willinglyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 167件
On February 6, the public consultation was held at the head office of the Shigakko to discuss the attack on the ammunition depot and how to deal with Naoo NAKAHARA's plan to kill Saigo, and they decided to dispatch the troops; however, Murata kept his silence and did not say anything willingly. 例文帳に追加
2月6日、弾薬庫襲撃事件と中原尚雄の西郷刺殺計画への対処についての私学校本部での大評定が開かれ、出兵が決定されたが、村田は黙然としていて積極的に発言しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Jokyu Disturbance was over, the Retired Emperor Tsuchimikado decided to willingly be exiled to Tosa Province, even though he was not directly involved in the disturbance, when his father, Emperor Gotoba was determined to be exiled to Oki Province; Reishi remained in Kyoto. 例文帳に追加
乱の終結後、土御門上皇は乱に直接関与していなかったにもかかわらず、父後鳥羽天皇の隠岐国への配流が決定すると自ら望んで土佐国に配流されたが、麗子は同行せず京に留まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a W/O type emulsion that can be used to produce a foamed sheet by polymerization, and has excellent emulsifiability and storage stability while standing still without willingly adding emulsifiers or the like.例文帳に追加
重合によって発泡体シートを製造可能であるW/O型エマルションであって、乳化剤等を積極的に添加せずとも、優れた乳化性および優れた静置保存安定性を有する、W/O型エマルションを提供する。 - 特許庁
This model mouse willingly developing rheumatoid arthritis is prepared by backcrossing a mouse deficient in immunoglobulin FCγ receptor IIB genetic functions on the chromosome with a wild type collagen arthritis onsetting DBA/IJ mouse 6 times or more.例文帳に追加
免疫グロブリンFcγレセプターIIB遺伝子機能が染色体上で欠損したマウスと野生型コラーゲン関節炎発症性のDBA/1Jマウスとを6回以上戻し交配し、リウマチ関節炎好発モデルマウスを作製する。 - 特許庁
The feed for giving dogs and cats medicine is obtained by bringing the shape of jerky which dogs and cats willingly eat to a hollow structure, putting medicine or supplements to be administered to pets in the hollow part, and closing the hollow with jerky for a cover having a shape allowing to just cover the hollow part.例文帳に追加
犬、猫が好んで食べるジャーキーの形状を、中空構造とし、その空洞部分にペットに飲ませようとする薬もしくはサプリメントを入れ、空洞部分がちょうど埋まる形状となっているふた用のジャーキーでこの空洞をふさぐ。 - 特許庁
To provide a digital camera which is mounted with various functions requested by digital camera markets and yet can be used by existing still camera users and beginners willingly by not changing firmware and suppressing the various functions for each user.例文帳に追加
デジタルカメラ市場が要求するさまざまな機能を実装しながら、ファームウエアを変更せず、その機能を利用者毎に抑止することで、従来からのスチルカメラユーザや初心者が抵抗なく利用可能とすることを目的とするものである。 - 特許庁
(2) In the pretrial arrangement proceeding, the persons concerned in the case shall cooperate with one another in order to have productive proceedings which are conducted consecutively, systematically and speedily and they shall also cooperate with the court willingly in the conduct of the proceeding. 例文帳に追加
2 訴訟関係人は、充実した公判の審理を継続的、計画的かつ迅速に行うことができるよう、公判前整理手続において、相互に協力するとともに、その実施に関し、裁判所に進んで協力しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The book was also harsh on the retired Emperor Juntoku who lost his decedents' right of succession to the Imperial Throne by siding with the retired Emperor Gotoba, referring to him as "Dethroned Emperor of Sado" and discriminated in favor of Emperor Awanoin (the retired Emperor Tsuchimikado) who didn't willingly come into the war. 例文帳に追加
また、後鳥羽上皇に同調して子孫の皇位継承権を失うこととなった順徳上皇にも厳しく「佐渡廃帝」と記述して、乱に積極的に関与しなかった阿波院天皇(土御門上皇)と格差を付けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Udon noodles lost its position as the leading noodles by making room for Soba for the following reasons: (1) Soba became popular noodles later, (2) Soba and Soba shops created a unique culture, (3) people willingly ate Soba for fear of contracting beriberi, and so on. 例文帳に追加
しかし、のちに麺類としてのそばが普及したこと、またそばとそば屋が独自の文化を育む母体となっていったこと、脚気防止のためにそばが好まれたことなどにより、うどんは江戸における麺類の主流としての地位をそばに取って代わられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a processed food of fermented soybeans having various kinds of tastes willingly edible even by persons and children having a distaste therefor and responsive to diverse preferences of children by eliminating smell and stringiness peculiar to the fermented soybeans, imparting a flavor and sweetness unique to cocoa, mayonnaise and curry and improving the texture.例文帳に追加
納豆特有の臭いと糸引き性をなくして、ココア、マヨネーズ、カレーの独特な風味と甘みを付与し、かつ食感を良好として、納豆嫌いな人や子供達でも好んで食べられる子供達の多様な好みに対応できる各種味の納豆加工食品を提供する。 - 特許庁
After the Honnoji Incident, when Hideyoshi TOYOTOMI established his status as the successor of Nobunaga ODA at the Battle of Shizugatake, Takakage willingly got the Mori family in on Hideyoshi HASHIBA's task of unification of the whole country; in 1585, he was given a whole Iyo Province after the Conquest of Shikoku and became an independent daimyo (Japanese feudal lord). 例文帳に追加
本能寺の変後、賤ヶ岳の戦いで豊臣秀吉が織田信長の後継者としての地位を確立すると、隆景は進んで毛利家を羽柴秀吉の天下統一事業に参加させ、には四国征伐の功賞として伊予国一国を与えられて独立した大名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The player can willingly participate to the performance whether the opening movement of the large-prize winning unit 75 are carried out and the amusement of the performance can be enhanced because the game machine is constituted such that the large-prize winning opening unit 75 carries out the opening movement by the movability of the hammer member 98.例文帳に追加
また、ハンマー部材98の可動によって大入賞口装置75が開放動作を実行するような構成にできるので、大入賞口装置75の開放動作が実行されるか否かの演出に対して意欲的に遊技者を参加させることができ、演出の興趣を高めることができる。 - 特許庁
To provide a Welsh onion product in a new form such that complicatedness of a production process is eradicated by commercialization sticking to a "roasting treatment" which may be called even primitive as a food processing treatment and consumers can willingly possess the product in hands thereof to eat the product with a sense close to that of a principal food material, and to provide a new method for producing the same.例文帳に追加
食品加工処理としては原始的とも言える「炙り処理」に拘った製品化によって製造工程の煩雑さを払拭すると共に、消費者が進んで手にして主食材に近い感覚で食することができるような新たな形態に依るネギ製品と、その新規な製造方法とを提供する。 - 特許庁
(However, the following facts should be taken into account: it was difficult for the Asakura family to take military action during the wintertime, and it was hard to willingly intervene in Omi Province in association with Hisamasa's succession to the position of the family head when the tension between the Asakura family and the Ikko sect followers in Kaga was running high again, and the Asakura family was deeply involved in the internal conflict of the Toki family in Mino.) 例文帳に追加
(ただし、朝倉家は冬場の軍事的活動が困難な上、久政が当主を継いだ時期には朝倉家は加賀一向一揆との緊張が再燃する一方、美濃土岐家の内紛に深く関与しており、近江方面への積極的な介入が困難であった事実は考慮されるべきである。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As can be seen from the lack of non-gabled styles such as yosemune-zukuri or hougyo-zukuri, the irimoya-zukuri is considered to have been willingly adopted as an architectural style maintaining the values of Shinto shrine architecture, over passively influenced Buddhist styles. 例文帳に追加
入母屋造が神社建築に採用されたことに付いて、仏教建築からの一方的な影響のみがあったのではなく、神社建築としての価値観に基づいて、受身的ではなく主体的に採用したことが、同じ仏教建築の様式であるが妻のない寄棟造や方形造を採用しなかったことから分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and if they are gone beyond recall let us hope, at least, that in gatherings such as this we shall still speak of them with pride and affection, still cherish in our hearts the memory of those dead and gone great ones whose fame the world will not willingly let die." 例文帳に追加
そしてあの日々は去って取り戻すことはできないとしても、少なくとも、このような集まりで私たちはこれからも誇りと愛情を持ってあの日々ことを語り、あの、名声がこの世から消えゆくことはないであろう、亡くなった偉大な人たちの記憶をこれからも心に抱いて大事にしていこうじゃありませんか。」 - James Joyce『死者たち』
A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip) 例文帳に追加
余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
