1016万例文収録!

「ふみもり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふみもりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふみもりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

京大(2人):広中平祐、森重文例文帳に追加

Kyoto University (2 persons): Heisuke HIRONAKA, Shigefumi MORI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府民の森ちはや園地例文帳に追加

Chihaya Enchi Park, Osaka Prefecture People's Forest  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は道に迷って森の奥深くまで踏み込んだ.例文帳に追加

He missed his way and wandered deep into the forest.  - 研究社 新和英中辞典

巣本交差点(大阪府道158号守口門真線終点)例文帳に追加

Sumoto intersection (Osaka prefectural road 158)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自動車修理費セルフ見積ビジネスシステム例文帳に追加

SELF-ESTIMATION BUSINESS SYSTEM FOR AUTOMOBILE REPAIR COST - 特許庁


例文

子守女が前に一歩踏み出し、手を差し出した。例文帳に追加

The nurse took a step forward and held out her hand.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

同5年(1149年)皇后宮権大夫、美作国権守。例文帳に追加

In 1149, he was appointed to Kogo no miya gon no daibu (Provisional Master of the Empress's Household) and Mimasaka no kuni Gon no kami (Provisional Governor of Mimasaka Province.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛は西光の顔を踏みつけ責めるが、西光は逆に平氏を罵った。例文帳に追加

Kiyomori stomped on Saiko's face and condemned him, but Saiko cursed the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

籠神社(このじんじゃ、こもりじんじゃ)は、京都府宮津市の天橋立の近くにある神社である。例文帳に追加

Kono-jinja Shrine is a Shinto shrine located near Amanohashidate in Miyazu City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

史(書記)の毛屎が守屋に群臣たちが守屋の帰路を断とうとしていると告げた。例文帳に追加

The secretary, Hitokekuso told Moriya that other retainers were trying to attack him on his way home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

錘7は、通過者が踏み板2に乗って踏み板2が下降すると上昇し、通過者が踏み板2を降りると自重で下降して踏み板2を上昇させる。例文帳に追加

The weight 7 moves up as the passing person steps on the tread 2 to lower the tread 2, and moves down with its own weight as the passing person steps off from the tread 2 to move up the tread 2. - 特許庁

三代京極高盛は寛文3年(1663年)に弟の京極高門に2千石を分知し、また寛文8年(1668年)には、但馬国豊岡藩に転封となった。例文帳に追加

The third generation lord Takamori KYOGOKU subdivided and gave a domain of 2,000 koku to his younger brother Takakado KYOGOKU, and in 1668 he was transferred to the Toyooka domain in Tajima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リズム設定部107で設定された踏み位置指示データが踏み位置指示データメモリ105から読み出され、かつスクロール表示制御部110により、モニタ3上で踏み位置指示内容がスクロール表示され、踏み位置及び踏み動作タイミングの指示が行われる。例文帳に追加

A stepping point indication data set at a rhythm setting part 107 is read out from a stepping point indication data memory 105, the stepping point indication contents are scroll-displayed on a monitor 3 by a scroll display control 110 to indicate where to step and when to step. - 特許庁

リズム設定部107で設定された踏み位置指示データが踏み位置指示データメモリ105から読み出され、かつスクロール表示制御部110により、モニタ3上で踏み位置指示内容がスクロール表示され、踏み位置及び踏み動作タイミングの指示が行われる。例文帳に追加

Stepping position instruction data set by a rhythm setting part 107 are read from a stepping position instruction data memory 105 and the contents of stepping position instructions are scrolled for display on a monitor 3 to give instructions of stepping positions and the timing of stepping action. - 特許庁

伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。例文帳に追加

According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. - Tatoeba例文

伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。例文帳に追加

According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. - Tatoeba例文

伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。例文帳に追加

According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. - Tatoeba例文

伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。例文帳に追加

According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. - Tatoeba例文

伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。例文帳に追加

According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.  - Tanaka Corpus

現在は大阪府道158号守口門真線が道筋をほぼそのまま踏襲している。例文帳に追加

The route taken by the Moriguchi-kaido Road is almost exactly the same as the present-day Moriguchi Kadoma section of Osaka Prefectural Road 158.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文12年(1672年)4月25日御側小姓に移り、12月28日従五位下佐渡守に叙任した。例文帳に追加

On May 22, 1672, Nagashige transferred to the position of osoba-kosho (a servant working beside the shogun) and was given the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and was appointed as the governor of Sado Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富士神社・守谷神社(貴船口側、登山道への踏切横。2つの神社が共通の社を持つ)例文帳に追加

Fuji-jinja Shrine and Moritani-jinja Shrine are on the Kibuneguchi side, beside the level crossing to the trail (the two shrines have a common shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛岡藩の曲り屋に見られる「踏み込み炉」は土間囲炉裏の典型である。例文帳に追加

"Fumikomi ro" (Irori fire place on the earthen floor), which is found in a magariya (bent house) of the Morioka Domain, is a typical Doma (unfloored part) Irori fireplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指針40の虚像がハーフミラー30により目盛り盤20a上に結像される。例文帳に追加

The virtual image of the pointer 40 is imaged on the scale plate 20a by a half mirror 30. - 特許庁

京滋バイパス 久御山淀インターチェンジ → 京都府道15号宇治淀線 → 京都府道126号新町淀停車場線 → 京都府道・大阪府道13号京都守口線例文帳に追加

Keiji Bypass Kumiyama Yodo InterchangeKyoto prefectural road No.15, Uji Yodo RouteKyoto prefectural road No.126, Shinmachi Teishajo-line →Kyoto-Moriguchi-line, Kyoto Fudo 13 Go and Osaka Fudo 13 Go (Kyoto/Osaka Prefectural Road No.13)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現近衛家当主で、日本赤十字社社長等の近衛忠てるは、細川護貞の次男(文麿の外孫)であり、文麿の子近衛文隆夫人の養子となって近衛家を継いだ。例文帳に追加

The family head of the current Konoe Family, Tadateru KONOE, who is the president of the Japanese Red Cross Society and other organizations, is the second son of Morisada HOSOKAWA (a child of Fumimaro's daughter, who has married into another family) and became an adopted child of the wife of Fumitaka KONOE, a child of Fumimaro, to inherit the Konoe Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、見積り対象機種の設計データを収集し(F)、見積機種の部品/作業の個数を集計して分類する(G)。例文帳に追加

On the other hand, the design data of the model to be estimated are collected (F), and the number of the components/operations of the estimated model is totaled and classified (G). - 特許庁

なんの表れもない、雪が普通に積もり、下に堅固な足場があると見えたところが、足を踏み入れたとたん割れたのだ。例文帳に追加

At a place where there were no signs, where the soft, unbroken snow seemed to advertise solidity beneath, the man broke through.  - Jack London『火を起こす』

第1および第2の酸化チタン層3,5をハーフミラー層4の両側に配置することにより、樹脂製のレンズ2とハーフミラー層4との密着性、ハーフミラー層4と防曇コート層6との密着性を高めることができ、ハーフミラー層4の上に防曇コート層6を形成することが可能になる。例文帳に追加

The first and second titanium oxide layers 3 and 5 are disposed on both sides of the half mirror layer 4, whereby the adhesion of the lens 2 with the half mirror layer 4 and the adhesion of the half mirror layer 4 with the defogging coat layer 6 can be enhanced, and the defogging coat layer 6 can be formed on the half mirror layer 4. - 特許庁

アクセル開度を調整する主ペダル12に対して、前進用踏み込み部40および後進用踏み込み部42が並列に備えられた前後進切替ペダル14を揺動可能に枢着し、その踏み込み部40、42が切替ペダル本体30に対して盛り上げられる。例文帳に追加

A forward-backward traveling switching pedal 14 with a forward step-in part 40 and a backward step-in part 42 arranged in parallel is swingably and pivotably attached to a main pedal 12 to adjust the accelerator opening, and the step-in parts 40 and 42 are raised with respect to a switching pedal body 30. - 特許庁

線路(鉄道)が周囲より高い場所または低い場所に設けられた踏切は、極端に盛り上がったり窪んだ形状になるため、かまぼこ型踏切といわれる。例文帳に追加

The railroad crossing in which the rail tracks are placed at a higher or lower level than the surrounding area, is called a 'kamaboko-gata (style) railroad crossing,' because the shapes are extremely swollen or depressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、第二京阪道路や京都第二外環状道路が開通する以前は国道1号、京都府道・大阪府道13号京都守口線、京都府道22号八幡木津線などは市域において混雑が顕著であった。例文帳に追加

However, such roads as the National Route 1, the Kyoto Moriguchi Line of Kyoto Prefectural and Osaka Prefectural Route 13, and Yawata-Kizu Line of Kyoto Prefectural Route 22 had been apparently congested within the city before the Dainikeihan Road and Kyoto Second Outer Ring Road opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来のハーフミラー調を呈するタッチセンサーに比べ、電極部との絶縁に配慮する必要がないため簡略な構成で意匠性に優れ、また、表面性も良好なハーフミラー調タッチセンサーを提供する。例文帳に追加

To provide a half mirror tone touch sensor which is excellent in design simple in configuration and excellent in surface property without consideration of insulation with an electrode part in comparison with a conventional touch sensor which presents a half mirror tone. - 特許庁

踏み板2の復帰機構は、リンク5の他端側を踏み板2と反対方向に延長した延長リンクと、延長リンクの延長端部に軸支持した錘7とから構成されている。例文帳に追加

A return mechanism for the tread 2 comprises an extension link formed by extending the other end side of the link 5 in opposite directions from the tread 2, and a weight 7 supported by an extended end part of the extension link through a shaft. - 特許庁

平氏西走の道中、兄弟が次々と脱落していった中で最後まで一門として踏みとどまった資盛は、一人残った弟の有盛と従弟の平行盛とともに壇ノ浦の急流に身を投じて自害した。例文帳に追加

While the Taira clan was in flight westward, many of Sukemori's brothers withdrew from the train along the way; however, as one of the members of the family who continued onward to the final destination, Sukemori along with his only remaining younger brother, Arimori, and his cousin, TAIRA no Yukimori, committed suicide by throwing themselves into the rapids of Dannoura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年6月19日久御山町森北大内(久御山JCT)から久御山町佐山美ノケ薮(京都府道15号宇治淀線交点)開通例文帳に追加

June 19, 2005: Opened from Mori Kitaouchi, Kumiyama Town (Kumiyama Junction) to Sayama Koaza-minoga-yabu, Kumiyama Town (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 15 Ujiyodo Line)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北は北区(京都市)鷹峯から南は伏見区納所町の京都府道・大阪府道13号京都守口線交差点まで延びている。例文帳に追加

It extends from Takagamine in Kita Ward (Kyoto City) in the north to the crossing with Kyoto-Moriguchi Line of the Kyoto/Osaka Prefectural Route 13 in Noso-cho, Fushimi Ward, in the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、森鴎外の『舞姫』、国木田独歩の『牛肉と馬鈴薯』の露訳も行ったが、白夜のために不眠症に悩まされた。例文帳に追加

While doing his work, he translated Ogai MORI's "Maihime" (The Dancing Girl) and Doppo KUNIKIDA's "Gyuniku to Bareisho" (Meat and Potatoes) into Russian, but suffered from insomnia due to nights during which the sun did not set.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上の詳細は高森直史の『海軍肉じゃが物語ルーツ発掘者が語る海軍食文化史』(光人社2006年)に詳しい叙述がある。例文帳に追加

Details of the above mentioned story are found in "Navy Nikujaga Story: a Root Finder Tells a History of Food Culture in the Navy" (Kojinsha, 2006).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年には神谷哲史の『黒い森の魔女』(魔女<>ドラゴンに変身する)などの複雑なものもある。例文帳に追加

In recent years, intricate models have been created such as "kuroimori no majo (a witch in the black wood)" (the witch transformed into a dragon and vice versa) created by Satoshi KAMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の文正2年(1467年)1月18日、失脚した管領の畠山政長と畠山義就との私闘が当社境内の森で行われた。例文帳に追加

On January 18, 1467, during the Muromachi Period, the struggle between deposed Kanrei (Shogun's Deputy) Masanaga HATAKEYAMA and Yoshinari HATAKEYAMA took place in the forest within this shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿波の頼之には伊予への発向が命じられ、1354年(正平9年/文和3年)には伊予の豪族河野通盛に代わって伊予の守護に補任される。例文帳に追加

Yoriyuki, who was in Awa, was ordered in 1354 to go to Iyo Province and replace Michimori KAWANO as the Military Governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

森博達は文武朝(697年~707年)に文章博士の山田史御方(やまだのふひとみかた)がβ群の述作を開始したとする。例文帳に追加

Hiromichi MORI argues that YAMADA no Fuhitomikata, the Doctor of Letters, started to write the β group during the reign of Emperor Monmu (697 - 707).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

781年(天応元年)に58歳で没し、大阪府箕面市の明治の森箕面国定公園内の開成皇子墓に葬られた。例文帳に追加

In 781, he died at the age of 58, and his body was buried in the tomb of Prince Kaijo located in today's Meiji no Mori Mino Quasi-National Park, Mino City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門弟に飯沼慾斎、伊藤圭介(理学博士)、水谷豊文、山本亡羊、小森桃塢、藤林普山、坪井信道。例文帳に追加

His disciples included Yokusai IINUMA, Keisuke ITO (Doctor of Science), Hobun MIZUTANI, Boyo YAMAMOTO, Tou KOMORI, Fuzan FUJIBAYASHI and Shindo TSUBOI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なメンバーとしては他に矢野文雄、沼間守一、犬養毅、尾崎行雄、前島密、鳩山和夫、島田三郎、箕浦勝人らがいる。例文帳に追加

Other major members include Fumio YANO, Morikazu NUMA, Tsuyoshi INUKAI, Yukio OZAKI, Hisoka MAEJIMA, Kazuo HATOYAMA, Saburo SHIMADA, Katsundo MINOURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後失われてからは現在に至るまで再建されていない(約2km上流に京都府道・大阪府道13号京都守口線の御幸橋がある)。例文帳に追加

It was subsequently lost and since then it has never been reconstructed (two kilometers upstream is the Goko-bashi Bridge on Kyoto Moriguchi route, the Kyoto and Osaka Prefectural Road number 13.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観寺→鎌倉幕府(源頼朝→纐纈盛安(半領統治))→皇室(八条女院→後宇多天皇ら)例文帳に追加

Teikan-ji TempleKamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (MINAMOTO no Yoritomo → Moriyasu AYUSE (ruling half of the territory)) → Imperial family (Hachijo Nyoin → Emperor Gouda, etc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛文麿の首相秘書官であった17代細川護貞は戦時中政治的活動も行い『細川日記』を残している。例文帳に追加

The 17th family head, Morisada HOSOKAWA took a post of secretary of the prime minister, Fumimaro KONOE, he also worked in political action during wartime and left the "Hosokawa diary."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

レンズの内側面に密着性に優れたハーフミラーと防曇コートとを備えた車両用灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicular lamp fitting having a half mirror and a defogging coat provided on the inside surface of a lens with good adhesiveness. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS