1016万例文収録!

「かやのうら」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かやのうらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かやのうらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8941



例文

大正時代に茅を育成するための用地(神宮萱場)を度会郡度会町に確保した。例文帳に追加

However, the shrine acquired land during the Taisho period in Watarai-cho, Watarai-gun especially for growing kaya (kayaba for the shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が自ら詩歌や文章を撰すること例文帳に追加

the action of the Emperor selecting poetry, songs, or literature for Imperial nomination  - EDR日英対訳辞書

和歌山・補陀洛山寺―千手観音(重要文化財)例文帳に追加

Wakayama Fudarakusan-ji Temple - Senju Kannon (an important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子に右大臣花山院愛徳(中山家から)がいる。例文帳に追加

Udaijin Yoshinori KAZANIN (the Nakayama family) was among his adopted children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家賃、住宅ローン、光熱費はどのように支払いますか。例文帳に追加

How will you be paying rent/mortgage/utilities? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

脇坂安坦(わきさかやすひら、文化(元号)10年10月8日(旧暦)(1813年10月31日)-天保10年2月9日(旧暦)(1839年3月23日))は播磨国龍野藩の世嗣。例文帳に追加

Yasuhira WAKISAKA (October 31, 1813 - March 23, 1839) was a successor of Tatsuno Domain of Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来は萱葺(かやぶき)であったが、江戸時代以降は出雲大社が檜皮葺になるなどの変化が見られる。例文帳に追加

Thatch had been used for the roof since ancient times, but this changed during the Edo Period, and hiwadabuki (a cypress bark roof) was used for the Izumo-oyashiro Shrine building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人は7月7日に、天の川にどこからかやってきたカササギが橋を架けてくれ会うことができた。例文帳に追加

On July 7, they could meet using the bridge on the Milky Way which was built by a magpie which came flying from an unknown place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島県下の火薬庫(弾薬庫ともいう)から火薬・弾薬を順次船で運びださせる。例文帳に追加

The gun powder and explosives in Kagoshima Prefecture were carried away from the powder magazine (also known as an explosives magazine) by ship one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ベン・ガンを先にやって、とにかく何かやらせて足止めしようとしたのだ。例文帳に追加

and Ben Gunn, being fleet of foot, had been dispatched in front to do his best alone.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

天皇が選んだ詩歌や文章の題例文帳に追加

a theme, the selection of which has been made by an emperor, of a poem or piece of writing  - EDR日英対訳辞書

-4代目助高屋高助(後の澤村訥升(2代目))の俳名。例文帳に追加

: The haimyo of Takasuke SUKETAKAYA the Fourth (later Tossho SAWAMURA [the Second]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火皿という,火縄銃の火薬を盛る所例文帳に追加

a part of a matchlock that holds the explosive powder, called pan  - EDR日英対訳辞書

喫煙用ライターの発火ヤスリ車駆動装置例文帳に追加

IGNITING FILE WHEEL DRIVING APPARATUS FOR SMOKING LIGHTER - 特許庁

高速バスに乗って大阪から岡山に向かいました。例文帳に追加

I headed to Okayama from Osaka on the express bus.  - Weblio Email例文集

急行「紀ノ川」(京都~和歌山、奈良線・桜井線・和歌山線経由)廃止。例文帳に追加

The limited express 'Kinokawa' (between Kyoto Station and Wakayama Station via the Nara, Sakurai and Wakayama lines) was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何を狙っているのか奴(やつ)の口裏からだけでは見当がつかない. 例文帳に追加

There is no way of telling what he's really after simply from what he says.  - 研究社 新和英中辞典

日本足彦国押人天皇(やまとたらしひこくにおしひとのすめらみこと)孝安天皇例文帳に追加

Yamatotarashihikokunioshihito no Sumeramikoto, the Emperor Koan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝安天皇-日本足彦国押人天皇(やまとたらしひこくにおしひとのすめらみこと)例文帳に追加

Emperor Koan - Yamatotarashihikokunioshihito no Sumeramikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大股集落から急坂を登り、萱小屋(かやごや)跡と呼ばれる廃屋跡を通り過ぎて、尾根を目指す。例文帳に追加

In this section, from Omata Village the road ascends a steep slope, passes through a ruin of an old house called 'Kaya-goya-ato,' and goes to the ridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘平「鎌倉を出でてやうやうと、此処は戸塚の山中、石高道で足は痛みはせぬかや例文帳に追加

Kanpei: Leaving Kamakura, we have only got as far as the mountain of Totsuka but aren't your feet aching because of the bumpy road with so many stones?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山県教育委員会は,和歌山県内の小中学校で給食にクジラ肉を出し始めた。例文帳に追加

The Wakayama Prefectural Board of Education has started to serve whale meat for lunch at elementary and junior high schools in Wakayama Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、自分の勘定を払って、居酒屋を後にした。例文帳に追加

And, after paying his bill, Fix left the tavern.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

今日のランチも愛妻弁当ですか?妬けますね。例文帳に追加

Did your wife make your lunch again today? I'm so jealous. - Tatoeba例文

薬物濫用の既往歴などはありますか?例文帳に追加

Do you have any history of substance abuse? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「赤山」の名は、入唐僧円仁に由来する。例文帳に追加

The name "Sekizan" is derived from the temple where the nyuto-priest (priest who went to China for study) Ennin stayed in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また奈良県および和歌山県の郷土料理でもある。例文帳に追加

It is also a local dish of Nara Prefecture and Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

萱小屋跡はかつて小集落のあった跡地である。例文帳に追加

Kaya-goya-ato' is a trace of a small village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高山禮蔵「梅小路も・の・が・た・り」1・2例文帳に追加

Umekoji S.T.O.R.Y. 1-2, Reizou TAKAYAMA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原忠宗の子中山忠親を祖とする。例文帳に追加

The founder was Tadachika NAKAYAMA, a son of FUJIWARA no Tadamune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中学生はイルカやクジラの調査をします。例文帳に追加

Junior high school students do research on dolphins and whales.  - 浜島書店 Catch a Wave

像劣化やカメラの大型化を防止する。例文帳に追加

To prevent deterioration of an image and to prevent a camera from becoming large in size. - 特許庁

油中水滴型エマルション爆薬の非火薬化法例文帳に追加

METHOD FOR MAKING WATER-IN-OIL TYPE EMULSION EXPLOSIVE NONEXPLOSIVE - 特許庁

この他の症状としては、人格の変化や感情面の問題などもみられる。例文帳に追加

symptoms may also include personality changes and emotional problems.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

かやぶきの里・北村(美山町、重要伝統的建造物群保存地区)例文帳に追加

Kayabuki-no-sato-Kitamura (historic village of thatched room houses; Miyama-cho; Preservation Districts for Groups of Historic Buildings)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早合の中は底から、弾丸・火薬の順につめられている。例文帳に追加

A hayago contains the bullet at the bottom with the gun powder on top of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脇坂安教(わきさかやすのり、宝暦12年(1762年)-天明元年6月29日(旧暦)(1781年8月18日))は、播磨国龍野藩の世嗣。例文帳に追加

Yasunori WAKISAKA (1762 - August 18, 1781) was a successor of Tatsuno Domain of Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柔らかい髄質様小結節によって特徴づけられる皮膚病のいずれか例文帳に追加

any skin disease characterized by soft pulpy nodules  - 日本語WordNet

そのため,それらの国は,文化や料理の特徴を多く共有しています。例文帳に追加

So these countries share many characteristics in culture and foods.  - 浜島書店 Catch a Wave

由良川水系の支流である高屋(たかや)川・須知(しゅうち)川などが流れており、田園風景が広がる。例文帳に追加

The Takaya-gawa River and the Shuchi-gawa River, tributaries of the Yura-gawa River system, run through the town with countryside views.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒屋の勘定はまだ払ってなかった.例文帳に追加

His bill at the liquor store was still unpaid.  - 研究社 新和英中辞典

「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」例文帳に追加

"How long will it take?" "About two weeks." - Tatoeba例文

変化や新しいアイデアを受け入れるのに気が重い人例文帳に追加

a person who is reluctant to accept changes and new ideas  - 日本語WordNet

国家や君主に尽くした功績のある家柄例文帳に追加

a family that has a distinguished service record  - EDR日英対訳辞書

狂歌や俳諧などに対して,本来の和歌例文帳に追加

an original Japanese poem, called 'waka'  - EDR日英対訳辞書

山上憶良著、あるいは編纂か。例文帳に追加

It is assumed that Ruiju-karin was written or edited by YAMANOUE no Okura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拝殿は、この地方では珍しい萱葺である。例文帳に追加

The haiden (worship hall) is topped by a thatched roof, which is unusual in this area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金官伽耶(駕洛国)の王族をルーツとする氏族。例文帳に追加

A clan having roots in the royal family of Gimgwan Gaya (in Gaya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埼玉県深谷市血洗島には天狗党の碑がある。例文帳に追加

In Chiaraijima, Fukaya City, Saitama Prefecture, there is a monument for Tenguto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

林(はやし)家(や)いっ平(ぺい)さんが父親の名を襲名例文帳に追加

Hayashiya Ippei Succeeds to His Father’s Name  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS