲートにも適したユーザ・インタフェース装置を提供する。 - 特許庁
To improve the accuracy of determination of a citation degree by evaluating matched phrases in two texts.例文帳に追加
2つの文章において一致する語句を評価することにより、引用度の判定の精度を向上する。 - 特許庁
That guy abel mindler's phone, the maybe not suicide I was telling you about... can I recover deleted texts?例文帳に追加
あいつ アベル・マンデラ―の電話 自殺じゃなかったと話してなかった... 削除されたメールを回復できる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The majority of the texts I see are from a male friend, and they're of rather a graphic nature.例文帳に追加
私が見る文章の大半が 男性の友人からの物 彼らはむしろ 社会的立場が危うい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Historical texts describing the Hogen Disturbance include the "Heihan-ki," "Gukansho," "Hyakurensho," and "Teio Hen-nenki." 例文帳に追加
保元の乱に関する史料としては、『兵範記』『愚管抄』『百錬抄』『帝王編年記』などを挙げることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, it was not unusual that the differences in the texts were not written down even in areas where the adopted manuscript had the differences. 例文帳に追加
また採用された写本に異文がある箇所でも校異が記載されていないことも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshio TAKASHIMA has recently collated this book with Chinese historiographical texts in his work. 例文帳に追加
近年、高島俊男が著書の中で、この本と中国の歴史家の研究との突合せを行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
prophetic texts so enigmatic that their meaning has been disputed for centuries 例文帳に追加
予言的な文章はあまりに不可解であったので、何世紀もの間それらの意味について議論されている - 日本語WordNet
Command and conditions that appear in natural language form are defined by corresponding formal query texts.例文帳に追加
自然言語形式のコマンドおよび条件は、対応する形式問い合わせテキストを使用して定義される。 - 特許庁
It was one of the most difficult texts in all the Scriptures, he said, to interpret properly. 例文帳に追加
それは聖書全体の中でも適切に解釈することが最も難しい聖句の一つだと彼は言った。 - James Joyce『恩寵』
An event extraction part 12 extracts events from respective element texts included in a series of texts stored in a series text storage part 10 by using event extraction knowledge stored in an event extraction knowledge storage part 11.例文帳に追加
イベント抽出部12は、イベント抽出知識格納部11に記憶されたイベント抽出知識を用いて、系列テキスト格納部10に格納された系列テキストに含まれる各要素テキストからイベントを抽出する。 - 特許庁
To provide a remote control system by which a user can download contents main texts through the operation of a mobile terminal when a user encounters promotion information when going out and can immediately view the contents main texts just after return to the home.例文帳に追加
外出時にプロモーション情報に出会ったような場合に,そのコンテンツ本編を,携帯端末の操作により自宅端末へダウンロードできるようにし,帰宅してから直ちにそのコンテンツ本編を視聴可能にする。 - 特許庁
DONE in duplicate at Berne this twenty-first day of May, 2010, in the Japanese, German and English languages, all texts being equally authoritative and, in the case there is any divergence of interpretation between the Japanese and the German texts, the English text shall prevail. 例文帳に追加
二千十年五月二十一日にベルンで、ひとしく正文である日本語、ドイツ語及び英語により本書二通を作成した。日本語及びドイツ語の本文の解釈に相違がある場合には、英語の本文による。 - 財務省
To provide an electronic equipment device, capable of finding the similarity between two texts as to words representing intentions of contents of the texts and updating a database stored with text vectors, at a low cost.例文帳に追加
テキストの内容の意図を表現する単語を対象にして、2つのテキスト間の類似度を求められるとともに、テキストベクトルを蓄積するデータベースの更新を低コストに行うことのできる電子機器装置を提供する。 - 特許庁
Also, in view of the fact that, as abovementioned, no texts for lectures or training have been compiled at present, attention will need to be given to the necessity for translating texts into English and other foreign languages once they have been compiled.例文帳に追加
これは、上記の講義用のテキスト等の作成についても、現状作成されていないことから、資料作成にともなう英語等、外国語への翻訳の必要性とともに留意すべき点と考えられる。 - 厚生労働省
It is unknown whether they are different because they are based on manuscripts that have different texts or because modifications such as the abstraction of the original texts were done in accordance to the nature of Kotobagaki of picture scrolls. 例文帳に追加
これがもともと異なる本文を持つ写本を元にしたために異なるのかそれとも絵巻物の詞書という性質上もともとの本文を要約するなどの改変を加えたためなのか不明であり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a target text is given, a group of texts that the text directly refers to is gathered as a peripheral text set from a network and parentage decisions on them are made to gather desirable texts.例文帳に追加
ターゲットテキストが与えられたとき、そのテキストが直接に参照するテキストの群を周辺テキスト集合としてネットワークから収集し、その中から、親子判定を行った上で所望するテキストを収集する。 - 特許庁
To enable detection of structured document data including a keyword crossing a plurality of texts divided by tags.例文帳に追加
タグにより区分された複数のテキストを横断するキーワードを含む構造化文書データの検出を可能とする。 - 特許庁
More in concrete, the clustering is carried out by a k-means method using the relative distance between texts as a measure.例文帳に追加
より具体的には、テキスト間の相対距離を尺度としたk−means 法により、クラスタリングを行う。 - 特許庁
All words in the template group for original texts are put with point of point numbers according to the order of importance.例文帳に追加
原文用のテンプレート群中のすべての単語に、その重要度に応じたポイント数のポイントを付けておく。 - 特許庁
A server 1 finely classifies/manages the contents (materials such as moving pictures, texts) of the teaching material in a hierarchical structure (chapters, paragraphs, etc.).例文帳に追加
サーバ1は、教材の内容(動画、テキスト等の素材)を階層構造(章、節等)で細かく分類/管理する。 - 特許庁
Single-mindedly devoted to the translation of foreign geographical texts, he was so mentally exhausted as to contract tuberculosis. 例文帳に追加
しかし、世界の地理学の学術書の訳述に全知全能を傾けたため心労のあまり結核に侵された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note: In nano's help texts the Ctrl-key is represented by a caret (^), soCtrl+W is shown as ^W, and so on. 例文帳に追加
注意:nanoのヘルプテキストでは、Ctrlキーはキャレット(^)で表されています。 そのため、Ctrl+Wは^Wと表示され、その他も同様です。 - Gentoo Linux
It is referred to as 'Ryusaku no kan' ('龍作の官', post created by a dragon), due to the note 'Dragon, create a nagon!' in Shokyo (one of the five classic texts of Confucianism). 例文帳に追加
「龍作の官」と呼ばれるのは書経に「龍、なんじ納言(言をいれる)を作(な)せ」とあるのによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various legends regarding the main enshrined deity and texts including "Tangonokuni Shikishasho Jikko" (Lectures on Tango Shrines Noted in the Engishiki) claim it to be Izanagi no Mikoto (one of the two deities principally responsible for the formation of the world). 例文帳に追加
祭神には諸説あり、『丹後国式社證実考』などではイザナギ(いざなぎ)としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the article of death in "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts), he had no other remarkable talent: he was a mediocre person. 例文帳に追加
『日本三代実録』の死亡記事には「他に才能無し」と記されており、凡庸な人物であったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Linked texts corresponding to the respective picked topics are decomposed into words by morpheme analysis in a step S4.例文帳に追加
ステップS4で、選抜された各話題に対応する連結本文が形態素解析により単語に分解される。 - 特許庁
The Five Classics texts of Confucianism, Buddhist scriptures, and seventy volumes of Juyi BAI's poems, all of which had been obtained from China, were possessed all over the country.' 例文帳に追加
「国中に五経の書及び仏経、白居易集七十巻があり、皆中国から得たものである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A fault note window 78 for user editable texts linked to the window 66 is also provided.例文帳に追加
このウィンドウ66にリンクされたユーザ編集可能なテキストについてのフォルトノートウィンドウ78も設けられている。 - 特許庁
Above all, Nakaraibon (one of the variant texts) preserving the original form of "Hogen Monogatari" contains an article on an incident that occurred during the Jisho period. 例文帳に追加
なによりも、『保元物語』中、古態本である半井本が治承年間の記事を有している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Priests of the Five Zen Monasteries made shomono mainly regarding Buddhist literature, so most of the original texts were books about Zen Buddhism. 例文帳に追加
内典は主に五山僧によって抄物がつくられたために、原典はほとんどすべてが禅籍である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was believed that portraits were drawn by FUJIWARA no Nobuzane (1176 - 1265) and texts were by Yoshitsune KUJO (1169 - 1206), but there is no evidence for it. 例文帳に追加
古来、絵の筆者は藤原信実(1176-1265)、文字の筆者は九条良経(1169-1206)と伝承するが、確証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there were Yomihon with a frontispiece or illustrations, but most of them were books for reading which contained only texts, so they were called Yomihon (books for reading). 例文帳に追加
読本とは、口絵や挿絵もあったが、文章中心の読み物であるところから読本と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many gunki-mono texts are included in the war records section of Gunsho ruiju (The Collection of Historical Sources) and of Zoku-Gunsho ruiju (The Collection of Historical Sources, Continued). 例文帳に追加
これらの軍記物は、群書類従、続群書類従の合戦部などに数多く収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many emakimono have numbers of pictures and captions (narrative texts), alternately arranged for each text to explain what its relevant picture depicts, but there are also some emakimono with pictures only. 例文帳に追加
絵画とそれを説明する詞書が交互に現われるものが多いが、絵画のみのものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To extract an isomorphic pattern from various one-dimensional array texts such as the source code of a program by a simple processing.例文帳に追加
プログラムのソースコード等の様々な一次元配列テキストから、簡単な処理で同形パターンを抽出する。 - 特許庁
A feature amount extraction section 21 extracts an image feature amount of each frame of images of learning contents and also extracts word frequency information which relates to the frequency of appearance of each word in explanation texts for explaining the details of the images of the learning contents (for example, texts of subtitles) as a text feature amount of the explanation texts.例文帳に追加
特徴量抽出部21は、学習用コンテンツの画像の各フレームの画像特徴量を抽出するとともに、学習用コンテンツの画像の内容を説明する説明テキスト(例えば、字幕のテキスト)において各単語が出現する頻度に関する単語頻度情報を、説明テキストのテキスト特徴量として抽出する。 - 特許庁
Technical terms or technical texts extracted from a plurality of categorizes of technical explanatory texts are stored in an enumerated status in a hierarchical order in a storage means, and the terms or texts in the enumerated status stored in the storage means are read according to the classification designated by an input means, and displayed at a display means.例文帳に追加
記憶手段に多数の分類の技術的説明文から抽出された技術的な用語もしくは技術的な文章が階層順に羅列状態で記憶されると共に、該記憶手段に記憶された羅列状態の用語もしくは文章が入力手段で指定された分類に応じて読み出されて表示手段に表示されることを特徴とする。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)