1016万例文収録!

「なほ美」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なほ美に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なほ美の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

不思議なほしい例文帳に追加

mysteriously beautiful  - EDR日英対訳辞書

ほっそりとして優例文帳に追加

slender and graceful  - 日本語WordNet

あの花はこの花ほどしくない。例文帳に追加

That flower isn't as beautiful as this one.  - Weblio Email例文集

新鮮な方が断然味しかった例文帳に追加

The fresher one tasted much better.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

その音楽は不条理なほしく、風のハープの音色のようだった。例文帳に追加

with desultory bursts of far music, inconceivably sweet, like the tones of an aeolian harp.  - Ambrose Bierce『男と蛇』


例文

なピンクの花を持つ、小さな匍匐性のヨーロッパの草本例文帳に追加

small creeping European herb having delicate pink flowers  - 日本語WordNet

一方その息子の若旦那などは細く優な本多髷を好んでゆった。例文帳に追加

Meanwhile, the young masters who were sons of those merchants were fond of graceful Hondamage hairstyle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観性の高い筋状の模様を簡便な方法によって創出する。例文帳に追加

To make a stripe pattern having a high beauty appearance by a simple method. - 特許庁

小型で把持な本体から複数の光容効果を付与できる光照射型容装置を提供する。例文帳に追加

To provide a light irradiation type cosmetic apparatus capable of providing a plurality of optical cosmetic effects from a compact body used by gripping the same. - 特許庁

例文

穴穂部間人皇女と膳部菩岐々郎女を合葬する三骨一廟。例文帳に追加

The tomb is Sankotsuichibyo, meaning three coffins in one mausoleum, as Shotoku Taishi is buried with Anahobe no Hashihito no Himemiko and Kashiwade no Hokikimi no Iratsume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あらゆる年代の人々が来館し,さまざまな方法で現代術を楽しんでいる。例文帳に追加

People of all ages come and enjoy contemporary art in various ways.  - 浜島書店 Catch a Wave

川(かわ)澄(すみ)奈(な)穂(ほ)(み)選手と宮(みや)間(ま)あや選手がそれぞれ前半にゴールを決めた。例文帳に追加

Kawasumi Nahomi and Miyama Aya each scored a goal in the first half.  - 浜島書店 Catch a Wave

容、腹腔鏡手順および内視鏡手順で用いられる得る新規な縫合糸を提供する。例文帳に追加

To provide a new suture to be used in a cosmetic surgery, a laparoscope procedure and an endoscope procedure. - 特許庁

塗装仕上げによる模様面形成において、その観性を高める新規な方法を提供する。例文帳に追加

To provide a novel method for increasing the beauty when a patterned surface is formed upon coating finish. - 特許庁

ウコン(ゴーヤ)の苦みを消して味しく食することができる新規な方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a new method for producing turmeric pickles (balsam pear pickles) by which bitterness of turmeric (balsam pear) is eliminated so as to be eaten deliciously. - 特許庁

柔軟性を有する合成樹脂からなる豊胸用容具を型崩れを防止するとともに、豊胸用容具を取り外しやすく収納且つ保管することができ、極めて良好な保存状態にすることができる豊胸用容具収納ケースを提供すること。例文帳に追加

To provide a storage case for cosmetic breast implement, preventing a cosmetic breast implement made of flexible synthetic resin from getting out of shape, facilitating detachment of the cosmetic breast implement, storing, keeping and maintaining very good preserved state. - 特許庁

プロのアーティストが仕上げたような本格アート特にグラデーションアートを使用者自身で爪上に表現することを可能とする新規な爪料及び爪方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a new manicure liquid making it possible that a user expresses an authentic art, especially a gradation art, on the nails in user's own manner, as if a professional artist finishes it, and to provide a method for giving the manicure. - 特許庁

お兄ちゃん、このお魚本当に味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?例文帳に追加

Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the country's most wanted list!? - Tatoeba例文

お兄ちゃん、このお魚本当に味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?例文帳に追加

Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?  - Tanaka Corpus

槽口(ふなくち)から搾られたばかりの日本酒は、たいてい秋の稲穂のようにしい黄金色をしている。例文帳に追加

Most sake just came out from funakuchi has beautiful golden color like ears of rice in autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして明治18年から着工した神戸の布引の豪壮な本邸内に術館を建てて、自分の蒐集した名品を陳列し、一般に公開した。例文帳に追加

He built a museum at his magnificent house in Nunobiki, Kobe which began construction in 1885, and his collections were exhibited and open to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一回の使用で睫毛全体を簡単に、しかも理想的な放射状にしくカールさせることができるアイラッシュカーラーを提供するものである。例文帳に追加

To provide an eyelash curler capable of easily and beautifully curling an eyelash whole body into an ideal radial shape by used once. - 特許庁

ミストを供給することの可能な方向の範囲を広げることができるミスト発生装置およびこれを備えた容装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mist generator capable of expanding a range where mist can be supplied; and to provide a cosmetic apparatus with the same. - 特許庁

高度な的外観を簡便な方法で可能にするマグネシウム合金成形品の塗装構造を提供する。例文帳に追加

To provide a coating structure of a molded article of a magnesium alloy that gives a very beautiful appearance using a simple method. - 特許庁

比較的簡単な方法を用いて、経済的且つ迅速にしい舗装層を提供できる舗装方法の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a paving method which can economically and rapidly bring about a beautiful pavement layer by using a relatively simple method. - 特許庁

鱗片状骨材による意匠性を明瞭化し、観性の高い仕上がりを得ることが可能な簡便な方法を提供する。例文帳に追加

To provide a convenient method which makes clear the designability with a scale-like aggregate and achieves a finish with high-grade beauty. - 特許庁

比較的簡単な方法を用いてしい碁盤目状の目地模様を形成することができ、且つ経済性にも優れる舗装方法の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a paving method superior in economic efficiency, while forming a beautiful checkered joint pattern by using a relatively simple method. - 特許庁

開封が容易であり、開封後の観にも優れ展示箱としても良好な包装用箱を提供すること。例文帳に追加

To provide a packaging box which is easily unsealed, excellent in appearance after the unsealing and excellent as a display box. - 特許庁

部品点数が少なく、組立作業が容易で、安価に構築することができ、また軽量で観が良好な骨組構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight skeleton structure of good appearance, having a small number of part items, allowing an easy assembly operation, and being constructible at low cost. - 特許庁

簡便な方法により、照明カバーの観を長期にわたって維持することが可能なエレベータかご室の天井照明装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ceiling light device of an elevator car capable of maintaining beautiful appearance of a lighting cover for a long period of time with a simple method. - 特許庁

直線ラインとなる優な保形強度に富む円弧凹曲溝模様が表出された木質扉を提供する。例文帳に追加

To provide a woody door expressing a circular-arclike curved groove pattern having a much beautiful shape retaining strength becoming a straight line. - 特許庁

部品点数が少なく、組立作業が容易で、安価に構築することができ、また軽量で観が良好な骨組構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a framed structural body light in weight, excellent in appearance and capable of being constructed with the less number of parts and ease of assembly and at a low cost. - 特許庁

二次元媒体からなり、花の観を再現し得る花卉画像装飾品を、簡便な方法で得る方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method capable of obtaining a flowering plant image ornament composed of a two-dimensional medium and capable of duplicating the fine sight of flower by a simple method. - 特許庁

優れた白作用、抗老化作用等を有する有効成分を見出し、皮膚外用剤、経口用剤などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、抗老化剤、抗酸化剤、白剤、抗炎症剤、免疫賦活剤を提供する。例文帳に追加

To provide a moisturizer, an anti-aging agent, an antioxidant, a skin-lightening agent, an anti-inflammatory agent, and an immunity activation agent, for which active ingredients having excellent skin-lightening actions, anti-aging actions or the like are found, and which can be broadly applied to fields of skin external preparations, oral medications and the like. - 特許庁

本発明は、優れた保湿作用、細胞賦活作用、白作用、ヒアルロン酸産生促進作用などを有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、白剤、及びヒアルロン酸産生促進剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a moisturizing agent, a cell activating agent, a bleaching agent, and a hyaluronic acid production promoting agent capable of being widely applied to fields of an external preparation for skin, food and drink, and the like, respectively, by finding out an active ingredient having excellent moisturizing action, cell activating action, bleaching action, hyaluronic acid production promoting action, etc. - 特許庁

本発明は、優れた細胞賦活作用、白作用、抗酸化作用などを有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、白剤、抗酸化剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a humectant, a cell-activating agent, a bleaching agent and an antioxidant, widely applicable to fields of an external preparation for the skin, a food and drink or the like by discovering an active ingredient having excellent cell-activating activities, bleaching activities, antioxidant activities or the like. - 特許庁

本発明は、優れた保湿作用、細胞賦活作用、白作用、あるいは抗酸化作用を有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、白剤、あるいは抗酸化剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To find out an active ingredient having excellent moisture retaining actions, cell activating actions, whitening actions or antioxidizing actions and to provide a humectant, a cell activator, a whitening agent or an antioxidant widely applicable in fields such as a skin care preparation or a food and drink. - 特許庁

本発明は、優れた保湿作用、細胞賦活作用、白作用、あるいは抗酸化作用を有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、白剤、あるいは抗酸化剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a humectant, a cell activator, a bleaching agent or an antioxidant widely applicable to fields of an external preparation for the skin, a food and drink and the like by discovering an active ingredient having excellent humectant activities, cell-activating activities, bleaching activities or antioxidant activities. - 特許庁

優れた白作用、抗老化作用等を有する有効成分を見出し、皮膚外用剤、経口用剤などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、抗老化剤、中性脂肪蓄積抑制剤、白剤、抗炎症剤を提供することを課題とする。例文帳に追加

To find out an active ingredient having excellent bleaching activity, anti-aging activity, etc., and to provide a humectant, an anti-ageing agent, a neutral fat accumulation inhibitor, a bleaching agent and an anti-inflammatory agent, capable of being widely applied in the fields of a skin agent for external use, an oral agent, etc. - 特許庁

本発明は、優れた細胞賦活作用、白作用、抗酸化作用などを有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、白剤、抗酸化剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a moisturizer, cell-activating agent, beautifully whitening agent and antioxidant, capable of being applicable in the field of a skin preparation for external use or beverage and food by finding an active ingredient having an excellent cell-activating effect, beautifully whitening activity, antioxidation effect, etc. - 特許庁

本発明は、優れた保湿作用、細胞賦活作用、及び白作用などを有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、及び白剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To find an active ingredient having excellent moisturizing effect, cell activation effect, bleaching effect, etc., and provide a humectant, a cell activator and a bleaching agent which are widely applicable to fields such as external preparations for skin and foods and beverages. - 特許庁

本発明は、優れた細胞賦活作用、白作用、抗酸化作用、コラゲナーゼ阻害作用、アミラーゼ阻害作用などを有する有効成分を見出し、皮膚外用剤や飲食品などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、細胞賦活剤、白剤、及びコラゲナーゼ阻害剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To find an active ingredient having excellent cell-activating action, bleaching action, anti-oxidant action, collagenase inhibiting action, amylase-inhibiting action, etc., and provide a humectant, a cell-activating agent, a bleaching agent and a collagenase inhibitor widely applicable to fields such as external preparations for skin and foods and beverages. - 特許庁

部分的な汚れや、破損によりお客様に使用出来なくなっていた理容容用ケープを簡単な方法によって経済的かつ効果的に利用でき、襟部と首部との間に隙間ができずらく、お客様への着用がスムーズにおこなえる理容容用ケープを提供する。例文帳に追加

To provide a cape for hairdressing which is used economically and effectively in an easy method though a conventional cape is used to be useless for a client due to partial stains and damage and is put on the client smoothly because of a gap hardly made between a collar part and a neck part. - 特許庁

優れた細胞賦活作用、白作用、抗酸化作用等を有する有効成分を見出し、皮膚外用剤、経口用剤などの分野に幅広く応用が可能な保湿剤、抗老化剤、抗酸化剤、中性脂肪蓄積抑制剤、白剤、抗炎症剤、免疫賦活剤を提供する。例文帳に追加

To provide a moisturizer, an anti-aging agent, an antioxidant, a neutral fat-accumulation inhibitor, a skin whitening agent, an anti-inflammation agent, and an immunostimulator, which are capable of widely applying in fields of skin care preparations, and oral medications, by finding an active constituent having excellent cell stimulating action, skin whitening action, anti-oxidation action and the like. - 特許庁

系の透明性を損なうことなく、配合されたラメ剤またはパール剤が経時での沈降を抑制若しくは防止可能なほどに系が適度に増粘された透明爪料を提供すること。例文帳に追加

To prepare a transparent manicure suitably thickened in such an extent that a blended lame agent or pearly agent can be inhibited or prevented from their sedimentation with time without damaging the transparency of a system. - 特許庁

小笠原流が騎射を出発点とし、主に見た目のしさや品位を重視するものであったのに対して、日置流は的中や矢の貫通力に重点を置いた実利的な歩兵用弓術であった。例文帳に追加

The Ogasawara school originated from shooting while riding and emphasizes chiefly beauty and elegance, on the contrary, the Heki school is practical archery for infantrymen which places emphasis on target accuracy and the penetrating power of an arrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反面、流派を伝承する者にも意味が伝わっていない動作や非合理的な内容、江戸時代に形の観のため加えられた(華法化)動作が含まれる場合もある。例文帳に追加

Nevertheless, there are also some cases where the actions whose meanings have not been transmitted to the successors of the school, the unreasonable content, and the actions that were added in the Edo period to improve the formal beauty (in Japanese, "kahoka") are included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この風流な保津川下りは夏目漱石の『虞人草』を始め、水上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの文学作品に登場した。例文帳に追加

Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone "Gubijinso (The Poppy) " written by Soseki NATSUME.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

83メートルの北山古墳(濃)、約80メートルの東之宮古墳(尾張)、81メートルの桜井二子古墳(三河)、71メートルの向山古墳(伊勢)などが大きな方である。例文帳に追加

Kitayama-kofun Tumulus (in Mino) in 83 meters long, Higashinomiya-kofun Tumulus (in Owari) in approximately 80 meters long, Sakurai Futago-kofun Tumulus (in Mikawa) in 81 meters long, and Mukaiyama-kofun Tumulus (in Ise) in 71 meters long are relatively larger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

岡山湯郷との試合で,INAC神戸のフォワード,川(かわ)澄(すみ)奈(な)穂(ほ)(み)選手と高(たか)瀬(せ)愛(めぐ)実(み)選手がそれぞれ1点ずつ,ミッドフィールダーの大野忍(しのぶ)選手が2点をあげた。例文帳に追加

During the match against Okayama Yunogo, INAC Kobe's forwards Kawasumi Nahomi and Takase Megumi each scored a goal and midfielder Ono Shinobu scored two.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS