1016万例文収録!

「to the Paradise」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to the Paradiseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to the Paradiseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 75



例文

in Buddhism, the paradise referred to as the Pure Land in the West 例文帳に追加

仏教において,西方浄土 - EDR日英対訳辞書

after one's death, to be reborn into the paradise of Heaven 例文帳に追加

死後,極楽に生まれる - EDR日英対訳辞書

in the nine levels of the Buddhist paradise, the lotus flower that is used to transport the souls of the dead to the level of paradise in which they belong 例文帳に追加

九品浄土という,九つの階級のある極楽浄土にあるという,蓮の台座 - EDR日英対訳辞書

Moksha does not mean to enter Paradise but to enter the place beyond Paradise and Hell. 例文帳に追加

モクシャは、天国に入るという事ではなく、天国と地獄を超越した場所にはいることを示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the forty-eight wishes of the Amida Buddha that pertain to the paradise into which Buddhist believers go after death 例文帳に追加

浄土教における四十八願という誓願 - EDR日英対訳辞書


例文

I am waiting for the Buddha's messenger to take me to paradise. 例文帳に追加

極楽からのお迎えが来るのを待っています. - 研究社 新和英中辞典

the act of committing suicide by drowning oneself, in order to go to Paradise 例文帳に追加

極楽往生を信じて,水に身を投げて死ぬこと - EDR日英対訳辞書

Hawaii is often referred to as the Paradise of the Pacific. 例文帳に追加

ハワイはよく太平洋の楽園と称される. - 研究社 新和英中辞典

of the three ranks of Paradise in Theravada Buddhism to which one ascends after death, the middle rank 例文帳に追加

小乗仏教において,中品という能力 - EDR日英対訳辞書

例文

the long-cherished desire to be {reborn in paradise} 例文帳に追加

かねてからの極楽往生の願い - EDR日英対訳辞書

例文

in the Shinshu Sect of Buddhism, the eighteenth of the forty-eight wishes pertaining to the paradise into which Buddhist believers go after death as was proclaimed by the Amida Buddha 例文帳に追加

真宗における第十八願という誓願 - EDR日英対訳辞書

an imaginary bird said to have the face of a beautiful woman with a beautiful voice, and which is said to live in paradise 例文帳に追加

極楽にすみ,美女の顔と美声をもつという想像上の鳥 - EDR日英対訳辞書

Forty-eight people, corresponding to the number of oaths Amitabha created, would be able to enter Buddhist paradise at will.' 例文帳に追加

「極楽を断りなしに通らばや弥陀諸共に四十八人」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the name was changed to the Biwa-ko Lake Spa Resort Koyo Paradise. 例文帳に追加

後に、びわ湖温泉紅葉パラダイスと名称が変更された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

of Buddhism, the act of going to Paradise 例文帳に追加

人が九品浄土という,九つの階級のある極楽浄土に往生すること - EDR日英対訳辞書

The road to Buddhist paradise is straight for you, as, with Amida, we number 48 例文帳に追加

極楽の道はひとすぢ君ともに阿弥陀をそへて四十八人 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was as if it was the Shogon of the world of paradise,' and praised it and the decoration to the sky. 例文帳に追加

極楽世界の荘厳もかくの如きか」と、その飾りつけとともに褒めちぎっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An outgoing ship heads toward the paradise (Pure Land) on the opposite shore to causes one to contemplate Nirvana. 例文帳に追加

出舟とは、向こう岸に理想郷(浄土)を見出し、彼岸を想念させるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Sutoku became very attached to the religion while living under house arrest in Sanuki, and his dream was to enter (the Buddhist) paradise. 例文帳に追加

讃岐での軟禁生活の中で、仏教に深く傾倒して極楽を願うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a bird native to New Guirea and the adjacent areas, the male of which species usually has brilliant plumage and long tail feathers, called bird of paradise 例文帳に追加

極楽島という,雄はさまざまな飾り羽と長い尾が特徴的なニューギニア付近に住む鳥 - EDR日英対訳辞書

The list excluded those who tried to reach the Buddhist paradise by implementing religious austerities and nenbutsu chanting that put an emphasis on self-salvation. 例文帳に追加

自力による行・念仏によって浄土往生しようとした者は、選定されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokoyo (eternal world) is the utopia or paradise, and it is the world that gives rise to wealth, knowledge and ageless and eternal life, and it is a world without night. 例文帳に追加

常世は理想郷や天国とされ、富や知恵や不老長寿を齎す夜のない世界である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in Buddhism, among dividing persons who go to paradise into three classes, the highest class 例文帳に追加

仏教で極楽浄土に往生する人を上,中,下に3分したその最上位 - EDR日英対訳辞書

This is because Yakushi Nyorai is believed to reside in the Eastern Paradise. 例文帳に追加

これは、薬師如来が東方浄瑠璃浄土に住すると信じられていることによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The thinking at the time of Byodo-in Temple's founding in 1052 coincided with the first year of the 'Third Age of Buddhism' and members of the noble classes prayed to be reborn in paradise and built numerous Buddha halls devoted to Western Pure Land Paradise overseer, Amitabha. 例文帳に追加

平等院が創建された永承7年(1052年)は、当時の思想ではまさに「末法」の元年に当たっており、当時の貴族は極楽往生を願い、西方極楽浄土の教主とされる阿弥陀如来を祀る仏堂を盛んに造営した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seemed to him a terrible thing to have to guide so many wives at once across the vicissitudes of life, and to conduct them, as it were, in a body to the Mormon paradise, 例文帳に追加

男は同時に多くの妻たちをひきつれて人生の荒波を乗りこえ、みんなでモルモン教の天国に行かなければならない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

And from the middle of the Heian period, the Jodo style garden that mimics the idea of Western Paradise under the doctrine of the Jodo thoughts of Buddhism (thoughts of going to heaven through praying to Amida Buddha) was prevailing. 例文帳に追加

また平安時代中期から浄土教の影響で西方浄土の極楽に見たてた浄土式庭園が流行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kimitezuri is believed to live in Niraikanai paradise (located deep in the sea, beyond the sea, or underground), and to take possession of the Kikoe Okimi (chief-priestesses) during the enthronement ceremony of a new king. 例文帳に追加

ニライカナイ(海の深淵、海の彼方、地下にある)に住まうとされており、新しい国王の即位の儀式中、聞得大君に憑依するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nara, Moromitsu held "Ojoko kai" (a gathering to recite Buddhist sutra to pray for going to Paradise after death), and he did "Nijuhappon uta kanjin" (the dedication of Japanese poetry, composed under 28 different topics, to temples and shrines), and moreover, he compiled "Nantoshu" (Collection of Japanese Poems in Southern Capital), which was scattered and is nonexistent today. 例文帳に追加

師光はそこで往生講会・二十八品歌勧進などを行い、『南都集』(散逸して現存せず)を撰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When yourself or the one who is close to you die, it is said the person can go to the Buddhist paradise when he or she wears han-i with red seals as burial outfit. 例文帳に追加

自らや親しいものがなくなった際に朱印を受けた判衣を死に装束として着用させると極楽へ行けるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the 'Tenjukoku Shucho' (embroidery representing Tenjukoku paradise), which is said to have been made under the direction of the wife of Prince Shotoku, Court caps used in those days were something like a silk cap. 例文帳に追加

この時点の冠は聖徳太子の妃の指導で製作されたといわれる「天寿国繍帳」などを見るに、絹製の帽子のようなものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that all the sins committed throughout one's lifetime would be washed away and a person would go to paradise if he/she made the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon in western provinces. 例文帳に追加

西国三十三箇所の観音菩薩を巡礼参拝すると、現世で犯したあらゆる罪業が消滅し、極楽往生できるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that Bhaisajyaguru resides in the Eastern Pure Lapis Lazuli and serves to cure the suffering of the world, and that Amitabha is the ruler of the Western Pure Land Paradise. 例文帳に追加

薬師如来は東方浄瑠璃世界に住み、現世の苦しみを除く仏であり、阿弥陀如来は西方極楽浄土の教主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because when people die they are immediately reborn in the land of Buddha, ojo, as in 'gokuraku ojo' (go to paradise) and 'jodo ojo' (go to the Pure Land) generally means birth after death. 例文帳に追加

往生とは極楽往生、浄土往生といわれるように、人間が死んで仏の国に生まれるから、一般的に死後の往生の意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that mourning his death, TACHIBANA no Ooiratsume wished to picture the Tenjukoku paradise where the Prince Shotoku was believed to have been after his death. 例文帳に追加

これは、聖徳太子の死を悼んで、死後に行ったとされる天寿国の様子を描かせたものと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The doctrine of Jodo Shinshu is often misunderstood that any person may go to gokuraku (the Buddhist paradise) after his death only if he repeats recitation of nenbutsu (the Buddhist invocation) while he is alive. 例文帳に追加

浄土真宗の教えは、念仏を称えたら死んだら極楽へゆけるものと誤解されている場合が多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanmon is assumed to represent Sangedatsumon (Three Gates of Liberation), which consists of three gates symbolizing three mental states, that is, kumon (gate symbolizing emptiness), musomon (gate symbolizing formlessness) and muganmon (gate symbolizing desirelessness), to pass through before reaching the Buddhist paradise. 例文帳に追加

三門は空門・無相門・無願門の三境地を経て仏国土に至る門、三解脱門(さんげだつもん)を表すとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various interpretations of pure lands for rebirth, but it generally means the Buddhist paradise that is considered to be the pure land of Amida Buddha. 例文帳に追加

様々な浄土への往生があるが、一般的には阿弥陀仏の浄土とされている極楽への往生を言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.例文帳に追加

素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 - Tatoeba例文

The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. 例文帳に追加

素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 - Tanaka Corpus

Title: Nenbutsuojo no gan (the vow to pass away peacefully and be reborn in Paradise through invocation of Amitabha), Senchakuhongan, Hongansanshin no gan, Shishinshingyo no gan and Ososhinjin no gan 例文帳に追加

願名…念仏往生の願・選択(仏教)本願・本願三心の願・至心信楽の願・往相信心の願 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I will take you to a wonderful place called the Pure Land (of Amida Buddha)--Paradise--since this world is too harsh and painful.' 例文帳に追加

この世はつらくいとわしいところですから、極楽浄土という結構なところにお連れ申すのです」と言い聞かせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadanori YOKOO painted "Kesareta Kioku" (Erased memories) after seeing "Gunsen-zu" and "Niga Byakudo-zu" (White path to paradise across two rivers) after being inspired by "Sessen Doji-zu" (Boy in snowy mountains, which depicts Buddha Shakamuni in austerity in the Himalayas). 例文帳に追加

『群仙図』から触発されて『消された記憶』、『雪山童子図』からは『二河白道図』などが制作されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means to evade and leave this corrupt world as the unclean land (the defiled world), and to yearn to go to the paradise of Amida Buddha because it is the pure land. 例文帳に追加

この娑婆(しゃば)世界を穢(けが)れた国土(穢国)として、厭い離れるという意味であり、阿弥陀仏(あみだぶつ)の極楽世界は清浄な国土であるから、そこへの往生を切望するという意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that the Pure Land Paradise in which Amitabha resides lies in the west and, in order to reflect this, the building was constructed so that the statue of Amitabha can be seen on the opposite bank (a metaphor for nirvana) from pond's eastern bank (or the eastern bank of the Uji-gawa River that runs along the front of the temple). 例文帳に追加

阿弥陀如来の住する極楽浄土は西方にあると信じられており、池の東岸(あるいは寺の前を流れる宇治川の東岸)から、向かい岸(彼岸)の阿弥陀像を拝するように意図されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The paintings are severely peeled, the colors on the pillars and ceiling have faded and the mother-of-pearl inlay work on the platform is damaged, but it is thought that, at the time of the temple's founding, the interior of the hall would have been a magnificent representation of how nobility imagined paradise to look. 例文帳に追加

現在、壁画は剥落が激しく、柱や天井の装飾は色あせ、須弥壇の螺鈿は脱落しているが、創建当時の堂内は、当時の貴族が思い描いた極楽のイメージを再現した、華麗なものであったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The nobles relied on Amida Buddha and, hoping to be welcomed to the Sukhavati paradise, had many 'raigo-zu' (images of the Amida Buddha's descent to welcome the dying) drawn and ultimately had Byodo-in Temple built at Uji. 例文帳に追加

貴族も阿弥陀仏にすがり、極楽浄土に迎えられることを願って来迎図などを盛んに描かせ、その究極として宇治の地に平等院を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the progress of urbanization, however, the existence of Yukaku was acknowledged as a problem and some red-light districts were forced to move to the suburbs, etc. (e.g. Nezu Yukaku near the University of Tokyo was transferred to Susaki Paradise, Fukagawa) 例文帳に追加

ただし都市化の進展と共に、遊廓の存在が問題になり、郊外などへ移転させられる事例もあった(例:東京大学の近くにあった根津遊郭が深川の洲崎パラダイスに移転、など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The statues of Amitabha, Kannon and Mahasthamaprapta are depicted coming to earth to escort the deceased to the Western Pure Land Paradise and are characteristic in that the two attendants are sitting in a Japanese formal manner. 例文帳に追加

阿弥陀如来、観音菩薩、勢至菩薩の三尊が西方極楽浄土から亡者を迎えに来る(来迎)形式の像で、両脇侍が日本式の正座をしている点が特色である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The eastern garden is known as the 'Nijugo Bosatsu-no-niwa' (Garden of the 25 Bodhisattva) with rocks and shrubbery representing the coming of Amida Nyorai and the 25 Bodhisattva to lead the souls of the deceased from the Western Pure Land Paradise. 例文帳に追加

東側の庭園は「二十五菩薩の庭」と呼ばれ、阿弥陀如来が西方極楽浄土から25名の菩薩を従えて来迎する様を石と植込みで表現したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS