意味 | 例文 (274件) |
とっ‐たりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 274件
しゃがんだ姿勢をとったり保ったりする行為例文帳に追加
the act of assuming or maintaining a crouching position with the knees bent and the buttocks near the heels - 日本語WordNet
拍子をとったり,勢いをつけるために出す声例文帳に追加
the voice used for encouraging and keeping time - EDR日英対訳辞書
甘やかしたり機嫌をとったりして大切にするさま例文帳に追加
of someone, paying special attention to or going out one's way to please another - EDR日英対訳辞書
とったりという,下級の役者例文帳に追加
an actor who plays a minor role of a police officer in a kabuki play called 'tottari' - EDR日英対訳辞書
皮や肉などをとったり,繁殖させる目的で飼う家畜例文帳に追加
a domestic animal raised for its skin, its meat or for propagation - EDR日英対訳辞書
この電話を使って写真をとったりメールを送ることができます。例文帳に追加
Using this phone, you can take pictures and send email. - Weblio Email例文集
イエスは彼らに答えた,「この世の子らは,めとったり嫁いだりしている。例文帳に追加
Jesus said to them, “The children of this age marry, and are given in marriage. - 電網聖書『ルカによる福音書 20:34』
彼女の前であんな態度をとったりして, 彼はすっかり男を下げてしまった.例文帳に追加
His behavior in her presence proved most harmful to his dignity [sadly ruined his good name]. - 研究社 新和英中辞典
復活において,彼らはめとったり嫁いだりせず,天にいる神のみ使いたちのようになるからだ。例文帳に追加
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God’s angels in heaven. - 電網聖書『マタイによる福音書 22:30』
それが私がこの長い休暇を取った理由です。例文帳に追加
That's the reason why I took this long vacation. - Weblio Email例文集
私が太った理由は炭酸飲料です。例文帳に追加
The reason I'm fat is because of fizzy drinks. - Weblio Email例文集
(金銭を)受け取ったり支払ったりする例文帳に追加
to receive money and pay out money - EDR日英対訳辞書
船に乗ったり,船を雇ったりする時支払う料金例文帳に追加
money paid when making a voyage or shipping cargo, called fare or freightage - EDR日英対訳辞書
製造が容易であると共に放熱性が高く、しかも大きな容量で電源をとったりグランドをとったりすることができる半導体パッケージを提供する。例文帳に追加
To provide a semiconductor package, which can be easily manufactured, has improved heat radiation property and moreover, a power source or ground can be secured with a large capacity. - 特許庁
利用者は、体位形成補助部20の面21aに膝をついてポーズをとったり、腰掛けてポーズをとったりするなど、多様なポーズで撮影することができる。例文帳に追加
The user can be photographed in various poses such as posing with his or her knees on the surface 21a of the posture formation assisting part 20, posing by sitting. - 特許庁
材料を形作ったり、形をとったり、切断したり、あるいは液体を抽出したり、固形物を圧縮するために圧力を用いる機械例文帳に追加
any machine that exerts pressure to form or shape or cut materials or extract liquids or compress solids - 日本語WordNet
「関東煮」は昆布・鯨・牛すじなどで出汁をとったり、薄口醤油を用いたりと独自に変化していった。例文帳に追加
Kanto daki' (関東煮) has changed independently of other forms of Oden, such that the soup stock used for 'Kanto daki' is now extracted from konbu (a kind of kelp used to make Japanese soup stock), whale, or cow line meat, and light-colored soy sauce is now used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大型ケージ内で,1歳から5歳までの若いコウノトリが,飛んだり,自分でえさをとったりするよう訓練されている。例文帳に追加
In a large cage, young storks from 1 to 5 years old have been trained to fly and feed themselves. - 浜島書店 Catch a Wave
一方が調理を行うキッチン側、その対面側が食事をとったり手洗いを行ったりするキッチン対面側となっている。例文帳に追加
One side is located on the kitchen side where cooking is performed, and the confronted side is located on the kitchen confronted side where meals are taken or hand washing is performed. - 特許庁
また、根切りをする際に、剪定を行い、幹枝と根の最適なバランスをとったり、根切りをした後に、施肥したりする。例文帳に追加
Furthermore, the method includes pruning when cutting the roots, most suitably balancing the trunk and branches and the roots, and manuring after root cutting. - 特許庁
また、根切りをする際に、剪定を行い、幹枝と根の最適なバランスをとったり、根切りをした後に、施肥したりする。例文帳に追加
In more details, the method comprises pruning to make the most suitable balance between trunks and branches and roots when root-cutting, and fertilizing after root-cutting. - 特許庁
保安用のアースをとったり複数の表示用プラス端子を接続したりする作業の効率向上を図ることができる端子台を提供する。例文帳に追加
To provide a terminal block enabled to improve efficiency of such works as grounding for security and connecting a plurality of display-use plus terminals. - 特許庁
小枝にこびりついていた腐った木片や青々とした苔は、歯で削るのはもちろん、ときには噛みとったりもした。例文帳に追加
Small pieces of rotten wood and green moss clung to the twigs, and he bit them off as well as he could with his teeth. - Jack London『火を起こす』
酔っ払った時、やつはびっくりするような態度、短剣を抜いて、テーブルの自分の前に抜いたまま置いておくといったような態度をとったりもした。例文帳に追加
He had an alarming way now when he was drunk of drawing his cutlass and laying it bare before him on the table. - Robert Louis Stevenson『宝島』
ノアが箱船に入るその日まで,人々は食べたり飲んだり,めとったり嫁いだりしていたが,洪水が来て,彼らすべてを滅ぼしてしまった。例文帳に追加
They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all. - 電網聖書『ルカによる福音書 17:27』
死んだ者たちの中から生き返る時には,彼らはめとったり嫁いだりせず,天のみ使いたちのようになるからだ。例文帳に追加
For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven. - 電網聖書『マルコによる福音書 12:25』
というのも,洪水前のそれらの日,ノアが箱船に入るその日まで,人々は食べたり飲んだり,めとったり嫁いだりしていて,例文帳に追加
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship, - 電網聖書『マタイによる福音書 24:38』
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。例文帳に追加
The reason why I got a bad grade is that I did not study. - Tatoeba例文
金属を機械的道具を用いて切ったり型取ったりする所例文帳に追加
workshop where metal is cut and shaped etc., by machine tools - 日本語WordNet
(キャンプなどで)暖を取ったり調理したりするための、小さな野外のたき火例文帳に追加
a small outdoor fire for warmth or cooking (as at a camp) - 日本語WordNet
意味 | 例文 (274件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |