| 意味 | 例文 (15件) |
things to considerとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「things to consider」に類似した例文 |
|
things to consider
There are extenuating circumstances.
There are extenuating circumstances.
to think over something
We must take the circumstances into account
have the idea for
ささいなこと
「things to consider」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
Well, there's a great number of things to consider...例文帳に追加
懸案事項が多大で... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to consider something in comparison to other things発音を聞く 例文帳に追加
他の物と比較して考える - EDR日英対訳辞書
Six things to consider when composing a haiku発音を聞く 例文帳に追加
俳句を詠むとき、意を注ぐべき六条 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is there someway you could consider giving him another chance to fix things?例文帳に追加
どうか もう一度 やり直すチャンスを 与えて頂けませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「things to consider」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
Here are some things to consider when using page fragments:発音を聞く 例文帳に追加
この節では、ページフラグメントを使用する際の考慮事項を示します。 - NetBeans
There are six things to consider and eight things to avoid when composing a haiku, according to Shuoshi MIZUHARA in "Making Haiku."発音を聞く 例文帳に追加
水原秋桜子が『俳句の作り方』で提唱した、俳句を作る時に意を注ぐべき六ヶ条と避けるべき八ヶ条。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the action of lumping together and treating in the same way a variety of things which one doesn't consider to be of any great worth発音を聞く 例文帳に追加
多くの種類のものを,どれも大した価値がないと見てひとまとめにして扱うこと - EDR日英対訳辞書
We have to think of ways to relate to animals, and consider the things humans can do for them.発音を聞く 例文帳に追加
動物とのかかわり方について考えたり,人間が動物にしてあげられることを考えたりしなければなりません。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now, this is the vapour from the middle of the candle, produced by its own heat; and that is one of the first things you have to consider with respect to the progress of the wax in the course of its combustion, and as regards the changes it undergoes.発音を聞く 例文帳に追加
さて、これはロウソクの真ん中の蒸気で、自分自身の熱でつくられているものです。そしてこれは、ロウソクが燃えるまでの進行と、それがくぐりぬける変化の中で、真っ先に考えるべきことの一つです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Therefore, we should take account of those things. However, at the same time, it is true that liberal trade has increased wealth, so we must recognize the advantage of the liberal economic system and consider how to strike a balance between that and public welfare and national interests as a 21st-century challenge.発音を聞く 例文帳に追加
ですから、やはりそういったことをきちんと踏まえながら、しかし同時に、自由主義貿易というのは、基本的に非常に富を増やしてきたのも事実ですから、その辺はきちんとお互いの自由主義経済のメリットも認めつつ、そこを今度は、公共の福祉や国家の利益と、どうバランスをとっていくのかということに、21世紀の課題はあると思っています。 - 金融庁
(2) Consumers may rescind their manifestations of intention to offer or accept a consumer contract if a business operator represents to said consumers the advantages as to important matters or things related to said important matters but intentionally fails to represent disadvantageous facts (limited to those facts that consumers would normally consider to be non-existent by such representation) at the time of solicitation by a business operator to enter into such consumer contract, as to important matters, and said consumers thereby mistakenly believe the non-existence of such facts. Provided, however, that this shall not apply where the business operator has attempted to make representations of such facts to said consumers and said consumers refuse to hear such attempted representations.発音を聞く 例文帳に追加
2 消費者は、事業者が消費者契約の締結について勧誘をするに際し、当該消費者に対してある重要事項又は当該重要事項に関連する事項について当該消費者の利益となる旨を告げ、かつ、当該重要事項について当該消費者の不利益となる事実(当該告知により当該事実が存在しないと消費者が通常考えるべきものに限る。)を故意に告げなかったことにより、当該事実が存在しないとの誤認をし、それによって当該消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示をしたときは、これを取り消すことができる。ただし、当該事業者が当該消費者に対し当該事実を告げようとしたにもかかわらず、当該消費者がこれを拒んだときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When Portia parted with her husband, she spoke cheeringly to him, and bade him bring his dear friend along with him when he returned;yet she feared it would go hard with Anthonio, and when she was left one, she began to think and consider within herself, if she could byany means be instrumental in saving the life of her dear Bassanio'sfriend; and notwithstanding, when she wished to honour her Bassanio,she had said to him with such a meek and wife-like grace, that shewould submit in all things to be governed by his superior wisdom,yet being now called forth into action by the peril of her honouredhusband's friend, she did nothing doubt her own powers, and by thesole guidance of her own true and perfect judgment, at once resolved to go herself to Venice, and speak in Anthonio's defence.発音を聞く 例文帳に追加
ポーシャが夫と別れるとき、明るく夫に話しかけ、帰ってくるときに親友を一緒に連れてきてほしいと頼んだ。それでもポーシャは、アントニオはつらい目にあうなと心配しており、1人になったときに心の中でいろいろ思いめぐらしはじめた。愛するバサーニオの友だちを救うために、自分がどうにかして役に立てないだろうか、考えることにしたのだ。ポーシャがバサーニオに敬意を表そうとしたときには、大変おとなしく、妻としての従順さをもって、何事もあなたの優れた知恵に従いますと言ったのであるが、今や尊敬する夫の友だちが危機に陥っているのだからみずから行動に移さねばならなくなっていたし、ポーシャは自分の力を信じ切っていたから、真実にして完全なる自分自身の判断だけに従い、すぐに自分がヴェニスに行き、アントニオの弁護をしようと決心した。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
| 意味 | 例文 (15件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「things to consider」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|