意味 | 例文 (849件) |
げんじつ ・ かの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 849件
『全訳源氏物語』上・中・下(角川文庫クラシックス)・大活字版『ザ・源氏物語』全文対訳(第三書館)例文帳に追加
"Zenyaku Genji Monogatari" (Complete translation of the "The Tale of Genji" three volumes (Kadokawa Bunko Classics); Large-print edition "The Genji Monogatari" with complete text and translation (Daisan Shokan) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作者として挙げられているのは、世阿弥・観世信光・観世長俊・金春禅竹・金春禅鳳・宮増・近江能・三条西実隆・竹田法印定盛・細川弘源寺・音阿弥・太田垣忠説・金春善徳・内藤藤左衛門・河上神主・「作者不分明能ただし大略金春能か」。例文帳に追加
Zeami, Nobumitsu KANZE, Nagatoshi KANZE, Zenchiku KONPARU, Zenpo KONPARU, Miyamasu, No Omi, Sanetaka SANJONISHI, Sadamori Hoin TAKEDA, Hosokawa Kogenji, Onami, Tadatoki OTAGAKI, Yoshinori KONPARU, Tozaemon NAITO and Kawakami Kannushi are listed as writers, with 'the noh plays the writhers of which are unknown', which might be attributed to the Konparu family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
責任をもって処理すべき事柄・現実からのがれる例文帳に追加
avoid, evade (evade one's responsibility) - EDR日英対訳辞書
その過程で台湾語・客家語・原住民語の使用は抑圧・禁止された。例文帳に追加
In the process, the use of Taiwanese, Hakka and aboriginal languages was discouraged or prohibited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
村上源氏で、右大臣・源顕房の四男。例文帳に追加
He was from Murakami-Genji (Minamoto clan) and the fourth son of MINAMOTO no Akifusa, Udaijin (Minister of the Right). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏・紅葉賀屏風(林原美術館)例文帳に追加
Folding screens with paintings of scenes from the Tale of Genji and autumn foiliage (Hayashibara Museum of Art) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
★資源循環技術・システム表彰例文帳に追加
* Awards for Resource-Recycling Technologies and Systems - 経済産業省
バンク路を検出した場合、切換器20からθ(・)と車速Vの積とy(・・)との差分Δy(・・)を出力し、減算器28で検出y(・・)から減じることで補正する。例文帳に追加
When the bank road is detected, a difference Δy" between y" and multiplication of θ' and vehicle velocity V is outputted from a switcher 20, and is subtracted from the detected y" to be corrected by a subtracter 28. - 特許庁
清和源氏・源維義(松井冠者)を祖とする松井氏の一系統。例文帳に追加
They were a branch originated from MINAMOTO no Koreyoshi (Kanja MATSUI) of Seiwa-Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清和源氏・源維義(松井冠者)を祖とする松井氏の一系統。例文帳に追加
They were a branch of the Matsui clan that originated from MINAMOTO no Koreyoshi (Kanja MATSUI) of Seiwa-Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏物語に関する古文書・古美術品の展示会の実施例文帳に追加
Exhibitions of old manuscripts and art works related to the Tale of Genji - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仁王像-福井県小浜市の日蓮宗寺院・長源寺から移された。例文帳に追加
Statue of Nio: Relocated from the Nichiren Sect temple Chogen-ji Temple in Obama City, Fukui Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『平治物語』~上巻・第十四章…源氏勢揃いのこと~(解説)例文帳に追加
"Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji) - Chapter 14, Volume 1: Minamoto family musters its forces (explanation). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(この間のなれそめが『源氏物語』では欠落している。源氏物語成立・生成・作者に関する諸説参照)。例文帳に追加
(Details about the beginning of their love is lacking in "Genji Monogatari." Refer to various views concerning establishment, production and author of Genji Monogatari.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複合現実感提示システム、複合現実感提示方法、マン・マシーンインタフェース装置、およびマン・マシーンインタフェース方法例文帳に追加
COMPOSITE ACTUAL FEELING PRESENTATION SYSTEM, COMPOSITE ACTUAL FEELING PRESENTATION METHOD, MAN-MACHINE INTERFACE DEVICE AND MAN-MACHINE INTERFACE METHOD - 特許庁
摂津源氏を源氏嫡流であるという見方に対して、「摂津源氏嫡流だの多田源氏嫡流だのの「歴代」を列挙する向きもあるが、源氏嫡流・摂津源氏嫡流・多田源氏嫡流などという概念は同時代には見られぬもの」とする批判がある。例文帳に追加
Some have criticized the viewpoint that the Settsu-Genji are the primary and eldest lineage of the Minamoto, arguing that 'While it may be tempting to list 'successive generations' as main lineage of the Settsu-Genji or main lineage of the Tada-Genji, no such conception of lineage for the Genji main line or the Settsu or Tada main lines really existed at that time.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清和源氏・源維義(松井冠者)を祖とする松井氏の一系統が近江国宇田源氏・佐々木氏の幕下層となっていた。例文帳に追加
A branch of the Matsui clan, originated from MINAMOTO no Koreyoshi (Kanja MATSUI) of Seiwa-Genji, occupied the positions of retainers of the Sasaki clan of Uda-Genji in Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 将来を担う若年人材の育成・能力開発の現状例文帳に追加
2. Current status of fosterage and developing abilities of young human resources that play important roles in the future - 経済産業省
室に権大納言藤原斉信女らがおり、子に源仲宗・源兼宗・源清宗・永源・源家宗・源季宗(清和源氏)・源憲宗・源基宗らがいた。例文帳に追加
He had wives including the daughter of Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) FUJIWARA no Tadanobu, and children such as MINAMOTO no Nakamune, MINAMOTO no Kanemune, MINAMOTO no Kiyomune, Eigen, MINAMOTO no Iemune, MINAMOTO no Suemune (Seiwa-Genji), MINAMOTO no Norimune, and MINAMOTO no Motomune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏物語年立(げんじものがたりとしだてまたはげんじものがたりとしだち)とは、源氏物語の作品世界内における出来事を主人公(第一部と第二部は光源氏・第三部は薫)の年齢を基準にして時間的に順を追って記したものをいう。例文帳に追加
The "Genji monogatari toshidate," also known as the "Genji monogatari toshidachi," chronologically organize the events in the world of the Tale of Genji on the basis of the age of the main character (Hikaru Genji in the first and the second part and Kaoru in the third part). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SCFmRNA発現上昇抑制剤、bFGFmRNA発現上昇抑制剤、POMCmRNA発現上昇抑制剤、SCFmRNA発現上昇に起因する疾患の予防・治療剤、bFGFmRNA発現上昇に起因する疾患の予防・治療剤及びPOMCmRNA発現上昇に起因する疾患の予防・治療剤に、バイカリンを有効成分として含有せしめる。例文帳に追加
This baicalin is incorporated as an active ingredient to the SCFmRNA expression elevation inhibitor, bFGFmRNA expression elevation inhibitor, POMCmRNA expression inhibitor, preventing or treating agent of diseases caused by the SCFmRNA expression elevation, preventing or treating agent of diseases caused by the bFGFmRNA expression elevation, and preventing and treating agent of diseases caused by the POMCmRNA expression elevation. - 特許庁
宇多天皇から出た源氏を宇多源氏といい、藤原胤子の子・敦実親王から出た系列が最も栄えた。例文帳に追加
The Genji clan, which originated from the Emperor Uda Family, is called Uda-Genji; those who came from the Genji group of FUJIWARA no Inshi's daughter, Imperial Prince Atsumi, had the most power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複合現実感装置において、形状・大きさが同一である現実モデルと仮想モデルとを正確に一致させる為の技術を提供すること。例文帳に追加
To enable secure coincidence between a real model and a virtual model having an identical shape and size in a composite reality/virtual reality apparatus. - 特許庁
カーペットの中にセンサー・アレイが取り付けられ, 人工現実の参加者たちの位置を検出する例文帳に追加
an array of sensors mounted in a carpet that sense the location of participants in an artificial reality - コンピューター用語辞典
本姓は源氏で、家系は清和源氏のひとつ河内源氏の流れを汲む足利氏一門・吉良家の分家にあたる。例文帳に追加
The real family name was Genji (Minamoto clan) and the family lineage originated from a branch family of the Ashikaga clan and Kira clan traced back to Kawachi-Genji (Minamoto clan) which was one of Seiwa-Genji (Minamoto clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの項目について、主要都市・地方都市ともに現状把握度は高かった。例文帳に追加
The level of understanding for these topics is high in both major and regional cities. - 厚生労働省
「連帯」は当時の社会問題を解決する実際的・現実的な理念・哲学として、各国の社会保障制度に影響を及ぼした。例文帳に追加
Solidarism’ had a strong impact on the social security systems of many countries, as a realistic and feasible principle and a philosophy that was the solution to the social problems of the time - 厚生労働省
我々はミス・トリジェニスの寝室から出て、この異様な悲劇が現実となった居間に降りた。例文帳に追加
From her bedroom we descended to the sitting-room, where this strange tragedy had actually occurred. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
通信サーバ220は、現時刻についてタイム・サーバ225に照会し、現時刻をSPS受信機210に提供する。例文帳に追加
The communication server 220 refers to the time sever 225 of the present time and provides the present time to the SPS receiver 210. - 特許庁
吉雄邸を訪れ、あるいは成秀館に学んだ蘭学者・医師は数多く、青木昆陽・野呂元丈・大槻玄沢・三浦梅園・平賀源内・林子平・司馬江漢など当時一流の蘭学者は軒並み耕牛と交わり、多くの知識を学んでいる。例文帳に追加
There were many of Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) and doctors, who visited Kogyu (Yoshio)'s residence or leaned at Seishukan, and most of the leading Rangakusha at the time, including Konyo AOKI, Genjo NORO, Gentaku OTSUKI, Baien MIURA, Gennai HIRAGA, Shihei HAYASHI, and Kokan SHIBA, had contact with him and gained much knowledge from him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甲斐の守護を代々務めた甲斐源氏武田家第18代・武田信虎の嫡男。例文帳に追加
He was the legitimate son of Nobutora TAKEDA, the eighteenth generation of Kai-Genji (Minamoto clan) Takeda family that successively served as Shugo (provincial constable) of Kai Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
◆開業率が廃業率を上回る状態にし、米国・英国レベルの開・廃業率10%台(現状約5%)を目指す例文帳に追加
◆Ensure that business startup rate exceeds business closure rate, and raise current 5% business startup and closure rate to 10% range on par with the US and UK - 経済産業省
宇治市源氏物語ミュージアム(うじしげんじものがたり‐)は、京都府宇治市にある「源氏物語」に関する資料の収集・保管等を行う市立の博物館である。例文帳に追加
The Uji City Tale of Genji Museum in Uji City, Kyoto Prefecture is a museum run by Uji City in order to collect and preserve materials related to the 'Genji Monogatari' (Tale of Genji). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂津源氏・近江源氏・美濃源氏も味方となり、圧倒的優位に立ったと判断した後白河は義仲に対して最後通牒を行う。例文帳に追加
With Settsu-Genji (Minamoto clan), Omi-Genji (Minamoto clan) and Mino-Genji (the Minamoto clan) rallying around, Goshirakawa thought that he had an overwhelming advantage and gave Yoshinaka an ultimatum. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
方法は、イメージング・デバイスを用いて現実世界の対象物の画像を取り込むステップを含む。例文帳に追加
The method includes capturing an image of the real world object with an imaging device. - 特許庁
対象物の現実世界の位置に対応するシースルー・ディスプレイ上の位置が決定される。例文帳に追加
A location on the see-through display that corresponds to the real world position of the object is determined. - 特許庁
シースルー・ディスプレイに現実世界の対象物の位置をマークする方法及び装置例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR MARKING POSITION OF REAL WORLD OBJECT IN SEE-THROUGH DISPLAY - 特許庁
シースルー・ディスプレイ上で現実世界の対象物の位置をマーキングする方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for marking the position of a real world object on a see-through display. - 特許庁
第1-2-50図 雇用形態別の従業者数増減(従業者規模別・5年間)例文帳に追加
Fig. 1-2-50 Increase/decrease of employees by type of employment(by workforce size, over5 years) - 経済産業省
彼のユートピアは、空想的な共和国としてでなく、現実に存在するものの現実的な進歩である−ダグラス・ブッシュ例文帳に追加
his Utopia is not as chimeric commonwealth but a practical improvement on what already exists- Douglas Bush - 日本語WordNet
「武門之棟梁」は単一人とは限らなかったが、特に名声が高かったのは桓武平氏の平維時・平維衡・平致頼や清和源氏の源満仲・源頼光・源頼信らであった。例文帳に追加
Though 'Bumon no toryo' was not necessarily a single person, persons who had a particularly good reputation were TAIRA no Koretoki, TAIRA no Korehira and TAIRA no Muneyori of Kanmu-Heishi (Taira clan) and MINAMOTO no Mitsunaka, MINAMOTO no Yorimitsu and MINAMOTO no Yorinobu of Seiwa-Genji (Minamoto clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朱雀帝/朱雀院(すざくてい・すざくのみかど/すざくいん)は、『源氏物語』に登場する二番目の天皇(在位「葵(源氏物語)」~「澪標」)。例文帳に追加
Emperor Suzaku (Suzaku no Mikado), or Suzakuin, is the second emperor in "The Tale of Genji" (the period of his reign, the chapter of 'Aoi' (Hollyhock) to 'Miotsukushi' (Channel Buoys)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
数カ国の科学者がド・ブロイの理論的な提案を現実にする取り組みを始めた。例文帳に追加
Scientists in several countries began working to turn de Broglie's theoretical suggestions into reality. - 科学技術論文動詞集
同年3月、墨俣川の戦いで源行家・源義円を破り、源氏の侵攻を食い止めた。例文帳に追加
In March 1181, Shigehira defeated MINAMOTO no Yukiie and MINAMOTO no Gien in the Battle of Sunomata-gawa and held back the Minamoto clan's invasion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正室は源隆姫(後に源氏を賜って臣籍降下)、子に藤原通房・藤原師実。例文帳に追加
His wife was MINAMOTO no Takahime (who was given the Minamoto name after leaving the imperial family) and their children were FUJIWARA no Michifusa and FUJIWARA no Morozane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、あえなく敗戦して消息を絶ち、ここに源氏御門葉平賀・大内氏は滅亡する。例文帳に追加
However, he easily lost the battle and since then, his fate remained unknown, and hereto, the Hiraga and Ouchi clans of the Genji (Minamoto clan) blood line definitively perished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源氏・平氏と並ぶ武門の棟梁として多くの家系を輩出したが、仮冒も多い。例文帳に追加
As a leader of samurai family, rivaling Minamoto clan and Taira clan, many lines derived from him including many deceptive ones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第4章ものづくりの基盤を支える教育・研究開発の現状と課題例文帳に追加
Chapter 4: Current state of, and challenges in relation to, the education, research and development to support the basis of monodzukuri - 経済産業省
意味 | 例文 (849件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |