1016万例文収録!

「いまわべ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いまわべに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いまわべの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5852



例文

ベゼルまわりの弾性変形を最小限に抑制できかつベゼルの仕上げ分けが容易な時計装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a timepiece device easy in finish division of a bezel by suppressing elastic deformation around the bezel to the minimum. - 特許庁

機構は、比較器の出力が公称基準電圧を下回る場合には高電圧レベルを用い、上回る場合は低電圧レベルを用いる。例文帳に追加

When the output of the comparator 15 is lower than the nominal reference voltage, the mechanism uses the high voltage level and when that output is higher, uses the low voltage level. - 特許庁

弁体24は、当該弁体に平行な回転軸のまわりに揺動運動を行うように構成されている。例文帳に追加

A valve element 24 is constituted so as to carry out rocking motion around a rotation axis parallel with the valve element. - 特許庁

無負荷時には滑り支承部材1は、平滑板3から距離dだけ離隔し、滑り支承部材2は平滑板3に接している。例文帳に追加

When in no load, a sliding bearing member 1 is separated from a smoothed plate 3 by distance (d), and a sliding bearing member 2 comes in contact with the smoothed plate 3. - 特許庁

例文

ヒンジ軸に巻きまわしたスプリング16の一端18が弁壁21の裏面に係止され、他端19が支持ブラケットに係止されている。例文帳に追加

The end of a spring 16, wound around the hinge shaft is stopped in the back of the valve wall 21, and the other end 19 is stopped in to the support bracket. - 特許庁


例文

そして飛べることに大喜びだったので、気に入った教会の尖塔やその他の高い建物をぐるりとまわったりして道草をしていたのでした。例文帳に追加

and so great were the delights of flying that they wasted time circling round church spires or any other tall objects on the way that took their fancy.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

コストプラスプライシングにおいては、価格はコストを下回ることも、消費者が適正と感じる値段を上回ることもないようにすべきだ。例文帳に追加

The price should not be lower than the cost or higher than what consumers feel fair in cost-plus pricing. - Weblio英語基本例文集

米価格が高騰することにより、地主や商人は米を投機へまわすようになり、次第に売り惜しみや買い占めが発生しはじめた。例文帳に追加

As the rice price soared, landlords and merchants started to speculate in rice and gradually withholding of rice and the buyout occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弁アクチュエータへの運動又はアクセスを許さない方法で、一つ以上の弁アクチュエータのまわりで装備されるようにデザインされている。例文帳に追加

In a method without permitting movement or access to a valve actuator, the device is designed so as to be equipped around one or more valve actuators. - 特許庁

例文

この場合、カッターヘッドは、前の歯溝に関して、形成されるべき歯溝に対してその軸まわりに同一角度の姿勢をとる。例文帳に追加

In this case, the cutter head takes a posture for the previous tooth groove positioned at the same angle, about its axis, relative to the tooth groove to be formed. - 特許庁

例文

霜が降りるような天気だというのに、今朝見てみるとどうにもすぐに食べてしまわないとまずいことになりそうだったから、例文帳に追加

when there were signs that, in spite of the slight frost, it would be well that it should be eaten without unnecessary delay.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

地図に表示されている場所を全て走り回る必要はない。例文帳に追加

I don't have to run around all areas of the map. - Weblio Email例文集

素材や色の変更については別途ご相談を承ります。メールで書く場合 例文帳に追加

Please let us know if you'd like to change colors, materials, etc.  - Weblio Email例文集

彼は赤ん坊を起こさないようにつま先立ちでベッドの周りを歩いた例文帳に追加

He tiptoed around the bed for fear that he would wake the baby. - Eゲイト英和辞典

エンドレスベルト1は、シート基材2を巻回して形成する。例文帳に追加

The endless belt 1 is formed by winding a sheet base material 2. - 特許庁

ボビン1の巻溝部5に、コイル(巻線)2が巻回されている。例文帳に追加

A coil 2 is wound around a winding groove part 5 of a bobbin 1. - 特許庁

前縁部17Aをベーンシャフト21の周りに回動可能とする。例文帳に追加

The front edge part 17A is made rotatable around a vane shaft 21. - 特許庁

前記仕切壁14a,14bに画筆21,22,23を支承する。例文帳に追加

Paint brushes 21, 22, and 23 are supported to the wall. - 特許庁

この滑りにより支持ロッド9が共回りして回転するには至らない。例文帳に追加

With this slippage, the rod 9 will not make turn with co-rotation. - 特許庁

弾性すべり支承104の積層ゴム体116から、すべり板112に向かうワイパー部材124が延出される。例文帳に追加

A wiper member 124 facing the sliding plate 112 is extended from a laminated rubber body 116 of the elastic sliding bearing 104. - 特許庁

ランプ保護部40bの延出片42がフォグランプ20の左側からまわり込み、延出片43がフォグランプ20の下側からまわり込むことで、リヤタイヤ1によるチッピングからフォグランプ20が効果的に保護される。例文帳に追加

An extending piece 42 of the lamp protecting section 40b goes around from the left side of the fog lamp 20, and an extending piece 43 goes around from the downside of the fog lamp 20, thereby effectively protecting the fog lamp 20 from chipping by the rear tire 1. - 特許庁

他に「古活字本」(流布系)「前田家本」「承久兵乱記」「承久軍物語」などがあり、文体はすべて和漢混淆体である。例文帳に追加

Other variant manuscripts are 'Kokatsuji bon' (old movable type imprints) (popular edition line), 'Maedake bon,' 'Jokyu heiran ki,' 'Jokyu ikusa Monogatari,' and so on, which were all written in mixed writing style of Japanese and Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この弁体は吐出圧力領域に向けて凸のほぼドーム形のものとするのが、弁体まわりの流体流れを円滑とする上で好ましい。例文帳に追加

The valve element preferably has approximately the shape of dome projecting toward the discharge pressure area to smooth the fluid flow around the valve element. - 特許庁

弾性滑り支承を基礎と構造物との間に設置する方法及びこの方法に用いられる弾性滑り支承例文帳に追加

ARRANGEMENT METHOD FOR ELASTIC SLIDING SUPPORT BETWEEN FOUNDATION AND STRUCTURAL BODY, AND ELASTIC SLIDING SUPPORT USED IN THE SAME - 特許庁

またときにはすべてをただ説明しがたい狂気の気まぐれと決めこんでしまわねばならないようなこともあった。例文帳に追加

At times, again, I was obliged to resolve all into the mere inexplicable vagaries of madness,  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

まわりをぐるっと見ても、花やはっぱは目に入りますが、いまのじょうたいで食べたりのんだりするのによさそうなものは、なんにも見あたりません。例文帳に追加

Alice looked all round her at the flowers and the blades of grass, but she did not see anything that looked like the right thing to eat or drink under the circumstances.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

沼地に見られる、細長い葉を持つ、北米東部産のヒマワ例文帳に追加

sunflower of eastern North America having narrow leaves and found in bogs  - 日本語WordNet

長承3年(1134年)従四位上、権左中弁、正四位下例文帳に追加

1134: Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), Gon Sachuben (Provisional Middle Controller of the Left), and Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永承6年(1051年)-康平5年(1062年)安倍氏(奥州)征討(前九年の役)。例文帳に追加

From 1051 through 1062, the Abe clan (in Mutsu Province) was subdued through the Early Nine Years' War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、人工池(1)周りに、建物から延設した固定デッキ(13)を設ける。例文帳に追加

Fixed decks (13) extended from the buildings are set around the artificial pond (1). - 特許庁

開度表示部材120は弁棒28の周りを回転する。例文帳に追加

The aperture indication member 120 rotates around the valve rod 28. - 特許庁

このバスバー21は、下側に屈曲された回り止め壁23を備えている。例文帳に追加

This bus bar 21 is provided with a detent wall 23 bent downward. - 特許庁

その回りが、機器10に固定された導電性のケース40で覆われる。例文帳に追加

The circumference is covered with a conductive case 40 fixed in the instrument 10. - 特許庁

筒部12aはヒンジ軸17の回りを滑って回転できる。例文帳に追加

The tube part 12a can slide and turn around the hinge shaft 17. - 特許庁

おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。?例文帳に追加

How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? - Tatoeba例文

おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。?例文帳に追加

How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats?  - Tanaka Corpus

テレビジョン信号レベルがスライスレベルを上回るか又は下回るかに応じてバイナリデータ信号を形成する。例文帳に追加

A binary data signal is formed dependent on whether a television signal level is above or below a slicing level. - 特許庁

連結工程は、ベルト掛回し工程および仮止め工程後に、掛回しベルト50と仮止め具60とを連結する工程である。例文帳に追加

The connecting process is a process of connecting the winding belt 50 and the temporary stopper 60 after the belt winding process and the temporary fixing process. - 特許庁

見事なまでに何の儀式もなく、かれらは手づかみで果物を食べはじめ、皮や芯などはテーブルのまわりの丸い空地に投げ捨てています。例文帳に追加

With a pretty absence of ceremony they began to eat the fruit with their hands, flinging peel and stalks, and so forth, into the round openings in the sides of the tables.  - H. G. Wells『タイムマシン』

制御部は、この電気的特性の変化に基づいて、頭部の基準姿勢からの個別軸回りの回転、胸部の基準姿勢からの個別軸回りの回転、及び、腰部の基準姿勢からの個別軸回りの回転を特定する。例文帳に追加

A control part specifies rotation around an individual axis from the reference posture of a head part, the rotation around the individual axis from the reference posture of a chest part, and the rotation around the individual axis from the reference posture of a waist part on the basis of the change of the electrical characteristics. - 特許庁

メタルシートバタフライ弁1は、弁箱2の内面2aに弁軸回りに回転する弁体が当接可能な弁座部12を設けた。例文帳に追加

The metal seat butterfly valve 1 includes a valve seat section 12 in which a valve element rotating around a valve shaft can be brought into contact with an inner surface 2a of a valve box 2. - 特許庁

全てのことは周りの人がいるからこそ成り立つものなのです。例文帳に追加

It is especially because of the people around that we intend to materialize everything.  - Weblio Email例文集

平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

Thank you very much for the continuous business with us.  - Weblio Email例文集

平素は、格別のおひきたてを賜り厚く御礼申し上げます。例文帳に追加

I would like to thank you very much for your special support. - Tatoeba例文

シャフトの周りに固定して回転を止めることのできるベルト例文帳に追加

a band that can be tightened around a shaft to stop its rotation  - 日本語WordNet

『延慶本平家物語』治承4年12月1日例文帳に追加

According to "Enkyo-bon Heike Monogatari" (The Enkyo Text of The Tale of the Heike Written During the Oei Era), he was dead on December 1, 1180.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開閉器のブッシングにおける導電棒の回り止め構造例文帳に追加

TURN PREVENTING STRUCTURE OF CONDUCTIVE ROD IN BUSHING OF SWITCH - 特許庁

4名の人員が各持ち上げベルト3を肩に回して引き上げる。例文帳に追加

Four persons respectively bring each of the raising belts 3 on their shoulders to raise it up. - 特許庁

その結果、回動自在に回せるベゼル構造を得るようにする。例文帳に追加

Consequently, the freely rotational bezel structure can be provided. - 特許庁

例文

せん断変形拘束壁を有する弾性支承装置の取付構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE OF ELASTIC SUPPORTING DEVICE HAVING SHEAR DEFORMATION RESTRAINING WALL - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS