"wish"は一般的に、特定の事柄が実現することを強く望むときに用いられる。具体的な事象や結果に対する強い願望を表現する際に適している。
"I wish", "wish for", "wish to"などがよく使われる表現である。「I wish」は「私は望む」、「wish for」は「~を望む」、「wish to」は「~したいと望む」という意味になる。
"I wish for your happiness."(あなたの幸せを願います。)
"She wishes to travel around the world."(彼女は世界中を旅行したいと願っています。)
"We all wish for peace."(私たちは皆、平和を願います。)
"hope"は、特定の事柄が実現することを望むときに用いられるが、"wish"と比較すると、より現実的な期待や可能性に基づいた願望を表す傾向がある。
"I hope", "hope for", "hope to"などがよく使われる表現である。「I hope」は「私は望む」、「hope for」は「~を望む」、「hope to」は「~したいと望む」という意味になる。
"I hope for your success."(あなたの成功を願います。)
"He hopes to win the game."(彼はゲームに勝つことを望んでいます。)
"We hope for a better future."(私たちはより良い未来を願います。)
"pray"は、神や高次の存在に対して何かを願うときに使われる。また、非常に切実な願いを表す際にも使用される。
"pray for", "pray to", "pray that"などがよく使われる表現である。「pray for」は「~を祈る」、「pray to」は「~に祈る」、「pray that」は「~であることを祈る」という意味になる。
"I pray for your safety."(あなたの安全を祈ります。)
"She prays to God every night."(彼女は毎晩、神に祈ります。)
"We pray that the war will end soon."(私たちは戦争が早く終わることを祈ります。)
神に願う
家内安全を願う
願わくは[ば]
【形式ばった表現】 desirable
読み方 ねがう
1
(=歎願する)to request (something―one to do something―that one will do something); to beg (one to do something―that one will do something); to ask (one to do something); to entreat (one to do something); to implore (one to do something); to beseech (one to do something); to solicit (a favour―one to do something); to supplicate (to God for mercy); to petition (the government for something); to pray (to the gods for rain, etc.)
2
(=願望する)to wish (for or to do something); to want (to do something); to desire (something)
3
4
なげき願う
私は願う
to have one's prayer answered―have one's prayer heard
願うところは
熱心に願うこと
心をこめて願う
Please come to order.
後生を願う
I'll leave that up to you.
I will do as you wish―comply with your wishes.