1016万例文収録!

「きおしろう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きおしろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きおしろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 686



例文

1981年(昭和56年)10月、「松本幸四郎」の名跡を長男の松本幸四郎(9代目)に譲り、自らは「松本白鸚」を襲名。例文帳に追加

In October of 1981, he passed name 'Koshiro MATSUMOTO' to his eldest son who became 'Koshiro MATSUMOTO IX' and changed his own name to 'Hakuo MATSUMOTO.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「市来四郎日記」(旧大久保利謙蔵書、現鹿児島県歴史資料センター黎明館蔵)例文帳に追加

The Diary of Shiro ICHIKI' (Previously in the possession of Toshiaki OKUBO, and currently Reimeikan of Kagoshima Prifecure historical materials center)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、生地の三重県松阪市小野江町には、「松浦武四郎記念館」が建っている。例文帳に追加

Also, the 'Matsuura Takeshiro Memorial Museum' has been built in his birth town of Onoe, Matsuaka City, Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、現在「白兎海岸」と呼ばれる浜の沖80mほどの所に、『古事記』の記述通りの「淤岐島」がある。例文帳に追加

Also, there exists 'Oki no shima' just as mentioned in the "Kojiki" about 80m off shore from what is presently called 'Hakuto Kaigan' (white rabbit beach).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで、以前からお菊のことが好きだった弾四朗は妾になれと言い寄った。例文帳に追加

Then Danshiro, as he had been in love with Okiku, approached her to get her as his mistress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これは吉良出身の作家の尾崎士郎が自らの随筆『吉良の塩』の中で唱えていたものである。例文帳に追加

It was discussed in the book "Kira no Shio" (Kira's Salt) written by an author named Shiro OZAKI who was from Kira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「白鸚」の名跡は襲名披露興行の舞台以外にほとんど実績のない事実上の隠居名で、存命中は八代目松本幸四郎(はちだいめまつもとこうしろう)として知られた。例文帳に追加

The name 'Hakuo' is a name that he adopted in retirement and was rarely used on stage with the exception of his son and grandson's name in a succession ceremony, while during his lifetime he was also known as Koshiro MATSUMOTO VIII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的にそれらの物語では,白馬に乗ったハンサムな王子様が美しいお姫様を助けに来る。例文帳に追加

Typically in those stories, a handsome prince on a white horse comes to the rescue of a beautiful princess.  - 浜島書店 Catch a Wave

1962年(第二次)日本童画家協会結成(川上四郎、武井武雄、初山滋、黒崎義介、林義雄)例文帳に追加

1962: (second) Nihon Dogaka Kyokai was organized (Shiro KAWAKAMI, Takeo TAKEI, Shigeru HATSUYAMA, Yoshisuke KUROSAKI and Yoshio HAYASHI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代劇や素人歌舞伎で使われる場合が多いが、時代考証上は誤りとされる。例文帳に追加

It is now often it is worn by players of jidai-geki (dramas on the eras) and amateur Kabuki, but the result of historical research denies the credibility of their background of wearing hantako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、陸軍大臣などを歴任した板垣征四郎とは血縁関係はない。例文帳に追加

No blood relationship existed between him and Seishiro ITAGAKI, who had held various posts including Minister of the Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人とも若かったし、なんといっても素人でしたから、どんどんお金が飛んでいきました。例文帳に追加

We were young and inexperienced, and our money went rapidly.  - Melville Davisson Post『罪体』

民俗学者・柳田國男の著書『妖怪談義』に記述がある妖怪のひとつで、その話の出所は柳田の友人、沢田四郎作(さわたしろうさく)医学博士の『大和昔譚』である。例文帳に追加

Sunakake-babaa is one of specters described in "Yokai Dangi" (Lecture about Specters) written by folklorist Kunio YANAGIDA and the story in the book is extracted from "Yamato Sekitan" (Old Stories of Japan) written by his friend, Shiro SAWADA, M.D.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武四郎の生誕の地である鹿児島県鹿児島市薬師にはそれを記す説明板が設置され、北海道札幌市中央区には永山武四郎の邸宅である旧永山武四郎邸が保存されている。例文帳に追加

An explanatory board indicating the birth place of Takeshiro NAGAYAMA is set up at Yakushi, Kagoshima City, Kagoshima Prefecture, while in Chuo Ward, Sapporo City, Hokkaido, the house which he used to live in is preserved as the old residence of Takeshiro NAGAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲垣浩、本多猪四郎らの助監督を経て、1959年、『恐るべき火遊び』で監督に昇進。例文帳に追加

He worked as an assistant director along side Hiroshi INAGAKI and Ishiro HONDA, before being promoted to a director in "Osorubeki Hiasobi" (Fearsome Fire play) in 1959.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この記事では、因幡の白兎の説話の後の、大国主(オオナムヂ)についての日本神話を記す。例文帳に追加

This article describes Japanese Mythology that depicts Okuninushi (or Onamuji) after an incident known as Inaba no shirousagi (The hare of Inaba).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊廓などで、多くは職業的芸人でない素人によって演じられた。例文帳に追加

In such a place as yukaku (a red-light district), it was often performed by ordinary persons who were not professional entertainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

評伝に、千谷道雄『幸四郎三国志 菊田一夫との四〇〇〇日』(文藝春秋)がある。例文帳に追加

Michio CHIYA's "Koshiro Sangokushi: Kikuta Kazuo to no Yonsen Nichi" (Bunshun Bunko) is a critical biography of Hakuo MATSUMOTO I.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに悪いことに,蒲生(がもう)一(かず)臣(おみ)(松本幸(こう)四(し)郎(ろう))が容疑者を弁護する。例文帳に追加

To make matters worse, Gamo Kazuomi (Matsumoto Koshiro) defends the suspect.  - 浜島書店 Catch a Wave

一人暮らし老人世帯などのために設けられた緊急時の連絡と応援のシステム例文帳に追加

help available in an emergency to senior citizens who live by themselves  - EDR日英対訳辞書

そして、漆間の翁がこの土地に伝わる手児奈の伝説を語るのをきいて、勝四郎は一首よんだ。例文帳に追加

When Uruma no Okina tells him a story of Tegona, which has been handed down in the village, Katsushiro makes a poem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的屋はいわゆる現在の路上などで行う素人や時代的背景のないパフォーマーとは異なる。例文帳に追加

Tekiya differ from current street performers, who are amateurs or without any cultural aspect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟の孫四郎(後の尼子久幸)は、安芸の守護、武田氏安芸武田氏の元へ預けられた。例文帳に追加

His younger brother, Magoshiro (later, Hisayuki AMAGO), was put under the custody of the Aki-Takeda clan, shugo of Aki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薙刀直し刀無銘伝吉光(骨喰藤四郎)(京都・豊国神社(京都市)蔵)-焼身。例文帳に追加

Honebami Toshiro, Yoshimitsu with no inscription which was a remake from a pole sword and had been burned, owned by Kyoto Toyokuni-jinja Shrine, in Kyoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

労働基準監督署長は基準に関し労使に対して必要な助言・指導を行う。例文帳に追加

The Director of the Labour Standards Inspection Office must provide to the labour and the management, necessary advice and guidance for the Standards. - 厚生労働省

となりを歩いていたのは白うさぎで、こちらの顔を心配そうにのぞきこんでいます。例文帳に追加

She was walking by the White Rabbit, who was peeping anxiously into her face.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

第一部の終わりは素人芝居を脚色した若い婦人による、感動を呼ぶ愛国的な朗唱だった。例文帳に追加

The first part closed with a stirring patriotic recitation delivered by a young lady who arranged amateur theatricals.  - James Joyce『母親』

三 事業主、労働者等に対して、技能労働者に関する情報の提供等を行うこと。例文帳に追加

(iii) providing employers and workers, etc. with information on skilled workers;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

老人は、勝四郎も知る、ここに古くから住む漆間の翁というひとであった。例文帳に追加

He is the old man who has lived here for a long time; he is called Uruma no Okina, and Katsushiro also knows him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロである盲人音楽家だけではなく、素人の愛好家たちによって作られた曲もあった。例文帳に追加

There were some songs composed not only by professional blind musicians but also by amateur music fans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明けて1936年(昭和11年)2月に犬塚監督による『砂絵呪縛森尾重四郎後篇』は公開された。例文帳に追加

In February of 1936, "Sunae Shibari Morio Jushiro Kohen" (The Spell of the Sand Painting, Jushiro MORIO, Part Two) directed by INUZUKA was released.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東漢の応劭著『風俗通』が牛郎織女伝説を記した最も古い書籍とされている。例文帳に追加

"Fuzokutsu" (Stories on Manners), written by Osho of Donhan, is believed to be the oldest book that contains the legend of Gyuro-Shukujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発端は皇道派軍人の真崎甚三郎や小畑敏四郎たちであった。例文帳に追加

The ones who started this were soldiers of the Imperial Way faction such as Jinzaburo MAZAKI and Toshishiro OBATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1798年(寛政10年)、長崎町年寄の高島茂起(四郎兵衛)の三男として生まれた。例文帳に追加

He was born in 1798 as the third son of Shigeki (Shirobe) TAKASHIMA, a Nagasaki machi toshiyori (an important local officer under the Tokugawa Shogunate of Nagasaki-machi Town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都に向かい、一橋家家臣の平岡円四郎の推薦により徳川慶喜に仕えることになる。例文帳に追加

He moved to Kyoto and started to work for Yoshinobu TOKUGAWA due to the recommendation of Enshiro HIRAOKA, a vassal of the Hitotsubashi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西川が最初に犯罪を犯し牢獄に入ることとなったのはわずか14歳の時である。例文帳に追加

He was only 14 years old, when he committed the fist crime and imprisoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉光は、通称を藤四郎といい、鎌倉の岡崎正宗とならぶ名工とされている。例文帳に追加

Yoshimitsu, commonly called Toshiro, is considered to be a master who can match Masamue OKAZAKI of Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正年間に京都の指物師又四郎が定めたとされ、大工が主に用いた。例文帳に追加

It is said to be invented by a sashimonoshi (cabinetmaker) Matashiro in Kyoto during Eisho era (1504 to 1520) and was mainly used among carpenters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊能忠敬が測量のために又四郎尺と享保尺を平均して作ったもの。例文帳に追加

Invented by Tadataka INO by averaging and integrating the matashiro-jaku and the kyoho-jaku for land survey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又四郎尺、享保尺、折衷尺などを勘案して明治期に定められた。例文帳に追加

Established in Meiji period in order to unify the matashiro-jaku, the kyoho-jaku, the setchu-jaku, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独創性に富み、尾上松助(初代)とともに怪談を、市川團十郎(7代目)・尾上菊五郎(3代目)・岩井半四郎(5代目)、松本幸四郎(7代目)らとともに歌舞伎歌舞伎狂言の演劇的要素をそれぞれ確立した。例文帳に追加

With a great originality, he established a form of ghost stories with Matsusuke ONOE I, and dramatic elements of Kabuki play with Danjuro ICHIKAWA VII, Kikugoro ONOE III, Hanshiro IWAI V, and Koshiro MATSUMOTO VII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

素人オペレータであっても、ミキシング処理に係る各パラメータの設定操作を容易に行うことができる音響制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide an acoustic control system with which even an amateur operator can easily set parameters for mixing process. - 特許庁

優れた耐熱性及び耐食性を有し、ろう付け作業性が良好でかつ接合強度及び靱性に優れた新規な複合ろう材及びろう付加工用複合材並びにろう付け方法の提供。例文帳に追加

To provide a novel composite brazing filler metal which has an excellent heat resistance and corrosion resistance, good brazing workability and excellent joining strength and toughness and a composite material for brazing and a brazing method. - 特許庁

子孫に、大相撲の第9代三保ヶ関親方(大関・増位山大志郎)を輩出した澤田家がある。例文帳に追加

One of his descendants is the Sawada family who produced the ninth Mihogasaki Oyakata (stablemaster), who had been an Ozeki (Sumo wrestler in the second highest rank) Daishiro MASUIYAMA, in Grand Sumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殊に『眠狂四郎映画版(1963年-1969年)』(1964年、シリーズ第4作)において、眠狂四郎の円月殺法のシーンで初めてストロボスコープを用い妖艶な演出を施し、以後象徴的に採り入れられた。例文帳に追加

In particular, he pioneered the use of the stroboscope in a Nemuri Kyoshiro full moon killing scene for film adaptations of "Nemuri Kyoshiro" (1963 - 1969) (fourth installment in 1964) to create fascinating visuals, which was symbolically incorporated into later works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御棒駆動機構のカップリング機構に係り、原子炉運転中の高温高圧水環境下における経年的靭性の低下を抑制する。例文帳に追加

To suppress secular deterioration of toughness of a coupling mechanism of a control rod drive mechanism under high temperature and high pressure environment of a reactor in operation. - 特許庁

「白兎」運行区間の内福知山駅~鳥取駅間で福知山線経由大阪駅発着の「北近畿_(列車)」を併結。例文帳に追加

Kitakinki (train)' which arrived at and departed from Osaka Station via the Fukuchiyama Line, was connected to 'Hakuto' on the section between Fukuchiyama Station and Tottori Station, of all the operation sections of 'Hakuto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優れた耐熱性及び耐食性を有し、ろう付け作業性が良好でかつ接合強度に優れた新規な複合ろう材及びろう付加工用複合材並びにろう付け製品の提供。例文帳に追加

To provide a new composite brazing filler metal which has excellent heat resistance and corrosion resistance, and has satisfactory brazing operability and excellent joining strength, to provide a composite material for brazing, and to provide a brazed product. - 特許庁

また、正岡子規にも西洋画を教えており、夏目漱石の小説「三四郎」の中に登場する深見画伯のモデルとも言われる。例文帳に追加

Also, he taught Western-style painting to Shiki MASAOKA, and Asai is said to be the model of Master Fukami, a painter who appeared in "Sanshiro," a novel by Soseki NATSUME.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

素人でも簡単に自らの店舗や宣伝ページを簡単に更新できる情報提供サーバおよび提供情報作成方法を提供する。例文帳に追加

To provide an information providing server and a providing information creating method allowing even an amateur to easily update its own shop or advertisement page. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS