1153万例文収録!

「いなばちょう3ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いなばちょう3ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いなばちょう3ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5736



例文

坂東秀調(3代目)の三男。例文帳に追加

He was the third son of Shucho BANDO (the third).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県橿原市今井町3丁目9番25号例文帳に追加

9-25, 3 chome, Imai-cho, Kashihara City, Nara Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[3] 可能であれば,証明書には商標見本を貼付しなければならない。例文帳に追加

[3] A specimen of the trademark must be affixed to the certificate, whenever possible. - 特許庁

なお、「大宮一、二、三丁目」「天使突抜一、二、三、四丁目」「突抜一、二丁目」の「丁目」を各1町と数えた場合は6町増えて517町となる。例文帳に追加

If you count '1, 2, and 3-chome Omiya', '1, 2, 3, and 4-chome Tenshitsukinuke', and '1 and 2-chome Tsukinuke' independently, the number is 517, increased by 6.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

管長の裁量で副教区長を置く場合がある(教区長・副教区長とも管長が任命し、任期は3年)また、教区内に幹事(代議員・組長を教区長が任命する)を置くことがある例文帳に追加

There are instances in which a deputy parish chief (parish chiefs and deputy parish chiefs are appointed by the chief abbot for a period of 3 years) or managers within a parish (delegates and bosses are appointed by the parish chief) are appointed at the discretion of the chief abbot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(3) 局長は,請求を受領したときは,求められた指示を出さなければならない。例文帳に追加

(3) On receiving a request, the Commissioner must give a direction as asked.  - 特許庁

底面の幅寸法は、頂点10に向かってしだいに小さくなっている。例文帳に追加

The width dimension of a base 3 becomes gradually small toward a peak 10. - 特許庁

11系統(木津南循環バス):木津駅東口→州見台4丁目→州見橋東→州見台8丁目→州見橋東→木津南ソレイユ→梅見台小学校→梅見台5丁目→梅見台3丁目→梅見台2丁目→木津駅東口例文帳に追加

Route 11 (Kizuminami loop bus): East entrance of Kizu Station - Kunimidai 4-chome - Kunimibashi-Higashi - Kunimidai 8-chome - Kunimibashi-Higashi - Kizu-minami Soleil -Umemidai Elementary School - Umemidai 5-chome - Umemidai 3-chome - Umemidai 2 -chome - East entrance of Kizu Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熱線反射層4と可視光線調整層5とが透明板を介して設けられた採光調整板2を備える採光調整装置1a。例文帳に追加

The daylighting adjusting device 1a has daylighting adjusting plates 2 in which heat-ray reflecting layers 4 and visible-ray adjusting layers 5 are mounted through transparent plates 3. - 特許庁

例文

(3) 庁は,第7条にいう理由が存在しないと認める場合は,異議申立を拒絶する。例文帳に追加

(3) If the Office finds out that no reasons referred to in Section 7 exist, the oppositions shall be refused. - 特許庁

例文

第三条 気象庁長官は、第一条の目的を達成するため、次に掲げる事項を行うように努めなければならない。例文帳に追加

Article 3 The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, in order to accomplish the purpose set forth in Article 1, endeavor to carry out the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1/4波長板の裏面には反射膜が成膜されている。例文帳に追加

On the reverse surface of the 1/4-wavelength plate, a reflecting film 3 is formed. - 特許庁

電子ピアノ1の後面に横長長方形の響板を取り付ける。例文帳に追加

A long sideways rectangular soundboard 3 is mounted on a rear face of an electronic piano 1. - 特許庁

これにより回折格子2の調整作業と1/4波長板の調整作業とを同時に行えるようにすると共に、1/4波長板としての方向性を示す目印を必要としないようにしている。例文帳に追加

Thus, the adjusting work for the diffraction grating 2 and the adjusting work for the 1/4 wavelength plate 3 are simultaneously executed and also a mark for indicating directionality as the 1/4 wavelength plate 3 is not necessitated. - 特許庁

 経済産業局長は、第一項の決定をしようとするときは、あらかじめ公害等調整委員会の承認を得なければならない。例文帳に追加

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she makes the decision prescribed in the provision of paragraph (1) above, receive approval from the Environmental Dispute Coordination Committee in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 所長は、厚生労働大臣が定める基準に適合する研修を受けなければならない。例文帳に追加

(3) The director of a child guidance center shall receive training conforming to the standards specified by the Minister of Health, Labor and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)に定める期間については,必要とされる延長の申請が(所定の手数料を添えて)請求書に記載された延長期間内に長官に提出された場合に,3月を超えない期間,長官がこれを延長することができる。例文帳に追加

The time period prescribed in paragraph (1) may be extended by the Controller by not more than three months if an application for the extension required (accompanied by the prescribed fee) is submitted to the Controller at any time within the extended period specified in the request. - 特許庁

鮎は立春後およそ50日を経れば、やや成長し海口から河川の淡水にのぼりはじめ、5月になれば3寸くらいに成長する。例文帳に追加

Ayu grow a little 50 days after the beginning of spring (the first day of spring according to the lunar calendar), and begin to go up to fresh water from the mouth of a river, and grow up to about 9cm long in May.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 主務大臣は、前項の規定による通知をしようとするときは、あらかじめ調査会の意見を徴しなければならない。例文帳に追加

(3) In case the competent minister intends to give a notification as specified in the preceding paragraph, he/she shall gather the opinion of the Committee in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

優先権主張を証明する書類は,出願日から3月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

Documents certifying a priority claim shall be filed within three months as of the filing date of the application.  - 特許庁

この展張工法に使用する展張装置(9)によれば、シート保持部(23)から防水シート(3)を供給しながら、シート保持部(23)をガイドレール(21)に沿って移動させることにより防水シート(3)を吹付面(1)に沿って展張することができる。例文帳に追加

According to the spreading apparatus (9) for use in the spreading method, a sheet holding portion (23) thereof moves along a guide rail (21) while feeding the waterproof sheet (3) therefrom, and therefore the waterproof sheet (3) is spread along the surface (1) to be spray- coated. - 特許庁

長官は,(3)に定める期間の延長の請求が所定の手数料を添えて当該請求において指定される延長期間内に行われた場合は,当該期間延長を許可することができる。例文帳に追加

The Controller may grant an extension of the time prescribed in paragraph (3) if a request for such extension, accompanied by the prescribed fee, is made at any time within the extended period specified in the request. - 特許庁

 任命権者は、第一項の調査を終了したときは、遅滞なく、審査会に対し、当該調査の結果を報告しなければならない。例文帳に追加

(3) If the appointer concludes the investigation of paragraph 1, the appointer shall report the results of the investigation to the Board without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 経済産業局長は、前項の認可をするには、あらかじめ産業保安監督部長に協議しなければならない。例文帳に追加

(3) When making approval prescribed in the provision of the preceding paragraph, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall consult with the Director of Regional Industrial Safety and Inspection Department in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 調査記録簿等への前項に掲げる事項の記載又は記録は、電子公告調査の求めごとにしなければならない。例文帳に追加

(3) The matters listed in the preceding paragraph shall be stated or recorded in the Investigation Record Book, etc., each time there is a request for an Electronic Public Notice Investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第一項の調書には、留置物の品目を記載した目録を添付しなければならない。例文帳に追加

(3) A list of the retained objects shall be attached to the record under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

変調用基板が、少なくとも光導波路4を伝搬する光の変調を行うための厚さ10μm以下の変調部7と、変調部7よりも厚い光ファイバ結合部6とを備える。例文帳に追加

The substrate 3 for modulation includes: a modulation section 7 with a thickness of 10 μm or less for at least performing modulation of light propagating in the optical waveguide 4; and an optical fiber connection 6 thicker than the modulation section 7. - 特許庁

この基板を用いて気相成長した場合、マスクが存在するため、凸部11の上方部からしか結晶成長が起こらない。例文帳に追加

When vapor phase growth is performed by using the substrate 1, crystal growth occurs only from the tops of the projecting sections 11 due to presence of the mask 3. - 特許庁

の内面側から超音波センサ1を用いて管の肉厚測定や探傷を行う際に、超音波センサ1と管の内面との間を超音波伝播媒体液8で満たす。例文帳に追加

When wall thickness measurement and flaw detection are performed on a tube 3 from the inner surface side of the tube 3 through the use of an ultrasonic sensor 1, the gap between the ultrasonic sensor 1 and tube 3 is filled with the ultrasonic transmitting medium liquid 8. - 特許庁

(3) 出願人は,如何なる場合でも局長にそうするよう命じられたときは,主張する当該意匠の新規性について局長の納得する陳述を表示又は見本の各々に裏書きしなければならない。例文帳に追加

(3) The applicant shall, if required by the Commissioner in any case so to do, endorse on each of the representations or specimens a statement satisfactory to the Commissioner of the novelty claimed for the design. - 特許庁

規則 21.25 期間延長-申請 (期間延長について規定している)法律第 224条(2)及び(3)の適用上、関連する行為を実行するための期間についての延長申請は、次の条件を満たしていなければならない。例文帳に追加

21.25 Extension of time -- application For the purposes of subsections 224(2) and (3) of the Act (which deal with extensions of time) an application for an extension of time for doing a relevant act: - 特許庁

(5) 庁は,(3)にいう条件及び一般拘束規定(第50条)にいう要件を満たさない優先権の主張及び証明を考慮に入れないものとする。庁は,このことを出願人に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) The Office during the proceedings shall disregard claiming and proving the existence of the priority right, which fails to meet the requirements pursuant to paragraph 3 and pursuant to the special regulations (Article 50). The Office shall notify the applicant on this fact. - 特許庁

本発明に基づく加熱調理装置1は、調理容器と、調理容器内に投入された流動性調理食材を加熱するための加熱装置5と、流動性調理食材及び流動性調理食材から生じた流動性湧出食材が、調理容器からオーバーフローした際に流入するように設けられたオーバーフロー容器7と、を備えている。例文帳に追加

The cooking apparatus 1 is provided with a cooking container 3, a heating device 5 for heating the fluid cooking food material fed inside the cooking container 3, and an overflow container 7 provided so as to make the fluid cooking food material and the fluid flown out food material generated from the fluid cooking food material flow in at the time of overflowing from the cooking container 3. - 特許庁

又、余長分が軸体1へのゴムバリ付着を防ぐため、ゴムバリ除去が容易となる。例文帳に追加

In addition, since the excess length portion 3 prevents adhesion of the rubber burr to the shaft 1, removal of the rubber burr is facilitated. - 特許庁

がんが結腸および/または直腸の粘膜の最も内側の層を越えて2番目および3番目の層まで拡がっていて、結腸および/または直腸の内壁は侵されているが、結腸および/または直腸の外壁やその外部までには拡がっていない。例文帳に追加

cancer has spread beyond the innermost lining of the colon and/or rectum to the second and third layers and involves the inside wall of the colon and/or rectum, but it has not spread to the outer wall or outside the colon and/or rectum.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

積層された複数の波長変換板、5、7、9と、前記複数の波長変換板、5、7、9の端面に取付けられた太陽電池11と、隣接する前記波長変換板、5、7、9の間に分散された微粒子15と、を備えることを特徴とする太陽電池パネル1。例文帳に追加

A solar cell panel 1 comprises plural laminated wavelength conversion plates 3, 5, 7, 9; solar cells 11 mounted to end faces of the plural wavelength conversion plates 3, 5, 7, 9; and fine particles 15 dispersed between the adjacent wavelength conversion plates 3, 5, 7, 9. - 特許庁

(3) 裁判所が聴聞を行うことなく事件を審理していたが,手続の間に聴聞が必要であると判断した場合は,いつでも聴聞を命じることができる。ただし,裁判所が聴聞による事件の審理を行っている場合又は聴聞を命じている場合は,裁判所は,当該命令を取り消すこと及び聴聞なしで事件を審理することはできない。例文帳に追加

(3) Should the court consider the case without a hearing, but find during the proceedings that a hearing is necessary, it may at any time order such hearing. However, where the court considers the case at a hearing, or has ordered a hearing, it may not revoke such order and consider the case without a hearing. - 特許庁

正誘電体媒質と超格子構造4の界面に光を導波させると、超格子構造4内では表面プラズモンがキャリアとなる。例文帳に追加

If light is subjected to wave guiding to an interface between the positive dielectric medium 3 and the supperlattice structure 4, surface plasmon becomes a carrier in the supperlattice structure 4. - 特許庁

 最高裁判所は、家庭裁判所調査官の中から、首席家庭裁判所調査官を命じ、調査事務の監督、関係行政機関その他の機関との連絡調整等の事務を掌らせることができる。例文帳に追加

(3) The Supreme Court may appoint from family court research law clerks a Chief Family Court Research Law Clerk, who shall be assigned the duty of supervising the research affairs and conducting liaison and other functions with relevant governmental agencies and other agencies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

胎内銘によれば、建仁3年(1203年)に発願され、建長6年(1254年)に開眼供養が行われている。例文帳に追加

According to its interior inscription, it was built on imperial order in 1203, and a ceremony to consecrate it was held in 1254.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 手帳所持者は、手帳の再交付を受けた後、滅失した手帳を発見したときは、速やかに、これを第一項の都道府県労働局長に返還しなければならない。例文帳に追加

(3) The owner of the record shall, when found the record once lost after having received a record reissued, return the record once lost to the Director of the Prefectural Labour Bureau set forth in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この高さ調節部材を隠すためのカバープレート5を側板1の下部に備える。例文帳に追加

A cover plate 5 for hiding the height adjusting members 3 is provided in the lower part of the side plate 1. - 特許庁

これら各転がり軸受内に、リチウム石けんを増ちょう剤とし、エステル油を基油とし、この基油粘度が40℃で20〜80mm^2/sであり、混和ちょう度が200〜00であるグリースを封入する。例文帳に追加

In the rolling bearings 3, 3, grease is filled which uses a lithium soap as a thickening agent and ester oil as base oil, the base oil having a viscosity of 20-80 mm^2/s at 40°C and a miscibility of 200-300. - 特許庁

超音波洗浄装置(50)は、複数の超音波振動子(1)を具備する超音波振動板(2)と、超音波振動板が発生する超音波力を集める超音波導波チャンバ()と、洗浄液(20)が充填されている洗浄槽(4)とを具備する。例文帳に追加

The ultrasonic cleaning apparatus 50 is equipped with an ultrasonic transducer plate (2) with a plurality of ultrasonic transducers (1), an ultrasonic waveguide chamber (3), and a cleaning bath (4) filled with cleaning liquid (20). - 特許庁

(3) 国内優先権を主張するための手数料は,後願の出願日から 4月以内に納付しなければならない。例文帳に追加

(3) The fee for claiming the internal priority shall be paid within 4months from the subsequent application filing date. - 特許庁

(3) 特許権者は,命令を求める申請に関して,局長に届け出なければならず,局長は,出頭し,審理を受ける権原を有し,かつ,裁判所の指示があるときは,出頭しなければならない。例文帳に追加

(3) The patentee must give notice of an application for an order to the Commissioner, who is entitled to appear and be heard, and must appear if the court directs.  - 特許庁

予備バッテリー2が収められた予備バッテリー室に、車室内空調装置10で温度調節された空気を導入する。例文帳に追加

Air set at a temperature controlled by an in-vehicle air-conditioner 10 is introduced into a spare battery chamber 3 with the spare battery 2 housed therein. - 特許庁

薩長土(さっちょうど)は、幕末期、「雄藩」と呼ばれ、多くの志士を輩出し、明治維新の原動力となった薩摩藩、長州藩、土佐藩の「勤皇三藩」の総称、あるいは、この3藩出身の志士たちの総称。例文帳に追加

Sacchodo was called 'Yuhan' (powerful domain) in the end of Edo period, and produced many patriotic samurais, and a generic name of 'Royal three Domains,' Satsuma Domain, Choshu Domain, and Tosa Domain which were the of the Meiji Restoration, or a generic name of the patriotic Samurais from these three Domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プリコード部2でベースバンドデータ入力信号を予めプリコードし、光位相変調部でプリコード信号を用いて位相変調を行ない、ここで生成された位相変調光信号を光フィルタ部5により位相変調を伴うRZ強度変調信号に変換する。例文帳に追加

A precoding part 2 previously precodes a base band data input signal, an optical phase modulation part 3 executes phase modulation by using the precoded signal and an optical filter part 5 converts a phase-modulated optical signal generated in the modulation part 3 into an RZ intensity modulation signal followed by phase modulation. - 特許庁

例文

緊張材1の緊張は、長ナット2の反対側からねじ込まれる延長鋼材にセンターホールジャッキを装着して行い、緊張材に引張力が導入された状態で、支圧板を回転させて締め込む。例文帳に追加

The tensing of the tensional material 1 is performed by installing a center hole jack in an extension steel material screwed in from the opposite side of the long nut 2, and the bearing plate 3 is rotated and fastened in a state of introducing a tensional force into the tensional material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS