1016万例文収録!

「そばで」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そばでの意味・解説 > そばでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そばでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2250



例文

また店によっては、茹でた蕎麦を油で揚げた揚げ蕎麦が品書きにあることもある。例文帳に追加

Some restaurants also offer age soba, deep-fat fried boiled noodles on the menu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪では「そば」より「うどん」の方が一般的に好まれるとされ、立場が東京とは全く逆である。例文帳に追加

In Osaka, it is considered that generally udon is preferred over soba which is completely opposite of the situation in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24日、皇子は伊勢に向かう途中で、莬田郡家のそばで湯沐の米を運ぶ伊勢国の駄50匹に会った。例文帳に追加

On the 24th, near Uda public office on the way to Ise Province, Prince Oama happened to see 50 draft horses which carried rice of Tomokuyu to Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、浅草六区がすぐそばであったため、活動写真を夢中で見るようになる。例文帳に追加

However, since Asakusa Rokku (Downtown Six Districts of Asakusa, Tokyo Prefecture) was nearby, he zealously watched motion films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

17日には敵の本拠である近江宮のそばで栗太の軍を破り、22日に瀬田に到達した。例文帳に追加

On the 18th, they defeated the force in Kurita near Omi no miya where their enemy's headquarters were located, and got to Seta on the 23nd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「魚のそばに特別なカプセルを置くだけでよいのです。」と浜田助手は話した。例文帳に追加

"All you have to do is place a special capsule beside a fish," said Hamada.  - 浜島書店 Catch a Wave

その日,バッファローやライオンも私のテントのそばにやって来たので,あまり眠れませんでした。例文帳に追加

Buffalos and lions also came by my tent that day, so I was not able to sleep well.  - 浜島書店 Catch a Wave

混合比は、そば粉:小麦粉:米粉:水の重量割合で、ほぼ6:3:1:4である。例文帳に追加

The mixing weight ratio of the buckwheat flour:wheat flour:rice flour:water is about 6:3:1:4. - 特許庁

お母さんは毎晩、女の子のベッドのそばにすわりこんで、その子がお祈りするのを聞いてあげるのでした。例文帳に追加

The mother sits by her bed every evening, and hears her say her prayers;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

それから女の子にキスをして、寝るまでずっとそばに座っているのです。例文帳に追加

and then she has a kiss, and the mother sits by the bed till the little one has gone to sleep,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

それに、あたりには刀や血潮が飛んでおり、ロミオとパリスが墓のそばで息絶えていたのだ。例文帳に追加

and to see swords and blood near it, and Romeo and Paris lying breathless by the monument,  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

もしあなたがケンジントン公園で育った子供なら、あの橋のそばのクリの木をご存知でしょう。例文帳に追加

If you are a child of the Gardens you must know the chestnut-tree near the bridge,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

それで、もし通りや井戸のそばで乞食のなかに私を見かけても、私を気に留めぬように。例文帳に追加

But if you see me among the beggars in the street, or by the well, take no heed of me,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

永沢寺周辺地域で食べられている蕎麦。例文帳に追加

Eitakuji soba consists of buckwheat noodles available in and around Eitakuji area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、蕎麦の2字で「そば」と読むようになった初出は南北朝時代(日本)に書かれた『拾芥抄』である。例文帳に追加

Soba written with 2 kanji characters, 蕎麦 (meaning soba mugi or buckwheat) as it is today first appeared in "Shugaisho" (Compendium of fragments, attributed to Kinkata TOIN) written in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、蕎麦の器には「せいろ」もあるが、せいろに乗った蕎麦でも海苔がかかっていればざる蕎麦である。例文帳に追加

Seiro (wooden steamer with the bottom made of reeds) is also used as a serving dish for soba but, even if soba is served in a seiro, it is still identified as zaru soba as long as there is nori on top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒類を提供している蕎麦屋の一部では、焼酎(甲類)を蕎麦湯で割った「蕎麦湯割り」なるメニューがある。例文帳に追加

Some soba restaurants that have alcoholic beverages on the menu offer 'Sobayu wari' a drink made of shochu (distilled spirit) (korui - processed by continuous distillation to achieve high purity alcohol) and sobayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この屋台蕎麦屋の伝統は姿を変えて、現在の立ち食いそば・うどん店にまで続いてると捉えることも出来る。例文帳に追加

It can also be considered that this tradition of portable soba stalls remains alive in the form of stand-up-eating soba/udon noodle shops today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その影響で、ここ近年で続々と蕎麦屋が誕生し「そば街道」と呼ばれる新名所になっている。例文帳に追加

As a result, other soba restaurants have opened one after another in recent years whereby this area has become a new landmark being referred to as the 'Soba Highway.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波野村、南阿蘇村を中心に阿蘇の各地でソバ生産とそば料理の提供に取り組んでいる。例文帳に追加

Noodle business is flourishing in various locations including Namino-son and Minami-Aso-mura in the Aso area where soba is being made and soba cuisine is being offered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ソバ属植物がダッタンソバであり、ダッタンソバが、北海T10号であり、北海T10号は、受領番号 FERM AP-21016として種子が寄託されている。例文帳に追加

The plant belonging to the genus Fagopyrum is the Fagopyrum tataricum; furthermore, the Fagopyrum tataricum is Hokkai T10; and the seed of Hokkai T10 is deposited as accession number FERM AP-21016. - 特許庁

沖縄県では、以前は年越し蕎麦を食べる習慣はなかったが、近年は食べる人も多くなっている(ただし、日本そばではなく沖縄そばを食べる人の割合が多い)。例文帳に追加

There was formerly no custom of eating soba noodles on New Year's Eve in Okinawa Prefecture; however, many people have recently begun to eat soba noodles in this way, although many of them eat Okinawan soba noodles instead of "Nihon-soba"noodles (literally, Japanese buckwheat noodles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドロッと白濁した濃い蕎麦湯を好む客も多く、サラッと薄い蕎麦湯に文句を言う客もいるため、わざわざゆで湯を煮詰めたり、そば粉や小麦粉を溶かし込んでわざわざ濃い蕎麦湯を作る店もある。例文帳に追加

Since many customers prefer thick cloudy sobayu who complain if sobayu is light and thin, some restaurants actually boil the cooking liquid down or mix buckwheat flour or wheat flour in to make thick sobayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はカウンターを持ち上げ、依頼人たちのそばを通り、重い足取りでオフィスから出た。例文帳に追加

He lifted up the counter and, passing by the clients, went out of the office with a heavy step.  - James Joyce『カウンターパーツ』

彼女は率直な態度の話し好きな若い女性で、そばかすのある顔、出っ張った茶色の目をしていた。例文帳に追加

She was a frank-mannered talkative young lady, with a freckled face and prominent brown eyes.  - James Joyce『死者たち』

簡単に大量生産できる100%そば粉を利用した機械生産の美味しい十割そばであって、長期の保存が利いて、かつ簡単に茹で調理により食卓に供給できる冷凍十割そばの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing frozen 100% buckwheat noodles by which tasty 100% buckwheat noodles are mechanically produced utilizing simply mass-producible 100% buckwheat flour and long-term preservation can be carried out to supply the 100% buckwheat noodles to a dining table by simple boiling cooking. - 特許庁

十割蕎麦では、湯を加えて蕎麦粉のデンプンの糊化を促進するか、別途蕎麦粉を糊化させたものをつなぎとして使用する場合もある。例文帳に追加

As the binding agent for Juwari soba, either hot water is added to buckwheat flour to accelerate starch gelatinization or buckwheat flour which has been gelatinized separately is sometimes used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、近年はそばを打つ家庭が減少傾向であり、その伝統が蕎麦屋に受け継がれ現在に至っている。例文帳に追加

In recent years, however, the tradition of soba making has been taken over by soba restaurants as home-made soba began a downward trend which continues to be the situation today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時「曾波牟岐(蕎麦/そばむぎ)」(『本草和名』・『和名類聚抄』)あるいは「久呂無木(くろむぎ)」(『和名類聚抄』)と呼ばれていたソバが積極的に栽培されたとする記録は見られない(なお、『和名類聚抄』では、蕎麦(そばむぎ)をムギの1種として紹介している)。例文帳に追加

There are no records indicating that cultivation of buckwheat which was referred to as 'sobamugi' (buckwheat) ("Honzowamyo" (dictionary of medical plants) and "Wamyoruiju-sho" - Kango-Japanese Dictionary in mid Heian period) or Kuromugi (buckwheat) ("Wamyoruiju-sho") was active in those days (and, additionally, buckwheat was defined as a type of wheat in "Wamyoruiju-sho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、豆の種皮であるから、蕎麦アレルギーの人でも使用可能である。例文帳に追加

Because those are the skins of the beans, even the person with the buckwheat allergy can use it. - 特許庁

こどもたちは外で遊ばなければならない。例文帳に追加

Children must play outside.  - Weblio Email例文集

彼は子供たちを外で遊ばせておいた。例文帳に追加

He made the children play outside.  - Weblio Email例文集

あなたは私をもて遊ばないで下さい。例文帳に追加

Please don't toy with me. - Weblio Email例文集

あなたは私をもて遊ばないで下さい。例文帳に追加

Please don't play with my feelings. - Weblio Email例文集

お前を遊ばしておくことはできない.例文帳に追加

I cannot afford to have you idle.  - 研究社 新和英中辞典

(工場が暇なので)職工を遊ばしておく例文帳に追加

They have the men lying idle.  - 斎藤和英大辞典

二人は小声でひそひそ話をしておった例文帳に追加

They were talking in whispers.  - 斎藤和英大辞典

仕事が無いので職人を遊ばしておく例文帳に追加

We are in want of work, and have the men lying idle.  - 斎藤和英大辞典

彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。例文帳に追加

She warned the children against playing in the street. - Tatoeba例文

母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。例文帳に追加

Mothers should keep their children from playing in the streets. - Tatoeba例文

勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。例文帳に追加

All work and no play makes Jack a dull boy. - Tatoeba例文

彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。例文帳に追加

He warned the children against playing in the street. - Tatoeba例文

私はおもちゃで遊ばなければならなかった。例文帳に追加

I had to keep us amused with toys. - Tatoeba例文

子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。例文帳に追加

Don't let the children play on this street. - Tatoeba例文

お母さんは彼らを野原で遊ばせた。例文帳に追加

Their mother let them play in the field. - Tatoeba例文

日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。例文帳に追加

There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. - Tatoeba例文

子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。例文帳に追加

Don't let the kid play with knives. - Tatoeba例文

子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。例文帳に追加

Please don't let the children play with knives. - Tatoeba例文

子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。例文帳に追加

Please don't allow the children to play with knives. - Tatoeba例文

例文

子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。例文帳に追加

Don't let the kids play with knives. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS