1016万例文収録!

「いっぱんきょうよう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いっぱんきょうようの意味・解説 > いっぱんきょうように関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いっぱんきょうようの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8175



例文

このような属性の付与をもって今日我々がイメージする一般的な「文人」像が成立したといえる。例文帳に追加

It can be said that such added characteristics made up the common image the word 'Bunjin' conjures up today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期、社会の不安定な状況によって各地で一揆が頻発するようになる。例文帳に追加

In the later Edo period, uprisings in local domains became frequent because of the unstableness of the society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような認識は、特にアジア通貨危機以降、一般に共有されています。例文帳に追加

Such a view has come to be widely shared, particularly since the Asian currency crisis.  - 財務省

一般的になされる会話が、より自然にできるようにする会話装置の提供をする。例文帳に追加

To provide a conversation device that enables a general conversation to be performed more naturally. - 特許庁

例文

一般に集積回路の処理に使用される真空システム用の再生シールド22を提供する。例文帳に追加

This device provides a regeneration shield 22 for vacuum system generally used in the processing of an integrated circuit. - 特許庁


例文

ビルや一般家庭で使用されている建設用ペアーガラスの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a pair glass for construction which is used in buildings or ordinary home. - 特許庁

一般家庭における特定の使用場所においても利用できる軟水器を提供する。例文帳に追加

To provide a water softening device which can be used even in specified using places in a general home. - 特許庁

安全で洩れを確実に防ぎ許容量一杯収容出来るゴミ袋を提供する。例文帳に追加

To provide a safe garbage bag capable of fully storing an allowable quantity by surely preventing leakage. - 特許庁

また、一般負荷用バッテリを充電するために、一般負荷用バッテリ充電回路4に供給される。例文帳に追加

In order to charge a battery for general load, the electric power is supplied to the battery charging circuit 4 for general load. - 特許庁

例文

一般家庭用のパソコンを用いても容易に立体視用の合成画像を作成し得るコンピュータの使用方法を提供する。例文帳に追加

To provide a computer use method capable of easily preparing a stereoscopic composite image by using a personal computer for home use. - 特許庁

例文

誰でも知っているように、アントワープの町には、あちこちに古い、黒ずんだ、古風な、でも荘厳な石造りの教会がいっぱいあります。例文帳に追加

Antwerp, as all the world knows, is full at every turn of old piles of stones, dark and ancient and majestic,  - Ouida『フランダースの犬』

サンドイッチパネル間を十分な強度で容易に溶接接合することができる接合継手及びこれを利用した接合方法を提供する。例文帳に追加

To provide a connecting joint and a joining method using the same, capable of easily welding and joining sandwich panels with sufficient strength. - 特許庁

一般的な複数のサービス間で、共通に利用されるデータの入力を容易にするサービスプログラム用インターフェース装置を提供する。例文帳に追加

To provide a service program interface device that facilitates the input of data commonly used among a plurality of general services. - 特許庁

家具、建築用材料、その他一般産業用等として用いられる軽量板材で、強度が大きく、しかも容易に製造可能なものを提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight panel material used as furniture, a building material or other general industrial material, having high strength and capable of being produced easily. - 特許庁

本発明はパイプの一端を受容するよう配置された端部(6)を有する管状本体(3)に対してパイプを連結させる連結装置を提供する。例文帳に追加

The connection device connects the pipe to the tubular body 3 having an end part 6 arranged to receive one end of the pipe. - 特許庁

トイレットペーパーの一端を摘み、引き出す作業を容易に行なえるようにしたトイレットペーパーの取り付け用ホルダーを安価に提供する。例文帳に追加

To inexpensively provide a holder for mounting toilet paper in which one end of the toilet paper can be easily picked up and drawn out. - 特許庁

電力使用サーバ1に、未電化需要家の一般電力の使用状況と、既電化需要家の一般電力およびオール電化電力の使用状況とを記憶する。例文帳に追加

A power usage server 1 stores usage of general power of a non-all-electric consumer, and usage of general power and all-electric power of an all-electric consumer. - 特許庁

その結果が今日「清酒」という言葉から一般的にイメージされる水のような無色透明である。例文帳に追加

As a result, sake became clear and colorless like water as generally imagined form the word "seishu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光学用途、並びに一般樹脂用途に適した、高耐熱性且つ透明なポリエステルを提供すること。例文帳に追加

To provide a highly heat-resistant and transparent polyester suitable for optical uses and general resin uses. - 特許庁

表示領域を一杯に使ってアニメーションを表示することができるようにした遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of displaying animation by fully using a display area. - 特許庁

次に、NCツールパスが、境界曲線(108)と一致するように生成される(108)。例文帳に追加

The NC tool path is generated so as to be matched to the boundary curves (108). - 特許庁

一 一般ガス事業者の一般ガス事業の用に供する設備の効率的な使用その他の効率的な事業運営に資すること。例文帳に追加

(i) The Optional Supply Provisions contributes to the efficient use of the facilities for the General Gas Utility Business by the General Gas Utility or the efficient management of the business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一般の者が物品や施設に関する情報を容易に提供することができると共に、一般の者が特殊な装置を用いることなく容易に情報を利用することができる情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing system in which ordinary people can easily provide information on facilities and commodities and easily use information without using a special device. - 特許庁

運搬が容易で、内視鏡システムで使用される機器が一体化された内視鏡用プロセッサの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a processor for an endoscope, facilitating carrying and integrated with a device used in an endoscope system. - 特許庁

剛性を保持したままで、軽量かつX線透過性に優れた薄厚の繊維強化樹脂製サンドイッチパネルを提供し、医療機器、X線機器用部材などに好適な繊維強化樹脂製サンドイッチパネルを提供する。例文帳に追加

To provide a fiber reinforced resin-made thin sandwich panel which has a light weight, shows an excellent X-ray transmission while keeping stiffness, and is suitable for a member for a medical instrument, an X-ray instrument and the like. - 特許庁

粒状のドライアイス3を収容するホッパ5と、このホッパ5から一定量のドライアイス3を供給する供給機構6とを備える。例文帳に追加

A hopper 5 storing granular dry ice 3 and a feeding mechanism 6 for feeding the fixed quantity of the dry ice 3 from this hopper 5 are equipped. - 特許庁

生分解性と、強度などのパネルに要求される性能とを備えるサンドイッチパネルの製造技術を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing technique for a sandwich panel having a biodegradable property and performance such as a strength and the like required for a panel. - 特許庁

サンドイッチパネル上にV字状の溝を形成し、かつ容易に曲げることが可能なコア及びこれを使用したサンドイッチパネルを提供する。例文帳に追加

To provide a core by forming a V shaped groove on a sandwich panel and capable of being easily bent, and also a sandwich panel using the same. - 特許庁

燃料供給用セパレータと酸素供給用セパレータとに、従来の接続用のヒンジ部に代わり、接続を容易に行える接続部で、且つ、簡単に手間をかけずに、形成することができ、更に、PEFCを作製する際の繰り返しの曲げに耐えることができる接続部を備えた、燃料供給用セパレータと、酸素供給用セパレータとを、一対とするセパレータ組みを提供しようとするものである。例文帳に追加

To provide a separator assembly composed of a pair of fuel supplying separator and oxygen supplying separator provided with a connection part in exchange for a conventional hinge part for connection, which is easily connected, easily formed without requiring much labor, and durable against repeated bending when manufacturing a PEFC. - 特許庁

水素を一般需要先に安全に供給して燃料電池の燃料として使用することのできる水素基軸インフラシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a hydrogen standard infrastructure system safely supplying general customers with hydrogen for use as fuel for a fuel cell. - 特許庁

一方で近年の採用環境の悪化により、中小企業にとって将来キーパーソンとなり得る人材の採用は困難な状況である。例文帳に追加

Conversely, the decline of the recruitment environment in recent years has made it difficult for SMEs to recruit personnel who can become future key persons. - 経済産業省

一般食品分野、健康食品分野において有用な大腸癌予防剤等を提供する。例文帳に追加

To provide a colon cancer prophylactic and the like, useful in the general food field and the health food field. - 特許庁

セパレータ13のセパレータ用燃料入口18aには金属製の燃料供給分岐管23の一端が接続され、セパレータ用酸化剤入口19aには金属製の酸化剤供給分岐管24の一端が接続される。例文帳に追加

One end of a metal fuel supplying branch pipe 23 is connected to the separator fuel inlet 18a of the separator 13, and one end of a metal oxidizer supplying branch pipe 24 is connected to the separator oxidizer inlet 19a thereof. - 特許庁

可変マス要素、ばね要素、ダンパー要素を一体化して軽量コンパクト化した外力緩衝装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for damping external force that is made compact in size by integrating a variable mass element, a spring element and a damper element. - 特許庁

設備が簡易で費用が廉価であり、一般家庭に容易に導入でき、水の流れを阻害しないパイプ用水流発電装置を提供する。例文帳に追加

To provide a power generating device using a water flow for a pipe, easily and inexpensively installed, easily introduced to a general home, and not disturbing the water flow. - 特許庁

一般家庭での使用あるいは病院等、あらゆる環境において、安全に使用可能な生体信号測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a biological signal measuring apparatus which is safely used in general households or in all environments such as hospitals. - 特許庁

子供や一般の方々については、通常食べる魚介類によって、水銀による健康への悪影響が懸念されるような状況ではありません。例文帳に追加

Children and other adults than the pregnant women are unlikely to have a health risk from mercury in fish and shellfish they eat normally. - 厚生労働省

このようにすれば、一般ユーザであっても、地球環境負荷情報を容易に知ることができ、一般ユーザに対する地球環境保護等の意識を高めるようにすることができる。例文帳に追加

Thus even the ordinary user can easily recognize environmental load information, thereby enhancing user's consciousness about environmental protection. - 特許庁

2011年には、ユーザーとの緊密な協力から生まれた「共通引用文献」の一般利用が可能となり、私たちの成果を共に祝いました。例文帳に追加

In 2011, we celebrated the public deployment of the Common Citation Document, which was born directly from the close collaboration with our users in industry.  - 特許庁

伝書は、今日的に言えば、一種の教科書、マニュアルとも言えるが、その内容は初心者向けや一般向けに書かれたものではない。例文帳に追加

It could be called a type of textbook or a manual nowadays, but was not written for beginners or for general public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イッチ用の基板を共通化した上で、操作ノブの基準位置からの回動パターンを複数設定することができるスイッチ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a switch device capable of setting plural rotational movement patterns from a reference position of an operating knob, with a board for the switch commonly used. - 特許庁

超音波振動の効果を十分発揮し、汚れた衣類などを一般の家庭で容易に洗浄することのできる超音波洗浄装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ultrasonic washing apparatus capable of efficiently utilizing the effects of ultrasonic vibration and easily washing dirty clothes in respective households. - 特許庁

医療廃棄物を処理する運搬用容器のように、特に、密閉性が要求される運搬用容器において、開口部のシール性を一層確実にすることができる運搬用容器における蓋の封止構造を提供する。例文帳に追加

To provide a sealing structure of a cap in a transportation vessel, particularly, a vessel where sealing ability is required, such as a vessel for treating medical wastes, which can further ensure the sealing ability of an opening. - 特許庁

(大学で)一般教養科目 《専門科目に対し, 哲学・歴史・文学・自然科学・語学など》.例文帳に追加

the liberal arts  - 研究社 新英和中辞典

仏教用語における座主とは、一般に日本の天台宗のトップ、天台座主(管長)の事を指す。例文帳に追加

Zasu in Buddhism term generally refers to the top priest of the Japanese Tendai Sect, Tendai-zasu (chief abbot).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

環境に配慮しつつ、一般の画像投影用高圧放電灯と同等の色温度特性を実現する。例文帳に追加

To achieve a color temperature characteristic equivalent to a general image-projecting high-pressure discharge lamp while considering environment. - 特許庁

それはマホメット教でもヒンドゥー教でも中国人にも許容されているのに、英語をしゃべりキリスト教の一派を信奉している人が一夫多妻を行うと、抑えようのない憎悪をかき立てるようです。例文帳に追加

which, though permitted to Mahomedans, and Hindoos, and Chinese, seems to excite unquenchable animosity when practised by persons who speak English, and profess to be a kind of Christians.  - John Stuart Mill『自由について』

運転席側のパワーウインドスイッチのスイッチボタンを他のパワーウインドスイッチのスイッチボタンから容易に判別できる車載用パワーウインドスイッチ構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a vehicle-mounted power window switch structure allowing a switch button of a power window switch on the driver's seat side to be easily discriminated from switch buttons of other power window switches. - 特許庁

大気雰囲気下でも容易に変色せず、かつ、引張強度、曲げ強度、表面硬度といった機械的強度及び伸び等に優れた銀合金焼結体を形成可能な銀合金焼結体形成用の粘土状組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a clay-like composition for forming a silver alloy sintered body, which is not easily discolored even in the atmospheric air and is excellent in mechanical strength such as tensile strength, flexural strength, and surface hardness, elongation, and the like. - 特許庁

例文

どのような型のどの2つの空間的パーセルの場合も、一方のパーセルが他方のパーセル内に完全に含まれるように、(独立的にパーセル化されたデータセットのような型を含む)全ての空間的パーセルを限定するために、ある共通する境界のセットが使用される。例文帳に追加

A common boundary set is used to limit all the spatial parcels (including a type such as a data set parcelized independently) so as to include one parcel within the other parcel completely, even in case of any type and any-two of spatial parcels. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS