1153万例文収録!

「without further delay」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > without further delayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

without further delayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

"I think, perhaps, we had better go down to Tredannick Wartha without further delay. 例文帳に追加

「思うに、今すぐトリダニック・ワーサまで出向いた方がよさそうです。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Without further delay I determined to make myself arms and a fastness where I might sleep. 例文帳に追加

躊躇せずに、わたしは武器を作り、また中で眠れる要塞を作ろうと決意しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Further, because of digital processing, the fluctuation of the offset frequency can be followed without delay.例文帳に追加

また、デジタル処理であるため、オフセット周波数の変動に遅れなく追従することができる。 - 特許庁

The FSB will start assessing implementation without delay and report back with further proposals, as required, by March 2010; 例文帳に追加

FSB は実施の評価を遅滞なく開始し、必要に応じて 2010年 3 月までに更なる提案とともに報告する。 - 財務省

例文

Further, a low latency-desired packet is also stored on low latency memory 510 and 530 without going via the delay part 506 or 526 and therefore is not delayed.例文帳に追加

低遅延希望パケットは、さらに、遅延部506、526を通らず低遅延用メモリ510、530にも書き込まれるため遅延が加わらない。 - 特許庁


例文

To provide a traffic control system transmitting information of a large capacity without delay, and capable of continuing communication without causing a large transmission delay or further communication trouble even when there is trouble in a communication line.例文帳に追加

大容量の情報を遅延なく伝送するとともに、通信回線に障害が生じた場合にも、大幅な伝送遅延やさらなる通信障害を生じさせることなく通信を継続することが可能な交通管制システムを提供する。 - 特許庁

To provide a printed board reducing a delay-time difference among a plurality of signal lines without further decreasing a blank layout efficiency, and a method for manufacturing the printed board.例文帳に追加

板取効率をより低減させずに複数の信号線間の遅延時間差を縮めることができるプリント基板、プリント基板の製造方法を提供する。 - 特許庁

Further, it is important to emphasize that a report should be made without delay to the compliance enforcement body, if the attendee did not leave immediately but felt a topic was problematic.例文帳に追加

さらに、退席しなかったが、疑問を感じる話題があった際には、直ちにコンプライアンス担当部署に報告するよう周知することも重要。 - 経済産業省

Might I beg you, as time may prove to be of importance, to furnish me with the facts of your case without further delay?'' 例文帳に追加

けれど、手遅れになるといけませんから、ぐずぐずしないで手取早(てっとりばや)く、正直にあなたの事件をすっかりお話しになってくれませんか」 - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

Further, the apparatus differently produces a visual color map showing time differences of blood flow conditions and provide it in a predetermined form by coloring pixels with a time delay from the other pixels without a time delay on the basis of the calculated delay time.例文帳に追加

また、算出された遅延時間に基づいて、遅延時間が発生した画素について、遅延時間が発生していない画素とは異なる色彩を割り当てることで、血液流入状況の時間差が視覚されたカラーマップを作成し、所定の形態で提示する。 - 特許庁

例文

To provide a method for avoiding data loss during handover, without necessarily complicating signaling or adding significant further overhead or delay.例文帳に追加

必ずしも複雑なシグナリングを行うことなく、又は大幅なオーバヘッド若しくは遅延をさらに追加せずに、データ損失をハンドオーバ中に回避することができる方法を提供する。 - 特許庁

Turkmenistan is urged to adopt without further delay a comprehensive AML/CFT regime that meets international AML/CFT standards. 例文帳に追加

同国は、国際的な資金洗浄・テロ資金供与対策基準に合致する包括的な資金洗浄・テロ資金供与対策体制を遅延無く導入することが求められている。 - 財務省

To provide a resin hose with a protector layer having an excellent heat resistance or the like, and further a high delay effect, and enabling a weight saving or the like without accompanying a quality degradation due to a hydrolysis, and its manufacturing method.例文帳に追加

加水分解による品質劣化を伴わず、耐熱性等に優れ、しかも遅延効果が高く、軽量化等も成し得るプロテクタ層付き樹脂ホースおよびその製法を提供する。 - 特許庁

In view of the recent developments, we urge all countries that have not yet fully implemented the OECD standards of transparency and effective exchange of information in tax matters to do so without further delay. 例文帳に追加

最近の動きにかんがみ、税に関する透明性及び効果的な情報交換にかかるOECDの基準を完には実施していない国に対し、遅滞なくこれを実施するよう要請。 - 財務省

To unnecessitate synchronizing control of respective radio stations and further to improve throughput characteristics in comparison with a Pure- ALOHA system without being affected by propagation delay when applying a competition access system to a packet radio communication system in which it is difficult to control synchronism between radio stations and propagation delay time is extremely large.例文帳に追加

無線局同士で同期制御を行うことが困難で、かつ、伝播遅延時間が非常に大きなパケット無線通信システムにおいて競合型アクセス方式を適用する場合に、各無線局同士の同期制御を不要とし、かつ、伝播遅延の影響を受けることなく、更に、Pure-ALOHA方式に比べてスループット特性を向上させる。 - 特許庁

but that in case of Dr. Jekyll's "disappearance or unexplained absence for any period exceeding three calendar months," the said Edward Hyde should step into the said Henry Jekyll's shoes without further delay and free from any burthen or obligation, beyond the payment of a few small sums to the members of the doctor's household. 例文帳に追加

ただしジキル博士の“3ヶ月を越える失踪や行方不明”の場合にも、前述のエドワード・ハイド氏は、ヘンリー・ジキル氏の財産を、遅滞なく、また少額を博士の使用人たちに払う以外はなんの障害も妨害もなしに引き継ぐこと。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

To provide a method permitting to further secure a low resistance metallic area on data wiring without an additional process, and to manufacture an array substrate of a large area not causing a phenomenon of deterioration in picture quality due to a delay in a signal.例文帳に追加

本発明は、工程をこれ以上追加しなくてもデータ配線上部に低抵抗金属領域をさらに確保することができる方法を提案して、信号遅延による画質低下現像が発生しない大面積アレー基板を製作することを目的とする。 - 特許庁

To provide a PCI agent integrated circuit and a communication method therefor, with which layout design is facilitated to facilitate following addition and replacement without limiting the quantity of PCI agents to be incorporated, to reduce entire circuit scale and further to reduce the propagation delay of a signal line.例文帳に追加

内蔵されるPCIエージェントの数量に制限がなく、後から追加及び置き換えが容易で、全体の回路規模を小さくすることができ、しかも信号線の伝播遅延を小さくするようにレイアウト設計することが容易なPCIエージェント集積回路及びその通信方法を提供する。 - 特許庁

Further, there is no fear that a variable winning unit (for example a jackpot winning port 40) is closed and falls in malfunction with safe balls raised in the variable winning port due to the discharge delay of the safe balls because winning balls is quickly discharged to the outside of the machine without stagnating in a tank or others.例文帳に追加

入賞した遊技球はタンク等で停留することなく速やかに機外に排出されるので、セーフ球の排出遅れが原因となってセーフ球が可変入賞装置(例えば大入賞口40)内にまでせり上がってきて、これを閉鎖不能にするおそれもない。 - 特許庁

To improve convenience in the auto-refresh mode of a synchronous DRAM or the like, to successively activate plural banks at prescribed time intervals without being affected by the internal dispersion of delay time and to further suppress a power supply noise at the time of refresh operation in the synchronous DRAM or the like.例文帳に追加

シンクロナスDRAM等のオートリフレッシュモードにおける使い勝手を高めるとともに、遅延時間の内部バラツキによる影響を受けることなく、複数のバンクを所定時間間隔をおいて順次活性化し、シンクロナスDRAM等のリフレッシュ動作時における電源ノイズをさらに抑制する。 - 特許庁

(4) Should the person entitled to dispose of the product object to the seizure, the customs authorities shall inform the applicant thereof without delay. The applicant shall declare to the customs authorities without delay whether he will maintain the application under subsection (1) in respect of the seized product. 1. If the applicant withdraws his application, the customs authorities shall lift the seizure without delay. 2. If the applicant maintains his application and submits an enforceable court decision ordering the impounding of the seized product or limitation of the right to dispose thereof, the customs authorities shall take the necessary measures. Where neither of the cases referred to in nos. 1 and 2 are applicable, the customs authorities shall lift the seizure after expiry of two weeks after service of the notification to the applicant under the first sentence; should the applicant show that a court decision according to no. 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at the most. 例文帳に追加

(4) 製品の処分権者が差押に対して異議を唱えた場合は,税関は,申請人にこれについて遅滞なく通知する。申請人は,税関に対して,同人が,差し押さえられた製品に関する(1)に基づく申請を維持するか否かを,遅滞なく宣言しなければならない。 1. 申請人がその申請を取り下げたときは,税関は,遅滞なく差押を解除する。 2. 申請人がその申請を維持し,かつ,申請人が差押製品の保管又は製品に係る処分権の制限を命じる執行可能な裁判所決定を提出したときは,税関は必要な措置を講ずる。1.又は 2.の何れにも該当しない場合は,税関は,第 1文に基づく申請人への通告の送達から2週間の期間の満了後に差押を解除する。申請人が,2.による裁判所決定を請求しているが,未だそれを受領していないことを証明したときは,差押が維持されるものとし,その期間は,最長で 2週間とする。 - 特許庁

In order to advance measures against the heat at the evacuation shelters without delay, Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture were notified of urgent requests: 1) to set up the necessary number of air conditioners in all evacuation shelters according to the sizes of the evacuation shelters and the number of evacuees accommodated there; 2) if the installation of air conditioners was difficult, to establish temporary rest houses equipped with air conditioners near the evacuation shelters, to try various measures, such as combining the electric fans placed at the evacuation shelters with ice pillars, and to temporarily utilize ryokans and hotels or to take it a step further by renting buses as transportation means. (July 15, 2011)例文帳に追加

避難所での暑さ対策を至急進めるため、①全ての避難所にエアコンをその広さや避難者数に応じて必要な台数を設置すること、②エアコンの設置が難しい場合には、避難所の近隣にエアコンのある仮設休憩所を設置することや、配置している扇風機と氷柱を組み合わせる等の工夫を行うこと、一時的な旅館、ホテル等の活用や、これを更に進めるために移動手段としてバスの借上げなどの緊急の依頼を岩手県、宮城県及び福島県に通知(平成23年7月15日) - 厚生労働省

(4) The Patent Court can reject means of attack or defense by one party or an amendment to a legal action or a defendant’s defense using an amended version of the patent that have been filed only after expiry of a time limit as stipulated herefor in subsection (2), and the Patent Court can render a decision without any further investigation if 1. considering the new submission would require postponement of the date for the hearing already scheduled and 2. said party has not provided sufficient grounds for the delay and 3. said party was instructed as to the consequences of not observing a time limit. The reasons given for the excuse will have to be credibly shown. 例文帳に追加

(4) 連邦特許裁判所は,1の当事者による攻撃若しくは防御(抗弁)の手段,又は法的訴えの補正,又は補正後の特許文言を使用して行われる被告の抗弁であって,(2)に定めた期限の到来後に提出されたものを却下することができ,また,次の事情においては,更なる調査を行うことなく,決定を下すことができる。来後に提出されたものを却下することができ,また,次の事情においては,更なる調査を行うことなく,決定を下すことができる。2. 関係当事者が十分な遅延理由を提出していない場合,及び3. 関係当事者が,期限不遵守の帰結についての指示を与えられていた場合提出される免責理由は,納得できるように証明されなければならない。 - 特許庁

例文

Meanwhile, as I said just now, it cannot be denied that the company had a problem from the viewpoint of the need to establish proper information management and business operation systems suited to its business diversification and internationalization. In addition, it is desirable for the company to establish a system that will enable it to identify and take the necessary additional measures without any delay once its business has diversified and internationalized further in the future or when the market environment changes - namely, an enhanced level of internal control system that will enable dynamic responses. We issued a business improvement order to the company from this perspective, with a view to protecting the public interest and investors. We will require the company to implement the recurrence prevention measures steadily and effectively and, as I said earlier, to establish an internal control system that will enable it to respond quickly to changes in the market environment. 例文帳に追加

他方で、今も申し上げましたように同社の業務の多様化、国際化という点に着目した場合、これに即した適切な情報管理態勢、業務運営態勢という観点からは問題点がなかったとはいえないということ、また今後の業務の更なる多様化・国際化や、あるいは環境の変化といったものが生じたときに、これに応じて新たに必要となる追加的な措置を自ら特定し遅滞なく実施に移すための態勢、そういったいわばダイナミックな対応といった一段高い水準の内部管理態勢を構築していただくことが望ましいと、こういった点を踏まえまして、公益、または投資者保護の観点から同社に対して業務改善命令を発出したところでございまして、同社において今後、再発防止策の実効性をともなった着実な実施、あるいは今も申し上げた市場環境の変化に即応できる内部管理態勢の構築といったものを求めていくものであります。 - 金融庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS