1016万例文収録!

「はくしゅん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はくしゅんの意味・解説 > はくしゅんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はくしゅんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 122



例文

母は公卿綾小路俊資の娘。例文帳に追加

His mother was the daughter of a Kugyo, Toshisuke AYANOKOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初名は久我通興、久我通俊。例文帳に追加

He was first named Michioki KOGA and Michitoshi KOGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元俊は通称で、名は国瑞。例文帳に追加

Genshun' was his by-name, and his real name was 'Kokuzui.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駿馬をつくるのは手綱と拍車だ例文帳に追加

It is the bridle and spur that makes a good horse. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

一瞬漕ぐのをやめてマーチは繰り返した。例文帳に追加

repeated March, and stopped sculling for an instant.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』


例文

4月24日:春季大祭・白山神社舞楽(糸魚川市能生白山神社)例文帳に追加

April 24: Annual spring festival/Hakusan Jinja Bugaku (court dances and music) (Nou Hakusan-jinja Shrine, Itoigawa City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、瞬時リセットが発生した時に該瞬時リセットビットはクリアされる。例文帳に追加

Afterwards, when the instantaneous reset occurs, the instantaneous reset bits are cleared. - 特許庁

板絵金地着色昌俊弁慶相騎図長谷川等伯筆例文帳に追加

Votive tablet with an illustration of Shoshun Benkei on horseback, painted by Tohaku HASEGAWA, gold and silver color painting on board  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は中納言吉田経俊、母は宮内卿平兼光の娘。例文帳に追加

His father was Chunagon (vice-councilor of state) Tsunetoshi YOSHIDA, and his mother was a daughter of Kunaikyo (Minister of the Sovereign's Household) TAIRA no Kanemitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼は「白鵬に勝った瞬間,照ノ富士の優勝が頭に浮かんだ。」と述べた。例文帳に追加

He said, "The moment I beat Hakuho, I knew Terunofuji would win the tournament." - 浜島書店 Catch a Wave

例文

瞬間切離しユニットは首とポータブル機器との間に繋がれている。例文帳に追加

The instantaneously detachable equipment is connected between the neck and the portable equipment. - 特許庁

1000の大ろうそく...深い暗闇を一瞬にして蒼白な超自然的な日に変えた−E.A.ポー例文帳に追加

a thousand flambeaux...turned all at once that deep gloom into a livid and preternatural day- E.A.Poe  - 日本語WordNet

何休は博学をもって『公羊伝』に注を作り、『春秋公羊解詁』にまとめた。例文帳に追加

Ka Kyu wrote an annotation for the "Kuyoden" with his extensive knowledge and summarized it in "Shunjukuyo-kaiko" (Interpretation of Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほうれん草、小松菜、白菜、菜の花、春菊などが代表的な材料である。例文帳に追加

Typical ingredients are spinach, brassica rapa (a kind of Chinese cabbage), napa cabbage, rape blossom, or garland chrysanthemum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

李俊がタイ王国王になる)や『狄青演義』など中国の白話小説の影響が強くなる。例文帳に追加

Ri Shun became the Thai king) and "Teki Sei Engi" (演義).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西湖春景・銭塘観潮図(東京国立博物館)六曲一双重要文化財例文帳に追加

Saiko Shunkei Sento Kancho-zu (a pair of six fold screens) (Tokyo National Museum) Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)6月、新選組は熊本藩宮部鼎蔵の同志である古高俊太郎を捕縛した。例文帳に追加

In July, 1864, Shinsengumi captured Shuntaro FURUTAKA who was an ally of Teizo MIYABE of the Kumamoto domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊家一行が春日大社に参詣した際、佐保山の上に白雲のような物を見つける。例文帳に追加

When Toshiie and his entourage visited Kasuga-taisha Shrine, they found something like a white cloud on Mt. Sao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『白繻子地梅樹春草模様描絵小袖』国立歴史民族博物館蔵、重要文化財例文帳に追加

"Shiroshusuji Baiju Harukusa Moyo Kakie Kosode" (White Satin Kosode [Kimono with short sleeves] of Plum Tree and Spring Plants) - property of National Museum of Japanese History, Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、高俊の娘が平知貞に嫁ぎ、源氏の迫害から逃れる為に安倍姓を名乗った。例文帳に追加

Afterward, a daughter of Takatoshi married TAIRA no Tomosada and Takatoshi took the family name of Abe to escape from persecution by the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諱は選、字を伯挙・十千、号(称号)は春琴のほかに睡菴・文鏡亭・二卿。例文帳に追加

While he was given the names Suian, Bunkyotei and Nikyo as his go (second name or alias) besides Shunkin, his real name was Sen and his nickname was Hakukyo and Jussen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八田-蟹江間に春田信号場、永和-弥富間に白鳥信号場を開設。例文帳に追加

Haruta and Shiratori Signal Stations were established on the Hatta-Kanie section and the Eiwa-Yatomi section respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧舞鶴海軍兵器廠魚形水雷庫-明治36年竣工、現・赤れんが博物館例文帳に追加

The former Maizuru Naval Arsenal Fish-type Torpedo Warehouse: completed in 1903, now the World Brick Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の瞬間、我々は草地に身を投げ出し、隣り合わせに寝そべっていた。例文帳に追加

and an instant afterwards had thrown ourselves down upon the grass plot and were lying side by side,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

5.慈円僧正願文伝春日表白貞応三年仲秋とあり(東京国立博物館蔵)例文帳に追加

5. Jien Sojo Ganmon Den Kasuga Hyohaku (Jien's Buddhist prayer that is said to be the ritual pronouncement for Kasuga Daimyojin (the great god of Kasuga)): saying, on October 6, 1224 (a property of Tokyo National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラベル基材LBが溝20を通過することで、ラベル基材LBはしごかれる作用を受け、剥離シートSに対するラベルLの剥離を容易にして剥離部12での瞬時の剥離動作を実現する。例文帳に追加

When the label base member LB passes through the groove 20, the label base member LB is subjected to an ironing effect to facilitate peeling of the label L from a peeling sheet S, and to realize instantaneous peeling by the peeling part 12. - 特許庁

この水攻めの策は中国の春秋時代に晋(春秋)の智伯が晋陽城を水攻めしたことからヒントを得たと考えられ、低湿地にある沼城の利点を逆手に取ったまさに奇策であった。例文帳に追加

Considered to have taken a cue from an episode in which Zhi Bo during the Chunqiu period in China conquered Jinyang Castle by inundation, the inundation tactic was a clever idea which made full use of the merits of numajiro that was a swamp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

係数修正信号生成部111は、クリッピング部102に入力された送信信号の瞬時入力電力Pinおよびフィルタ部103から出力された瞬時出力電力Poutをそれぞれ検知する。例文帳に追加

A coefficient correction signal generating part 111 respectively detects instantaneous input power Pin of the transmission signal inputted to the clipping part 102 and instantaneous output power Pout outputted from the filter part 103. - 特許庁

用いる易剥離性瞬間接着剤が優れた瞬間接着性および常接着性を有し、再利用のための処理を実施した際には、接着剤と被着体とを含む積層体から被着体が容易に剥離し、しかも剥離された被着体に接着剤層がほとんど付着することなく容易にリサイクル(再利用)することができる、すなわち、易剥離性に優れる剥離方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for delaminating an adherend by using an easily peelable instant adhesive excellent in instant and normal adhesiveness, capable of easily delaminating the adherend from a laminated body without residues of the adhesive and easy for reusing and recycled. - 特許庁

フルーツケーキで、(時にはアーモンドペーストをかけて)四旬節中旬、復活祭、または、クリスマスに食べるもの例文帳に追加

a fruitcake (sometimes covered with almond paste) eaten at mid-Lent or Easter or Christmas  - 日本語WordNet

なお、明治38年6月財政紊乱問題で石川舜台前宗務総長を除名し僧籍を剥奪した。例文帳に追加

In June 1903, Shuntai ISHIKAWA, the former head of the temple office, was expelled and deprived of his priesthood due to the financial disorder issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通、鶏肉の他に白菜ないしキャベツ、長葱を入れ、好みでキノコ類、しらたき、春菊などを入れる。例文帳に追加

Usually, Chinese cabbage or cabbage and Japanese leeks are usually cooked together with chicken, and mushrooms, shirataki (white stringy food made from konjac starch) and garland chrysanthemum are added if desired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は交代寄合御礼衆の山崎義俊であったものの、母は黒田長邦の娘であったため、末期養子に迎えられた。例文帳に追加

Though Nagakata's father was Yoshitoshi YAMAZAKI who was a kotaiyoriai onreishu (a special high rank among a family status of samurai warriors), Nagakata's mother was a daughter of Nagakuni KURODA and, therefore, Nagakata was adopted as a son adopted at the deathbed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

43年「日本の青春」のあとフリーとなり、44年には黒澤明、木下恵介、市川崑とともに四騎の会を結成。例文帳に追加

In 1968 he turned freelance after 'Nihon no seishun' (Hymn to a Tired Man), and in 1969 he formed 'Yonki no kai' (Team Four Riders) with Akira KUROSAWA, Keisuke KINOSHITA and Kon ICHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春嶽は熊本藩出身の横井小楠を政治顧問に迎え、藩政改革や幕政改革にあたって彼の意見を重用した。例文帳に追加

Shungaku recruited Shonan YOKOI from the Kumamoto Domain as a political advisor and listened to his opinions on the reformation of domain duties and the shogunate political reform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲相駿三国同盟を背景に諏訪攻略をはじめ、小笠原氏、村上氏らは駆逐され信濃は武田領国化された。例文帳に追加

Backed up by the alliance of three countries, Kai, Sagami and Suruga, he began to attack Suwa and the Ogasawara clan and Murakami clan were ousted and Shinano became territory of the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、瞬間風速25m/s以上で視程が50m以下の0級(特強)沙塵暴は、「黒風」や「黒風暴」(カラブラン,KaraBran)と呼ばれている。例文帳に追加

In particular, class 0 (especially strong) Shachenbao with an instantaneous wind speed of 25 m/s or more and with a visibility of less than 50 m is called "black wind" or Kara Bran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、春日造の一種とみられる隅木入春日造(熊野造)は、熊野信仰の伝播により中世以降、日本全国に広まった。例文帳に追加

Sumigiiri kasuga-zukuri style (kumano-zukuri style) which was regarded as one type of kasuga-zukuri style, also spread throughout Japan after the medieval period due to propagation of Kumano belief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて援護のために進出した加藤嘉明と九鬼嘉隆の水軍が李舜臣の泊地攻撃に耐えかねて後退する。例文帳に追加

Then, the navy headed by Yoshiakira KATO and Yoshitaka KUKI, that debouched to back up, retreated as they could not stand up against attacks on their mooring places by Yi Sun-sin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1940年には米内内閣が畑俊六陸相の単独辞職により崩壊するなど、日本の軍国主義の深刻化に拍車をかけることになった。例文帳に追加

The single resignation of War Minister Shunroku HATA in 1940 caused the Yonai Cabinet to fail and spurred Japanese militarism to further intensify.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府では5月10日に論功行賞が行われ、山内首藤経俊は伊賀・伊勢の守護を剥奪された。例文帳に追加

The bakufu examined achievement of each person and granted the rewards according to the achievement on June 16, and Tsunetoshi YAMANOUCHI SUDO was disqualified as the shugo of Iga and Ise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

燃焼室内の多点にて希薄予混合気を着火させることにより、急峻で局所的な熱発生を抑制する。例文帳に追加

To inhibit rapid and local heat generation by igniting lean pre-mixture at multiple points in a combustion chamber. - 特許庁

その後、接着剤1604は空気に接した界面から瞬時に硬化され、亀裂部位は硬化した接着剤1622に覆われることで修復される。例文帳に追加

Then, the adhesive 1604 is instantly hardened from an interface touching the air, so that the cracked part is restored by being covered with the hardened adhesive 1622. - 特許庁

本車両用送風装置10では、叩きつけるように押圧部46を押圧するとピストン38は空気室36内の空気を瞬間的に加圧する。例文帳に追加

In this blower system 10 for a vehicle, when a pressurization part 46 is pressurized as if it is struck, a piston 38 spontaneously pressurizes air in an air chamber 36. - 特許庁

これにより、各発光素子に供給する駆動電流または駆動電圧を、さらに低減させて発光素子の瞬間輝度を低下させることができる。例文帳に追加

Thus, a momentary gradation of a light-emitting element can be lowered by reducing a driving current or voltage further to be supplied to each light-emitting element. - 特許庁

このとき、不良シートの余白領域へコード化した欠点情報を印字し、瞬時に印刷欠点を特定することができる。例文帳に追加

In this case, the coded defect information is printed in a margin region of the defective sheet, and the printing defect can instantly be specified. - 特許庁

剥離板2を、水分を吸収した裏紙5に擦るように接触させると、接着剤に接した裏紙5の水分が瞬時に沸騰する。例文帳に追加

When the separating plate 2 is brought into rubbing contact with the water-absorbed back paper 5, moisture in the back paper 5 in contact with an adhesive boils in an instant. - 特許庁

浚渫した底質は、空気圧送船20に送られ、ここで、底質に、微生物および必要に応じて生物系有機物等が添加される。例文帳に追加

When the pneumatic conveyance is completed, the bottom sediment is mixed sufficiently homogeneously with the added microbe, or the like, so that the chlorinated organic compound in the microbe-added bottom sediment can easily be decontaminated efficiently. - 特許庁

長時間靴を履くことによる不快感であるムレを瞬時に解消することができる靴ムレ改善スプレーを提供する。例文帳に追加

To provide a spray for reducing sweaty shoe that can instantaneously eliminate sweat, which is uncomfortable, caused by wearing shoes for a long time. - 特許庁

例文

その次の瞬間には、僕は黒犬が大慌てで逃げ出して、船長は怒り狂って後を追いかけていくのを目にした。例文帳に追加

and the next instant I saw Black Dog in full flight, and the captain hotly pursuing,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS