1016万例文収録!

「手荒な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手荒なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手荒なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

手荒な扱い.例文帳に追加

rough treatment  - 研究社 新英和中辞典

手荒な治療法例文帳に追加

a harsh medical treatment  - EDR日英対訳辞書

手荒なことはするなよ.例文帳に追加

Be gentle with him.  - 研究社 新和英中辞典

手荒なまねはしないよ。例文帳に追加

I won't hurt you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

手荒な治療をする例文帳に追加

to treat roughly  - EDR日英対訳辞書


例文

その子をそんなに手荒く扱うな.例文帳に追加

Don't be so rough with the child.  - 研究社 新英和中辞典

子供たちにそんなに手荒くするな例文帳に追加

Don't be so harsh with your children. - Eゲイト英和辞典

お願いだから、手荒なまねはしないで。例文帳に追加

Please, please, don't hurt me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

手荒[親切]な扱いを受ける.例文帳に追加

receive cruel [kind] treatment  - 研究社 新英和中辞典

例文

競争の相手などに手荒く当たる例文帳に追加

to punish a competitor  - 斎藤和英大辞典

例文

(敵などを)手荒く追い散らす例文帳に追加

to chase away something or someone  - EDR日英対訳辞書

この子は何をしたとてそんな手荒いことをするのか例文帳に追加

What has the boy done that you should resort to such violence?  - 斎藤和英大辞典

この子は何をしたとてそんな手荒いことをするのか例文帳に追加

What has this boy done that you should resort to such violence?  - 斎藤和英大辞典

そのヨットクラブは手荒なしごきで評判が悪い.例文帳に追加

That yacht club is notorious for its rough training.  - 研究社 新和英中辞典

どんなに手荒く扱っても大丈夫だ例文帳に追加

It will stand any rough handling.  - 斎藤和英大辞典

道具などをドタンバタンと手荒く扱う例文帳に追加

to bang about the furniture  - 斎藤和英大辞典

品物を手荒く扱ったから損じたのだ例文帳に追加

The goods are damaged by rough handling.  - 斎藤和英大辞典

手荒く扱ったために品物が損じている例文帳に追加

The goods are damaged by rough handling.  - 斎藤和英大辞典

品物をそう手荒く取り扱っては困る例文帳に追加

You must not handle the goods so roughly.  - 斎藤和英大辞典

品物は手荒く取り扱ったから損じている例文帳に追加

The goods are damaged by rough handling.  - 斎藤和英大辞典

また、前記手荒な操作を躊躇させる外観は、手荒く操作すると苦痛を感じると思わせる外観であってもよい。例文帳に追加

The hesitation provoking appearance against the rough handling may be made to appeal pains that might be inflicted on the players under the rough handling. - 特許庁

手荒れがひどいから、水仕事の時はゴム手袋が必要なの。例文帳に追加

My hands are badly chapped, so I need to use rubber gloves whenever I do washing or laundry. - Tatoeba例文

手荒く一緒にセメント付けされた切り出されていない灰色の石の家例文帳に追加

a house of unhewn grey stone roughly cemented together  - 日本語WordNet

水を用いて行う作業に従事した時に生じる手荒れを有効に防止することができる手荒れ防止用組成物を提供すること。例文帳に追加

To obtain a composition for preventing a hand from being roughened, capable of effectively preventing the hand from being roughened when engaging in the operation carried out by using water. - 特許庁

一方、前記操作部53に手荒な操作がなされたことを検出する操作態様検出手段を備え、該操作態様検出手段によって操作部53に手荒な操作がなされたことが検出されると、手荒な操作用の遊技状態を発生させることとしてもよい。例文帳に追加

The operating part 53 may be also provided with an operation aspect detection means for detecting the rough handling to the operating part 53 and when the operation aspect detection means detects the rough handling as given to the operating part 53, the game state exclusively for the rough handling is generated. - 特許庁

手荒な真似をされそうになった時は、電灯を一旦消し、それからまた点けるという手筈になっています」例文帳に追加

and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

なお、前記操作部53は、手荒な操作を躊躇させる外観に構成されていてもよい。例文帳に追加

The operating part 53 may be so formed as to make the players hesitate from rough handling. - 特許庁

手指の消毒効果と手荒れ防止効果を兼ね備えた新規な医薬組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a new pharmaceutical composition having both of disinfection effects of hands and fingers, and effects for preventing hand roughening. - 特許庁

彼らは彼を殺したわけではなかった。ただ彼をいくらか手荒く扱っただけだった。例文帳に追加

They didn't kill him, he just roughed him up a little. - Tatoeba例文

手荒な操作により操作部が破損することを抑制できる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which can control the breakage of the operating part as caused by rough handling. - 特許庁

そして、前記手荒な操作を躊躇させる外観は、愛玩の感を生じさせる外観であってもよい。例文帳に追加

The appearance provoking hesitation from the rough handling may be made to appeal a sort of fondling look. - 特許庁

そして、前記手荒な操作を躊躇させる外観は、愛玩の感を生じさせる外観であってもよい。例文帳に追加

The appearance provoking the hesitation from the rough handling may be made to appeal a fondling look. - 特許庁

従って、溶剤の選定や手荒れ防止剤の配合等で手荒れを最小限にくい止め、かつ人体に対して安全な原料を使用した塗料及び油汚れ用の洗浄剤の開発が強く望まれていた。例文帳に追加

This detergent for stain of a coating and an oil comprises a solvent, a surfactant and abrasive and can be formulated with an inhibitor of chapped skin of the hands, a thickener, a neutralizer and purified water. - 特許庁

外傷性傷及び手指の消毒効果と手荒れ防止効果を兼ね備えた新規な殺菌消毒クリーム、乳剤性軟膏を提供すること。例文帳に追加

To provide a new germicidal disinfectant cream or emulsion ointment having both of the effect for disinfecting the traumatic wound and hands and the hand roughness-preventing effect. - 特許庁

それで指揮官は役人たちと一緒に出て行って,彼らを連れて来たが,手荒なことはしなかった。民に石打ちにされるのを恐れていたからである。例文帳に追加

Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.  - 電網聖書『使徒行伝 5:26』

繰り返し使用によっても手荒れを生じることなく安心して使用できる殺菌剤及び殺菌剤含有布帛を提供する。例文帳に追加

To provide a bactericide hardly causing hand chapping even by the repeated use thereof, and usable without anxiety, and to provide a dishcloth containing the bactericide. - 特許庁

塩素の影響を排除し、美容師、理髪師、ペット美容師などのスタッフの手荒れを防止する毛髪洗浄用調水器を提供する。例文帳に追加

To provide a water preparation device for hair washing, which eliminates influence of chlorine and protects hands of staff such as a beautician, a hairdresser, a pet beautician, etc., from rough skin. - 特許庁

手からの水分の蒸発を防止して手荒れを防止し、且つ良好な着用感を与え得る保護手袋を提供する。例文帳に追加

To provide a protective glove capable of preventing the hand form being chapped by preventing water from evaporating from the hand, and capable of providing good sense of use. - 特許庁

遊技者により操作される操作部53を有する遊技機であって、前記操作部53は、手荒な操作がし難く構成されている。例文帳に追加

In the game machine which has a players' operating part 53, the operating part 53 is made harder to do the rough handling. - 特許庁

遊技者により操作される操作部53を有する遊技機であって、前記操作部53は、手荒な操作がし難く構成されている。例文帳に追加

In the game machine which has the players' operating part 53, the operating part 53 is made invulnerable to rough handling. - 特許庁

高洗浄力、泡の持続性、泡質のきめ細かさ、手荒れの少なさの全ての性質に優れる硬質表面用液体洗浄剤の提供。例文帳に追加

To provide a liquid detergent for a hard surface, excellent in all of high detergency, foam sustainability, fine foam quality and causing little hand skin chapping. - 特許庁

たぶん手荒にやったんじゃないかと思うが、僕はどうにか母親を土手の下まで、橋の下に少し隠れるところまで引きずっていった。例文帳に追加

and I am afraid it was roughly done, but I managed to drag her down the bank and a little way under the arch.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

よって、ドア7を多少手荒に上下動させる状況下では、ガイドローラ57,58の周縁が第2のガイドレール面55b,56bに当接しながら、ドア7の上げ下ろしが行われる。例文帳に追加

Thus, under the situation of vertically moving the door 7 slightly roughly, the door 7 is elevated and lowered while the peripheral edges of the guide rollers 57 and 58 abut on the second guide rail surfaces 55b and 56b. - 特許庁

手荒に握玉33を押し下げると、シャフト31の後端球34が保持部材37の間隙から圧入され、収容部37aに収容され、間隙37eから離脱しないように保持される。例文帳に追加

When a grip ball 33 is roughly pushed down, the rear end ball 34 of a shaft 31 is pushed in through a clearance of a retaining member 37, stored in a storage part 37a and retained not to be detached from the clearance 37e. - 特許庁

従って、遊技者は、手荒に握玉33を押し下げることを行わなくなるため、騒音が発生しないようにすることができる遊技機の操作装置を実現することができる。例文帳に追加

This constitution discourages the player from roughly pushing down the grip ball 33 and provides this operating device of the game machine capable of preventing the emission of the noise. - 特許庁

外皮内のリード・ターミナルが、手荒な扱い及び洗浄によってさえセンサからリードが外されないようにする導電性接着剤を使用して、PVDF膜の金属化表面に接着される。例文帳に追加

Adhesion is performed on the metalized surface of the PVDF film through the use of a conductive adhesive by which a lead does not come off the sensor even in rough treatment and washing concerning a lead terminal in the jacket. - 特許庁

本発明の組成物は、美容師などの手荒れに対して著功があるばかりではなく、多くの細菌・カビに起因する疾病や状況に対して特異な効果を発揮する。例文帳に追加

The composition is remarkably effective against the hand chaps of a beautician and brings out significant effects against diseases or situations deriving from various bacteria and fungi. - 特許庁

それにぼくたちの友だちであればだれも傷つけたりしません。だからこのライオン救助を手伝ってくれたら、みなさんに手荒な真似はしないと約束しますよ」とかかしは答えました。例文帳に追加

answered the Scarecrow, "and he would never hurt anyone who is our friend. If you will help us to save him I promise that he shall treat you all with kindness."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

当然認められるべきなのに認められていない真理は、反対者と見なされている人が言い触らしているという理由で、よりいっそう手荒く拒絶されるのです。例文帳に追加

the truth which ought to have been, but was not, seen, being rejected all the more violently because proclaimed by persons regarded as opponents.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

ビルがみなをあまりにも手荒く扱い,自身の行動について説明しなかったため,他の乗客たちはビルがこの飛行機をハイジャックしているのだと思い始める。例文帳に追加

The other passengers begin to think Bill is hijacking the plane because he treats everyone so harshly and fails to explain his behavior. - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS