1016万例文収録!

「けいやくをていけつする」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けいやくをていけつするの意味・解説 > けいやくをていけつするに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けいやくをていけつするの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1932



例文

一 その住居において売買契約若しくは役務提供契約の申込みをし又は売買契約若しくは役務提供契約を締結することを請求した者に対して行う訪問販売例文帳に追加

(i) Door-to-Door Sales to a person who made an application for entering into a sales contract or a Service Contract or made a request to conclude such contract at his/her residence; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保険契約締結時における告知を適切に行うことができる医療保険システムを提供する例文帳に追加

To provide a medical insurance system capable of suitably performing a notification when making an insurance contract. - 特許庁

製品の取り付け位置に対する制約を低減することができ、特殊な工具を用いずに締結することができるナット構造を提供する例文帳に追加

To provide a nut structure reducing restrictions on a product mounting position and performing fastening without using a special tool. - 特許庁

複数の限定された関係者間で行われる発電設備の納入契約あるいは保守契約契約条件を双方向で調整して契約の締結をWeb上で支援する例文帳に追加

To bidirectionally adjust contract conditions of a delivery contract or a maintenance contract of a power generating installation performed among a plurality of limited persons concerned and to support contract conclusion on a Web. - 特許庁

例文

経路探索装置100において、入力部101は、経由を予約する地点(以下「経由予約地点」という)の指定をユーザから受け付ける。例文帳に追加

In a route search apparatus 100, an input section 101 receives a designation of a user about a point to be booked through which the user wants to go (hereinafter called "through-booked point"). - 特許庁


例文

購入された装置の保守契約を迅速に行うことが可能な保守契約締結システムを提供する例文帳に追加

To provide a maintenance contract conclusion system capable of rapidly performing a maintenance contract of a purchased device. - 特許庁

また、管理サーバ1は、契約管理データベース5に記録されている締結契約情報を定期的に読み取り、契約期限が到来するまでの残日数を特定する例文帳に追加

Besides, the managing server 1 periodically reads established contract information recorded in the contract managing data base 5 and specifies the number of remaining days until the limit of the contract. - 特許庁

受付端末を増設することなく、複数ある受付端末の全てが現在接続している以上の自動契約機との接続ができなくなるような混雑時であっても、自動契約機にて契約ができることを目的とする例文帳に追加

To enable a user to make a contract by an automatic contract machine without extending accepting terminals even in congestion that all of a plurality of accepting terminals cannot be connected to automatic contract machines more than those to which the accepting terminal are connected at present. - 特許庁

十六 法第六十条(保険会社の契約者配当の損金算入) 同条第一項に規定する保険契約は、外国法人の国内にある営業所又は契約の締結の代理をする者を通じて締結された保険契約に限るものとする例文帳に追加

(xvi) Article 60 (Inclusion in Deductible Expenses of Insurance Company's Dividends on Policyholders) of the Act: The insurance contract prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to the insurance contract concluded via a foreign corporation's business office located in Japan or a person who acts as an agent for the conclusion of contracts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

スイスのSGS 社は、パキスタン政府と船積み前検査サービスの提供に関する契約を締結。例文帳に追加

SGS, a Swiss company, entered into an agreement to provide pre-shipment inspection services to the government of Pakistan. - 経済産業省

例文

リース契約における審査及び書類の作成等の作業を軽減して、迅速なリース契約の締結及びその履行を実現し、公正で妥当性の高いリース契約手続処理を可能にする情報処理システムを提供する例文帳に追加

To provide an information processing system for enabling a fair and highly suitable lease contract procedure processing by speedily making and fulfilling a lease contract while reducing the work for examining the lease contract and preparing documents. - 特許庁

第十六条の二 貸金業者は、貸付けに係る契約(極度方式基本契約及び極度方式貸付けに係る契約を除く。)を締結しようとする場合には、当該契約を締結するまでに、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる事項を明らかにし、当該契約の内容を説明する書面を当該契約の相手方となろうとする者に交付しなければならない。例文帳に追加

Article 16-2 (1) A Money Lender shall, in concluding a loan contract (excluding Basic Contracts for Revolving Credit Loans and contracts for Revolving Credit Loans), deliver documents that disclose the following matters and explain the details of said contract to the person who intends to be the counterparty thereto by the time of conclusion thereof, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 貸金業を営む目的をもつて、貸付けの契約の締結について勧誘をすること。例文帳に追加

(ii) Soliciting to conclude Contracts Related to Loans for the purpose of engaging in the Money Lending Business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ライセンスを付与するときは,書面をもってライセンス契約を締結しなければならない。例文帳に追加

A written licence agreement shall be entered into upon the issue of a licence.  - 特許庁

二 指定信用情報機関と信用情報提供契約(第四十一条の二十第一項第一号に規定する信用情報提供契約をいう。)を締結したとき、又は当該信用情報提供契約を終了したとき。例文帳に追加

(ii) Where the Money Lender has concluded a Credit Information Contract (meaning a Credit Information Contract as prescribed in Article 41-20, paragraph (1), item (i)) with a Designated Credit Bureau, or terminated said Credit Information Contract;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次に②の場合、ユーザーがライセンス契約の内容を認識し、契約締結の意思を持って同意ボタンをクリックしたときにライセンス契約を含めた契約全体が成立する例文帳に追加

Next, in case (B), the whole contract, including the license agreement, is formed at the time at which the user clicks the Agreement Button having knowledge of the contents of the license agreement and with the intention to conclude the contract.  - 経済産業省

その直後および/または所定期間経過後に、薬剤を通路7に供給することにより、薬剤を連結部分8に散布する例文帳に追加

The chemical is sprayed over the connection portion 8 by supplying the chemical to the passage 7 immediately and/or after a predetermined period is elapsed. - 特許庁

双方の当事者が署名したライセンス契約の締結を証明する書類,又はライセンス契約の公証を受けた抄本例文帳に追加

a document certifying the conclusion of the licensing contract signed by both parties or a notarised extract from the licensing contract - 特許庁

ライセンス契約の締結を証明する書類,又はライセンス契約の抄本には,次の事項を表示しなければならない。例文帳に追加

The following must be indicated in the document certifying the conclusion of a licensing contract or in an extract from the licensing contract. - 特許庁

ユーザーは、このオプション価格を参照して、保険契約代理店とオプション付き自動車保険の契約を締結する(S4)。例文帳に追加

A user refers to the option price and concludes an automobile insurance contract with the option, with an insurance contract agency (S4). - 特許庁

企業ホスト5は、口座振替契約受付けデータに基づいて顧客の実在を確認し、契約可否を判定する例文帳に追加

The enterprise host 5 confirms the existence of the client on the basis of the account transfer contract acceptance data and discriminates the possibility of the contract. - 特許庁

前立腺の外科的処置に伴う前立腺出血を軽減させる薬剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an agent for suppressing the bleeding of the prostate gland by the surgical treatment of the prostate gland. - 特許庁

賃貸借情報を仲介し該契約締結を支援するための情報処理装置例文帳に追加

INFORMATION PROCESSOR FOR SUPPORTING LEASE CONTRACT CONCLUSION BY MEDIATING LEASE INFORMATION - 特許庁

貸主承認を得た場合は、貸主と新借主は賃貸借契約を締結する例文帳に追加

When the lender's approval is obtained, the lender and the new debtor conclude a lease contract. - 特許庁

労働者と原則1年の雇用契約を締結し、必要に応じて更新を可能とする例文帳に追加

In principle, an employment contract of at least 1 year and is renewable if necessary must be concluded with each employee. - 厚生労働省

加えて、三角は薬草について造詣が深かったといわれているが、三角が紹介している薬草は『上記』に登場する薬草とかなりの部分で一致するなど、三角一人を介して『上記』とサンカが結合する構造になっている。例文帳に追加

In addition, Misumi is said to have had deep knowledge about medicinal plants, and the medicinal plants Misumi introduced covered most of the medicinal plants that appeared in "Uetsufumi", in which "Uetsufumi" and Sanka is combined by Misumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オンラインによる契約画面上、ライセンス契約締結の必要性が明示されている場合は、原則として、ユーザーに対して情報財を提供(送信)するとともに当該情報財を一定範囲で使用収益させることを内容とする契約、すなわち、ライセンス契約に情報財の提供(送信)が付加された契約を締結することになると解される。例文帳に追加

Where the necessity to conclude a license agreement is clearly shown on an online contract screen, the user in principle has concluded a contract which enables the user to employ, and benefit from, within a certain scope, the information property provided (transmitted) to the user; in other words, a license agreement combined with a contract for the provision (transmission) of information property.  - 経済産業省

特許ライセンスの契約を締結しないと、製品の生産が継続できないような仕組みを備えた設計情報提供システムを提供する例文帳に追加

To provide a design information providing system having a mechanism that does not allow the production of a product to continue unless a patent license agreement is entered into. - 特許庁

制約を解決することが不可能であることが生じる場合に設計者を支援することができるコンピュータ支援設計の方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for computer aided design, supporting a designer when it is impossible to solve constraint. - 特許庁

(3) 本法の施行前に報酬契約若しくは特許ライセンス契約が締結され,又は職務発明が使用された場合は,契約締結又は使用の時に有効であった規定を適用する例文帳に追加

(3) Where a contract of remuneration or a patent license agreement was concluded or a service invention was utilized before the entry into force of this Act, the provisions effective at the time of the conclusion of the contract or of the utilization shall apply. - 特許庁

試料処理装置である血球計数装置1は、血液の分析に使用する試薬が専用の試薬であるか否かを判定する例文帳に追加

A blood corpuscle counting apparatus 1 being the sample treatment apparatus determines whether a reagent used for analyzing blood is an exclusive reagent. - 特許庁

第四条 組合契約を締結しようとする者は、組合契約の契約書(以下「組合契約書」という。)を作成し、その全員がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。例文帳に追加

Article 4 (1) Persons who intend to execute a Partnership Agreement shall prepare a written contract of the Partnership Agreement (a "Written Partnership Agreement"), and all of the parties shall either sign their names on or affix their names and seals to the Written Partnership Agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 投資顧問契約、投資一任契約若しくは第二条第八項第十二号イに掲げる契約の締結又は解約に関し、偽計を用い、又は暴行若しくは脅迫をする行為例文帳に追加

(i) an act of using fraudulent means or committing assault or intimidation with regard to the conclusion or cancellation of an Investment Advisory Contract, Discretionary Investment Contract or contract specified in Article 2(8)(xii)(b); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私募債の発行のように、条件の一部を共通にする2以上の契約を同一の相手方と締結する場合において、新たな契約スキームに対応した事務処理を効率的に支援することが可能な契約締結支援装置を提供する例文帳に追加

To provide a contract conclusion support apparatus capable of efficiently supporting business process corresponding to a new contract scheme in concluding two or more contracts sharing a part of conditions with the same party like the issue of bonds offered through private placement. - 特許庁

次に②の提供契約は、販売店からユーザーに対して、ライセンス契約を締結することによって情報財を使用することができる権利、すなわち、ライセンス契約を締結することができる地位を移転するとともに媒体例文帳に追加

Next, under Primary Agreement (ii), the store assigns to the user the right to use the information property after he consents to the license agreement. In other words, the store assigns to the user an option to conclude a license agreement and delivers the tangible objects such as the medium and manuals to the user.  - 経済産業省

インターネット通信網を利用した商品・サービスの売買システムの継続的利用を目的して、少なくとも顧客と商品・サービス提供者との間で事前に契約を締結する契約締結方法に関する例文帳に追加

To a basic form processed by the commodity/service provider 100 and including a general contract terms, an agency 210 of the provider 100 inputs individual transaction terms of each customer decided in advance by a negotiation with the customer 310, and creats an interim contract F'. - 特許庁

ホ.契約の締結に当たっては、当該契約内容に関し、書面を作成し譲受者に交付すること。例文帳に追加

E. At the time of the signing of the contract, to provide the transferee with written explanations regarding the contents of the contract.  - 金融庁

ヘ.投資顧問契約又は投資一任契約の締結の媒介を業務として行おうとする場合その旨例文帳に追加

F. In cases where the service provider intends to act as a broker for investment advisory contracts or discretionary investment contracts, the intention must be indicated.  - 金融庁

双方の当事者が署名したライセンス契約の締結を証明する書類又はライセンス契約の公証された抄本例文帳に追加

A document certifying the conclusion of the licensing contract signed by both parties or a notarized extract from the licensing contract; - 特許庁

次の事項は,ライセンス契約の締結を証明する書類又はライセンス契約の抄本に表示されなければならない。例文帳に追加

The following must be indicated in the document certifying the conclusion of a licensing contract or in an extract from the licensing contract: - 特許庁

第四十二条 役務提供事業者又は販売業者は、特定継続的役務の提供を受けようとする者又は特定継続的役務の提供を受ける権利を購入しようとする者と特定継続的役務提供契約又は特定権利販売契約(以下この章において「特定継続的役務提供等契約」という。)を締結しようとするときは、当該特定継続的役務提供等契約を締結するまでに、経済産業省令で定めるところにより、当該特定継続的役務提供等契約の概要について記載した書面をその者に交付しなければならない。例文帳に追加

Article 42 (1) Where a Service Provider or a seller intends to conclude a Specified Continuous Service Contract or a Specified Right Sales Contract (hereinafter referred to as a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. in this chapter) with a person who intends to receive offer of Specified Continuous Services or a person who intends to purchase rights to receive offer of Specified Continuous Services, the Service Provider or the seller shall deliver a document containing the outline of said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. prior to the conclusion of said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc., pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

柱状に形成された2つ以上の発射薬を、軸方向を揃えて結合手段により結合してなる発射薬ユニットであって、当該発射薬は、その軸方向に貫通する1つ又は複数の空孔を備え、前記結合された発射薬同士の間には空隙が確保されている発射薬ユニットとする例文帳に追加

In this propellant unit formed by axially aligning two or more columnar propellants and connecting them by a connecting means, the propellant has one or more axially penetrated pores and secures voids among the connected propellants. - 特許庁

ライセンス契約と提供契約は、本来別個独立した契約であるが、提供契約の主たる目的は、ユーザーが情報財を使用することにあり、ライセンス契約と提供契約とは極めて牽連性が高いと考えられ、また、提供契約の対価の大半は、ライセンス契約を締結することができる地位、すなわち、情報財を使用することができる権利に充てられるものと考えられることから、ライセンス契約の条件に同意しないユーザーは、販売店に返品して、既に支払った代金の返還を求めることができるものと解するのが契約当事者の意思に合致しており、合理的である。例文帳に追加

The license agreement and the Primary Agreement are essentially mutually independent contracts. However, since the primary objective of the Primary Agreement is to enable the user to employ information property, the agreement is very closely linked to the license agreement. Furthermore, the value of agreeing to the Primary Agreement is considered to be the right to use the information property. Therefore, a user who does not agree to the license agreement can return the product and demand a refund of the purchase price.  - 経済産業省

七 顧客が当該特定継続的役務提供等契約の締結を必要とする事情に関する事項例文帳に追加

(vii) matters concerning the circumstances based on which the customer needs to conclude said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 締結をしようとする契約の相手方である銀行等の商号又は名称例文帳に追加

(i) trade name or name of a Bank, etc. which is the counterparty of the contract he/she intends to conclude;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 他の会社と営業上の損益全部を共通にする契約の締結例文帳に追加

(v) Entering into a contract which provides for a joint profit and loss account for business with another corporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 航空事故により支払うことあるべき損害賠償のため保険契約を締結すること。例文帳に追加

(vi) To conclude an insurance contract underwriting reparations for damage or injury due to aircraft accidents  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 資金の貸付け又は手形の割引を内容とする契約の締結の代理又は媒介例文帳に追加

(ii) Acting as an agent or intermediary for conclusion of a contract on loans of funds or discounting of bills; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号の保証料に係る契約を締結する場合には、当該保証料の額例文帳に追加

(ii) When concluding a contract for guarantee charges as set forth in the preceding item, the amount of guarantee charges.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1924年(大正13年)8月30日-京阪電気鉄道株式会社と合併に関する仮条約を締結。例文帳に追加

August 30, 1924: The company concluded a provisional agreement with Keihan Electric Railway Company concerning the merger of the two companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS