1153万例文収録!

「しょうだい3ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょうだい3ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょうだい3ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1404



例文

1942年(昭和17年)7月-3代目市長として田中庄太郎が就任する。例文帳に追加

July 1942: Shotaro TANAKA took office as the third mayor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、3月14日の第2回発表で、気象庁は訂正して陳謝した。例文帳に追加

The agency consequently made corrections and issued an apology during the second report of March 14.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3の目、心の目を象徴してるわ ホルス神ね それは例文帳に追加

Eyes symbolize the third eye in our minds, like the god horus and also... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

1981年(明治14年)みねが横井時雄(儒学者横井小楠の長男、同志社第3代総長)と結婚。例文帳に追加

Mine married with Tokio YOKOI (the oldest son of a Confucian scholar Shonan YOKOI and the third president of Doshisha) in 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

調光機能付きの第一主照明器具2と、調光機能の無い第二主照明器具と、1種類以上の副照明器具を備える。例文帳に追加

The device includes a first main lighting fixture 2 with a light control function, a second main lighting fixture 3 without a light control function, and one or more kinds of auxiliary lighting fixtures. - 特許庁


例文

11系統(木津南循環バス):木津駅東口→州見台4丁目→州見橋東→州見台8丁目→州見橋東→木津南ソレイユ→梅見台小学校→梅見台5丁目→梅見台3丁目→梅見台2丁目→木津駅東口例文帳に追加

Route 11 (Kizuminami loop bus): East entrance of Kizu Station - Kunimidai 4-chome - Kunimibashi-Higashi - Kunimidai 8-chome - Kunimibashi-Higashi - Kizu-minami Soleil -Umemidai Elementary School - Umemidai 5-chome - Umemidai 3-chome - Umemidai 2 -chome - East entrance of Kizu Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可朝、笑福亭仁鶴(3代目)、桂三枝、笑福亭鶴光、桂春蝶(2代目)、笑福亭鶴瓶、桂ざこば(2代目)(当時は桂朝丸)らが注目を浴びる。例文帳に追加

The following rakugo storytellers held center stage: Kacho, Nikaku SHOFUKUTEI (III), Sanshi KATSURA, Tsuruko SHOFUKUTEI, Shuncho KATSURA (II), Tsurube SHOFUKUTEI, and Zakoba KATSURA (II) (then Chomaru KATSURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第24条(3),第26条及び第38条(1)は,証明書及び証明書存続期間延長の出願に関して準用される。例文帳に追加

Articles 24(3), 26 and 38(1) of this Kingdom Act shall apply mutatis mutandis with respect to applications for a certificate and for an extension of the term of a certificate. - 特許庁

(b) 意匠が第3条から第7条まで,第9条又は第10条による登録条件に反して登録されていると庁が認めた場合例文帳に追加

b) it ascertains, that the design has been registered contrary to the conditions for registration pursuant to the Articles 3 to 7, the Article 9 or the Article 10; - 特許庁

例文

商標法第10条 (3)及び(4)に基づいて博覧会優先権が主張される場合は,当該博覧会優先権の主張を証明する書類例文帳に追加

documents certifying the exhibition priority claim if exhibition priority is claimed pursuant to subsections 10 (3) and (4) of the Trademark Act  - 特許庁

例文

商標法第60 条(3)に従い特許商標庁が受領した判決は,当該商標の事件簿に含める。例文帳に追加

Decisions received by the Office in accordance with Article 60, paragraph 3, of Royal Decree No.929 of June 21, 1942, shall be included in the files of the corresponding trademarks. - 特許庁

第3 節では、経済成長により拡大してきているアジア消費市場について、現状説明と今後についての検証を行う。例文帳に追加

Section 3 will present the current status and prospect for the Asian consumption market which has been expanding along with the economic growth. - 経済産業省

第三条 気象庁長官は、第一条の目的を達成するため、次に掲げる事項を行うように努めなければならない。例文帳に追加

Article 3 The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, in order to accomplish the purpose set forth in Article 1, endeavor to carry out the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1.速超聖地、2.悪業消滅、3.諸佛護臨、4.菩提不退、5.増長本力、6.宿命皆通、7.畢竟成佛例文帳に追加

1. They shall rapidly climb the divine stages of advancement; 2. they shall be free of all bad karma; 3. they shall be guarded by all the Buddhas; 4. they shall never again suffer setbacks along the Bodhi path; 5. they shall experience greater willpower to do good; 6. they shall remember their past lives and experiences; 7. they shall eventually achieve Buddhahood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、3代将軍源実朝の御台所を京都から迎えるため、朝廷や公家との交渉役を務める。例文帳に追加

In November 1204, he took charge of negotiations with the Imperial Court and the Imperial nobles, to receive the Midaidokoro (shogun or minister's wife) of the third Shogun MINAMOTO no Sanetomo from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1358年(正平13年/延文3年)に北朝では足利尊氏が死去し、2代将軍となった足利義詮は本格的な南朝掃討をはじめる。例文帳に追加

Regarding the Northern Court, Takuji ASHIKAGA died in 1358 and the second shogun, Yoshiakira ASHIKAGA started a serious mopping up of the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末広鉄腸(すえひろてっちょう、嘉永2年2月21日(旧暦)(1849年3月15日)-明治29年(1896年)2月5日)は明治時代の運動家・新聞記者・政治家・小説家。例文帳に追加

Tetcho SUEHIRO (March 15, 1849 - February 5, 1896) was a political activist, press reporter and novelist in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元中9年/北朝明徳3年(1392年)10月、室町幕府3代将軍足利義満より両朝講和の条件提示があり、天皇はこれを受諾した。例文帳に追加

In October 1392, Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun of Muromachi bakufu, presented conditions of peace-making between the Northern and Southern Courts, and the Emperor agreed to accept the conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反面で、こうした投資が主導した経済成長については、投資過熱などの問題が指摘されている。(第2章第節参照)例文帳に追加

On the other hand, some problems have been pointed out with such an economic growth driven by investments, including overheated investments (see Section 3, Chapter 2). - 経済産業省

 法務大臣は、第一項第二号の法務省令を定めようとするときは、あらかじめ、関係行政機関の長と協議するものとする。例文帳に追加

(3) The Minister of Justice shall consult with the heads of the relevant administrative organs in prescribing the ordinance set forth in paragraph (1), item (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「宮内省官制」(明治40年皇室令第3号)制定当時は、「典式」として宮内庁式部職の所掌とされた。例文帳に追加

When the 'Kunai-sho Kansei' (Imperial Household Ministry Organization) (Article 3 of Koshitsu-rei; the Imperial Families' Act, in 1907) was established, it was under the control of Shikibu-shoku of Imperial Household Agency as 'tenshiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月には少僧都に任命され、僧綱入り(天長4年には大僧都)。例文帳に追加

In April, he was appointed to Shosozu (a junior prelate), entering Sogo (Office of Monastic Affairs) (was appointed to Daisozu (the upper Buddhist priests in the second highest position) in 827).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『浮雲(二葉亭四迷)』『其面影』に続く二葉亭第3の長編小説である。例文帳に追加

After Ukigumo (Drifting Clouds) (FUTABATEI Shimei) and Sono Omokage (An Adopted Husband), Heibon was the third full-length novel that Futabatei wrote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許庁は,第1段落及び第3段落にいう情報の証拠として寄託機関が交付する寄託物受領証の写しを求めることができる。例文帳に追加

The Patent Office may require a copy of the receipt for the deposit issued by the institution as proof of the information referred to in the first and third paragraphs.  - 特許庁

桂米朝(3代目)一門のうち桂小米・桂千朝・桂宗助(米朝本人や他の弟子は協会加入)例文帳に追加

Koyone KATSURA, Sencho KATSURA and Sosuke KATSURA from the Beicho KATSURA (the third) family (Beicho himself and other disciples belong to the association)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

趙陶斎(ちょうとうさい、正徳(日本)3年(1713年)-天明6年4月20日(旧暦)(1786年5月17日))は、江戸時代中期の書家である。例文帳に追加

Tosai CHO (1713 - May 17, 1786) was a calligrapher during the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堤代長(つつみしろなが、正徳(日本)6年2月20日(旧暦)(1716年3月13日)-天明3年11月28日(旧暦)(1783年12月21日))は、江戸時代の公卿。例文帳に追加

Shironaga TSUTSUMI (March 13, 1716 - December 21, 1783) was a Kugyo (high court noble) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 第89条(3)に基づき商標代理人の登録簿へ回復されることを願う者は,長官に対して書面でその旨申請する。例文帳に追加

(1) A person desiring to be restored to the Register of Trade Mark Agents under section 89(3) shall make an application to that effect in writing to the Controller. - 特許庁

小倉宮聖承(おぐらのみやせいしょう、生年不詳-嘉吉3年5月7日(旧暦)(1443年6月4日)))は、南北朝時代(日本)の第99代、南朝(日本)最後の第4代天皇である後亀山天皇の孫で、小倉宮恒敦の子。例文帳に追加

Oguranomiya Seisho (date of birth unknown - June 13, 1443) was the grandson of Emperor Gokameyama, the ninety-ninth Emperor during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), or the fourth and the last Emperor of the Southern Court (Japan), and the son of Oguranomiya Tsuneatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後亀山天皇(ごかめやまてんのう、正平(日本)2年/貞和3年(1347年)?-応永31年4月12日(旧暦)(1424年5月10日))は、南北朝時代(日本)の第99代、南朝最後の第4代天皇(在位:弘和3年/永徳3年(1383年)10月-元中9年/明徳3年10月5日(旧暦)(1392年11月19日))。例文帳に追加

Emperor Gokameyama (1347? - May 10, 1424) was the ninety-ninth Emperor in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and the last and fourth Emperor in the Southern Court (reign: November/December 1383 - November 19, 1392).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷から贈られた正式の諡号(おくりな)は慈恵大師であるが、命日が正月の3日であることから、「元三大師」の通称で親しまれている。例文帳に追加

Although his Shigo (posthumous name) granted by the Imperial Court was Jie Daishi, he was commonly known as 'Gansan Daishi' since the anniversary of his death is January 3rd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義尚(あしかがよしひさ)は、室町幕府の第9代征夷大将軍(将軍在位:文明(日本)5年(1473年)-長享3年(1489年))。例文帳に追加

Yoshisa ASHIKAGA was the 9th Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi Shogunate (reigned between 1473 - 1489).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠法第54条第2段落又は意匠法第53条第3段落に定める意匠権移転又はライセンスの意匠登録簿への登録請求は,書面により工業所有権庁に対して行うものとする。例文帳に追加

A request for recording in the Design Register of the transfer of a design right pursuant to section 54, second paragraph of the Designs Act or of a licence pursuant to the section 53, third paragraph of the Designs Act shall be made in writing to the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

 副大臣は、その省の長である大臣の命を受け、政策及び企画をつかさどり、政務を処理し、並びにあらかじめその省の長である大臣の命を受けて大臣不在の場合その職務を代行する。例文帳に追加

(3) A senior vice-minister shall take charge of policies and planning and deal with state affairs by the order of the minister who is the head of the ministry concerned, and by receiving the order of the Minister who is the head of such ministry in advance, perform the duties of the minister in the absence of said minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 本法の施行時に1921-22年特許・意匠・商標法に基づいて特許意匠商標局長代理の地位を保持する者は,本法に基づいて特許局長補に任命されたものとみなす。例文帳に追加

(3) The person who at the commencement of this Act holds the office of Deputy Commissioner of Patents, Designs, and Trade Marks under the Patents, Designs, and Trade Marks Act 1921-22 shall be deemed to have been appointed an Assistant Commissioner of Patents under this Act. - 特許庁

特許商標最高審判所は,その所長又は所長が不在のときは副所長を議長とし,5名の構成員から成る合議体によって審理し,決定する。合議体の内訳は,議長,法律職構成員(1970年特許法第74条(3))3名及び技術職構成員(1970年特許法第74条(4))1名とする。例文帳に追加

The Supreme Patent and Trade Mark Chamber shall deliberate and take decisions under the chairmanship of its president or, in his absence, of the vice-president in boards consisting of five members, representing the chairperson, three legally qualified members (Section 74 par 3 of the 1970 Patents Act) and one technically qualified member (Section 74 par 4 of the 1970 Patents Act).  - 特許庁

[3] 証明書は,工業所有権の保護に関する国際同盟の加盟国の官庁の長官又は代表者が翻訳し発行した証明書と同様に認証が免除され,その発行官庁の公式印又は証明を有する公式刊行物に置き換えることができる。例文帳に追加

[3] Certificates, likewise translated and issued by directors or presidents of the offices of member States of the International Union for the Protection of Industrial Property, shall be exempt from legalization and may be replaced by official publications, bearing the official stamp or certification of the issuing office. - 特許庁

意匠登録を求める願書であって法第26条 (2) 2)又は第26条 (2) 3)により求められる情報がデータ欄3に記載されかつ出願人により署名されたものは,特許庁により,委任を証明しかつ委任状を代替する書類として認められるものとする。例文帳に追加

A request for the registration of an industrial design in which information required in clause 26 (2) 2) or 26 (2) 3) of the Act is entered in data field 3 and which is signed by the applicant shall be considered by the Patent Office as a document certifying authorization and substituting for an authorization document.  - 特許庁

第33条[3]の規定は,登録簿への商標登録を求めて1998年1月1日より前に特許庁に提出された出願には適用されないものとする。例文帳に追加

Section 33(3) shall not apply to applications filed with the Patent Office prior to January 1, 1998, for entry of a trade mark in the Register.  - 特許庁

(a) オーストラリアへの保護の拡張を求める請求が議定書第3条の3(1)に基づいて行われた場合-その商標の国際登録日、又は例文帳に追加

(a) if the request for extension of protection to Australia was made under Article 3ter(1) of the Protocol -- the date of international registration of the trade mark; or - 特許庁

(i) オーストラリアへの保護の拡張を求める請求が議定書第3条の3(1)に基づいてされた場合-その商標の国際登録日、又は例文帳に追加

(i) if the request for extension of protection to Australia was made under Article 3ter(1) of the Protocol -- the date of international registration of the trade mark; or - 特許庁

このように、財政赤字の更なる拡大は、回復し始めた世界経済の成長を妨げるリスク要因となり得る(コラム3、4参照)。例文帳に追加

In this way the further expansion of fiscal deficits could become a risk factor which could hinder growth of the global economy that has just started to recover (Refer to Column 3 and 4). - 経済産業省

こうした観点から、本日、内閣府・金融庁・中小企業庁の3府省庁の関係大臣会合を開催し、「中小企業の経営支援のための政策パッケージ」をとりまとめたところでございます。例文帳に追加

From this perspective, the ministers who represent the Cabinet Office, the Financial Services Agency (FSA) and the Small and Medium Enterprise Agency held a meeting and adopted the policy for management support for SMEs.  - 金融庁

データにより変調された第1の光W1をメディア2に照射する第1の照射部と、この第1の照射部とは異なる角度から第2の光W2をメディア2に照射する第2の照射部4とを有する記録装置1を提供する。例文帳に追加

The recorder 1 is provided which has a first irradiation part 3 for irradiating a first light W1 modulated by data to a medium 2, and a second irradiation part 4 for irradiating a second light W2 from an angle different from an angle of the first irradiation part 3 to the medium 2. - 特許庁

 経済産業局長は、第一項の決定をしようとするときは、あらかじめ公害等調整委員会の承認を得なければならない。例文帳に追加

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she makes the decision prescribed in the provision of paragraph (1) above, receive approval from the Environmental Dispute Coordination Committee in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

照明制御装置1は、調光信号発生器から出力される第1の調光信号を第2の調光信号に変換して出力する変換器4を備え、第1の調光信号により第1の照明負荷Bを調光制御し、第2の調光信号により、第2の照明負荷Aを調光制御する。例文帳に追加

The light controller 1 is provided with a converter 4 for converting a first light control signal output from a light control signal generater 3 into a second light control signal to control light of a first lighting load B by the first light control signal, and control light of a second lighting load A by a second light control signal. - 特許庁

照明制御装置1は、調光信号発生器から出力される第1の調光信号を第2の調光信号に変換して出力する変換器4を備え、第1の調光信号により第1の照明負荷Bを調光制御し、第2の調光信号により、第2の照明負荷Aを調光制御する。例文帳に追加

The light controller 1 is provided with the converter 4 for outputting a first light control signal output from the light control signal generator 3 into a second light control signal to control light of a first lighting load B by the first light control signal and control light of a second lighting load A by a second light control signal. - 特許庁

2007年には桂歌々志が師匠の名跡である桂歌之助(3代目)を、2008年には桂小米朝(3代目)が半世紀ぶりに5代目桂米團治を襲名。例文帳に追加

In 2007 Kakashi KATSURA assumed the grand household name of Utanosuke KATSURA (III), which was also his master's name, and in 2008 Kobeicho KATSURA (III) inherited the name of Yonedanji KATSURA V for the first time in fifty years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民間消費は2008 年、2009 年を通じて2~3%台の成長率で伸びており、純輸出は足下の2009年第3 四半期、第4 四半期ともに1~2%台の伸びを示している(第1-2-4-48 図)。例文帳に追加

Private consumption in both 2008 and 2009 maintained a 2 to 3% level of growth, and net exports in the both third and fourth quarter of 2009 showed a 1 to 2% level of increase (see Figure 1-2-4-48). - 経済産業省

例文

光源1の照射光を分光器で掃引し、サンプル100のピーク静電容量値を与える照射光の波長λ1を求める。例文帳に追加

Irradiated light of a light source 1 is swept by a spectroscope 3 to obtain a wavelength λ1 of the irradiated light which gives a peak electrostatic capacitance value of a sample 100. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS