小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > なかきよと5ちょうめの解説 

なかきよと5ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「なかきよと5ちょうめ」の英訳

なかきよと5ちょうめ

地名

英語 Nakakiyoto 5-chome

丁目


「なかきよと5ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

第1、第2の突起4,の少なくとも何れか一方の突起4は、中空シール部3の対向面側が取付基部側から離間する方向に伸びるように伸長変形したときに他方の突起に係合して該変形を抑制する係合部6,7を備えている。例文帳に追加

At least the one projection out of the first and second projections 4, 5 is provided with engaging parts 6, 7 for suppressing deformation by engaging with the other projection 5 when the opposite surface side of the hollow seal part 3 is elongated and deformed so as to extend in the direction separating from the side of the mounting base part. - 特許庁

(5) 補充的保護申請が要件を遵守していない場合,国の手数料の所定額が期限内に納付されなかった場合,又は書類の不備が所定期間内に(3)に従って除去されなかった若しくは説明が提出されなかった場合は,特許庁は,第29-1条の規定に従い当該補充的保護申請を拒絶する決定を行い,補充的保護の申請人に書面でその旨を通知する。特許庁の決定に対する不服申立については,第30条の規定を適用するものとする。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141)例文帳に追加

(5) If a supplementary protection application is not in compliance with the requirements, or the state fee has not been paid on time in the prescribed amount, or the deficiencies in the documents have not been eliminated or explanations have not been provided pursuant to subsection (3) of this section within the specified term, the Patent Office shall, pursuant to the provisions of § 29-1 of this Act, make a decision to reject the supplementary protection application and shall notify the applicant for supplementary protection thereof in writing. The provisions of § 30 apply upon appeal against the decisions of the patent Office. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141)発音を聞く  - 特許庁

トレッド面に形成したブロック4の側壁4aに、タイヤ径方向に縦長の開口部を有すると共に、ブロック4の踏面1に平行又はタイヤ径方向内側に斜めに延長する有底の盲孔からなるスリット状細孔を形成した。例文帳に追加

A sidewall 4a of a block 4 formed on a tread surface has: an opening elongated in a tire radial direction; and a slit-shaped fine hole 5 composed of a blind hole with a bottom extending parallel to a tread 1 of the block 4 or obliquely inwardly in the tire radial direction. - 特許庁

空調機用コントローラ4は、携帯電話機から所有者を特定する固有のデバイス番号が送られてくると、このデバイス番号が予め登録されている識別番号(デバイス番号)群に含まれているか否かをチェックし、含まれていれば、携帯電話機を設定許可端末と判断し、携帯電話機からの設定データを受け付ける。例文帳に追加

When an inherent device number specifying an owner is sent from the portable telephone set 5, the controller 4 for an air conditioner checks whether or not the device number is included in a preregistered identification number (device number) group, decides that the portable telephone set 5 is a setting allowable terminal if the device number is included, and receives setting data from the portable telephone set 5. - 特許庁

監軍貴島清を伴って出発した中島健彦は途中で別府晋介・桂久武らと会して5月1日に軍議を開き、別府晋介が横川に主張本営を置いて鹿児島方面を指揮し、前線部隊の中島らはさらに進んで山田郷から鹿児島に突入することとなった。例文帳に追加

Having departed together with the Army's Supervisor Kiyoshi KIJIMA, Takehiko NAKAJIMA met Shinsuke BEPPU and Hisatake KATSURA en route to Kagoshima and held a military meeting with them on May 1 and decided that Shinsuke BEPPU should establish a temporary headquarters in Yokokawa and give commands for the Kagoshima area, and that NAKAJIMA and others in the front-line troop should advance further and raid Kagoshima from Yamada-go.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の場合,すなわち, (a) 短期特許が,条例第126条(2)又は(3)の適用上定める期間内に更新手数料が納付されなかったことを理由として効力を停止した場合,及び (b) 条例第126条(5)に定める延長期間が,条例第126条(5)に基づく更新手数料及び所定の追加手数料が納付されることなく満了した場合は, 登録官は,延長期間の満了後6週間以内に,その事実を短期特許所有者に通知し,かつ,条例第127条の規定に特許所有者の注意を喚起する。例文帳に追加

Where-- (a) a short-term patent has ceased to have effect because a renewal fee has not been paid within the period prescribed for the purposes of section 126(2) or (3) of the Ordinance; and (b) the extended period specified in section 126(5) of the Ordinance has expired without the renewal and prescribed additional fee under that subsection having been paid, the Registrar shall, within 6 weeks after the expiration of the extended period, notify the proprietor of the short-term patent of the fact and draw his attention to the provisions of section 127 of the Ordinance.発音を聞く  - 特許庁

例文

9世紀半ば-10世紀後半の時期の橘氏公卿は、橘峰継(氏公長男)、橘広相(奈良麻呂5代の孫)、橘澄清(常主曾孫)、橘良殖(常主孫)、橘公頼(広相6男)、橘好古(広相孫)、橘恒平(良殖孫)ら7名にのぼった。例文帳に追加

During the mid-9th century to the latter 10th century, the number of the Tachibana clan members who took the post of Kugyo reached 7: TACHIBANA no Minetsugu (1st son of Ujikimi), TACHIBANA no Hiromi (5th generation grandson of Naramaro), TACHIBANA no Sumikiyo (great-grandson of Tsunenushi), TACHIBANA no Yoshitane (grandson of Tsuneyoshi), TACHIBANA no Kimiyori (6th son of Hiromi), TACHIBANA no Yoshifuru (grandson of Hiromi), TACHIBANA no Tsunehira (grandson of Yoshitane).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「なかきよと5ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

インターディジタル電極2の陽極酸化処理工程において、電解液4中で陰極部材とインターディジタル電極2の間を流れる電流の密度を制御することにより、圧電基板1に励起されることとなる弾性表面波の周波数を調整する。例文帳に追加

The method includes an anodic oxidation step of the interdigital electrodes 2, wherein the density of current flowing between a cathode member 5 and the interdigital electrodes 2 in an electrolytic solution 4 is controlled to thereby adjust the frequency of the surface acoustic wave excited in a piezoelectric substrate 1. - 特許庁

そこで、進展しない原因とその対策を知る必要があって、西郷・板垣退助・副島種臣らは、調査のために、明治5年(1872年)8月15日に池上四郎・武市正幹・彭城中平を清国・ロシア・朝鮮探偵として満洲に派遣し(鹿児島県史料・忠義公史料』第7巻)、27日に北村重頼・河村洋与・別府晋介(景長)を花房外務大丞随員(実際は変装しての探偵)として釜山に派遣した。例文帳に追加

Thus, it was necessary to know why they were not progressing and how to counteract that, so Saigo, Taisuke ITAGAKI and Taneomi SOEJIMA sent Shiro IKEGAMI, Seikan TAKEICHI, and Chuhei SAKAKI to Manchuria to spy on Qing, Russia and Korea so they could better understand this (volume 7 of Tadayoshi's historical data (the historical data of Kagoshima Prefecture)) on August 15, 1872,発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本願の墓園は、散骨域4を定めるとともに、該散骨域4中の具体的散骨個所に、該個所を表示する表示物を置いたことを特徴とし、火葬後の焼骨を灰にして自然の中にまくという慰霊方法が法改正を待つまでもなく現実に行えるようにするとともに、具体的散骨個所を表示して永く供養できるように構成した。例文帳に追加

In a graveyard, an ash scattering area 4 is designated, an indicator 5 to indicate the specific ash-scattering place is placed in the ash scattering area 4 so that the memorial service to scatter the ashes after cremation in the nature can be realized without waiting for the legal reform, and the memorial services can be held for a long period by indicating the specific ash scattering place. - 特許庁

(5) (2)から(4)までに規定された条件の1の効力を満たすこと又は停止することができなかった場合は,庁又は裁判所は,特許出願人又は特許権者に対してかかる欠陥を是正するように指令しなければならない。ただし,これは,当該欠陥が是正されるときまで当該変則的行動から生じた権利の効力を停止させることを条件とし,又は庁若しくは裁判所の関係指令後2月以内に是正されない場合は,第40条,第69条,及び第70条の適用を損なわずに,関係権利を消滅させることを条件とする。例文帳に追加

5. In the event of failure to fulfill or to cease the effects of one of the conditions set out in paragraphs 2 to 4 of this Article, the Service or the Court shall invite the owner of the patent application or of the patent to remedy such defect, subject to suspension of the effects of the rights deriving from the irregular act until such time as the defect is remedied, or to lapse of the right or rights concerned, where not remedied within a period of two months after the relevant invitation by the Service or the Court, without prejudice to the application of Articles 40, 69 and 70. - 特許庁

本発明の半導体装置は、ソース領域4、チャネル領域8及びドレイン領域を有し、更に前記チャネル領域8上にゲート電極7が形成されており、前記チャネル領域8及びドレイン領域間に少なくとも前記ゲート電極7下では浅く(第1のドリフト領域22A)、かつ前記ドレイン領域近傍では深く(第2のドリフト領域22B)形成されたドリフト領域22を有することを特徴とする。例文帳に追加

This semiconductor device comprises a source region 4, channel region 8, and drain region 5, and a gate electrode 7 is formed on the channel region 8 while a drift region 22, which is at least shallow under the gate electrode 7 (first drift region 22A) but deep near the drain region 5 (second drift region 22B), is comprised between the channel region 6 and the drain region 5. - 特許庁

登録官が,廃止法の適用上,前記の1又は複数の条約国において商標登録出願がされた旨を通知されていなかった場合は,出願人は,前記の1の出願,又は複数の出願のうち最先の出願が条約国においてされた日から登録を受けるためには,1996年1月1日後6月以内に,(5)に従うことを条件として,第29条に従って商標登録についての優先権を主張しなければならない。例文帳に追加

If the Registrar had not, for the purposes of the repealed Act, been notified that an application had been made in that Convention country or in those Convention countries for the registration of the trade mark, the applicant must, within 6 months after 1 January 1996 but subject to subsection (5), claim a right of priority for the registration of the trade mark in accordance with section 29 in order to obtain registration from the date on which that application or the earliest of those applications was made in a Convention country.発音を聞く  - 特許庁

14.2本法の施行から5年の後に,長官は,通商産業大臣の承認を得ることを条件として14.1にいう手数料及び料金が庁の財務条件を満たすのに十分であるか否かについて決定する。十分である場合は,長官は,14.1に定める条件と同一の条件で徴収する手数料及び料金のすべてを保有するが,直ちに国の政府の年次予算からの財源を受けることを停止する。十分でない場合は,14.1の規定は,通商産業大臣の承認を得ることを条件として長官が庁が徴収する前記手数料及び料金が庁の運営に十分であることを保証する時まで引き続き適用する。例文帳に追加

14.2. After five years from the coming into force of this Act, the Director General shall, subject to the approval of the Secretary of Trade and Industry, determine if the fees and charges mentioned in Subsection 14.1 hereof that the Office shall collect are sufficient to meet its budgetary requirements. If so, it shall retain all the fees and charges it shall collect under the same conditions indicated in said Subsection 14.1 but shall forthwith, cease to receive any funds from the annual budget of the National Government; if not, the provisions of said Subsection 14.1 shall continue to apply until such time when the Director General, subject to the approval of the Secretary of Trade and Industry, certifies that the above-stated fees and charges the Office shall collect are enough to fund its operations. - 特許庁

例文

なお、1930年(昭和5年)に、牧口常三郎、戸田城聖らにより、日蓮正宗の教義と牧口の「価値論」を合体させた教義を奉ずる教育団体として創価教育学会が設立され、初代会長には牧口が就任したが、日蓮正宗では信徒団体として認めなかった(牧口は調書に「創価教育学会は純然たる日蓮正宗ではなく、自分の価値論を実践する一個の独立した団体」と供述している)。例文帳に追加

In 1930, Soka Kyoiku Gakkai (literally, Value-Creation Education Society) was established as an educational group by Tsunesaburo MAKIGUCHI and Josei TODA who declared their policy of a combined doctrine of Nichiren Shoshu Sect and a belief in Makiguchi's 'theory of value,' and Makiguchi assumed the position as the first president; however, Nichiren Shoshu Sect did not accept Soka Kyoiku Gakkai as a group of believers (Makiguchi described in the record, 'Soka Kyoiku Gakkai is not just pure Nichiren Shoshu Sect, but it is an independent group that proceeds my own theory of value.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

なかきよと5ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS