1016万例文収録!

「みなみがたなか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みなみがたなかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みなみがたなかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

米国南西部産の小型コウモリで、洞窟の中などに生息する例文帳に追加

small bat of southwest United States that lives in caves etc.  - 日本語WordNet

南側は、瑠璃光庭と呼ばれる杉苔でおおわれた庭園の中に往生極楽院が建つ。例文帳に追加

In the south of the temple precinct, Ojo Gokuraku-in Hall stands in the hair moss-covered Ruriko-tei Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家が立っているところで北と南の風がぶつかって、竜巻のちょうど真ん中になってしまいました。例文帳に追加

The north and south winds met where the house stood, and made it the exact center of the cyclone.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

同年7月、忠国ら南朝方は伊作へ侵攻、伊作家島津久長の率いる北朝(日本)方と交戦するも勝敗は決しなかった。例文帳に追加

In August of the same year, the Southern Court including Tadakuni invaded Izaku to fight against the Northern Court let by Hisanaga SHIMAZU of the Izaku family, but it was indecisive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1342年(康永元年/興国3年)征西宮懐良親王が谷山城に入城して南朝方に勢いがつき、貞久は度々谷山に攻撃を掛けたが落とせず、戦況はなかなか有利にならなかった。例文帳に追加

The Southern Court gained momentum as Imperial Prince Kaneyoshi of Nishinomiya entered the Taniyama-jo Castle in 1342, and the war situation did not improve easily, for Sadahisa's repeated attacks on the Taniyama-jo Castle proved to be futile.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

南朝方に属した薩摩の豪族は多かったが、島津一族の中で忠国は唯一南朝方に属した人物であった。例文帳に追加

There was a lot of local ruling families belonged to the Southern Court, but Tadakuni was the only one person among the Simazu clan who belonged to the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこから左右に中庭(「朝庭」という)を挟むようにして朝堂が並び、南に東西朝集殿が建っていた。例文帳に追加

The courtyard (called 'chotei') down from the daigokuden was lined with the chodo on its both sides, and on its south end were the east choshuden and the west choshuden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間に光明皇后の信任を得た藤原南家の藤原仲麻呂(武智麻呂の子)が台頭、紫微中台を組織した。例文帳に追加

In the meantime, FUJIWARA no Nakamaro (son of Muchimaro) from the Southern House of the Fujiwara clan, who successfully gained the confidence of the Empress Komyo, accumulated power and organized a Shibi chudai (office responsible for affairs of the Empress Komyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1972年の壁画発見当時、石室内には南壁の盗掘孔から流れ込んだ土砂が堆積していた。例文帳に追加

When the mural paintings were discovered in 1972, the stone chamber was filled with sediment running from an opening in the south wall, which was made by looters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2004年1月には南アジア地域協力連合(SAARC)首脳会議が開催され、加盟7ヶ国が対象となるSAFTA枠組み協定に署名。例文帳に追加

The South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Summit was held in January 2004, and the seven member countries thereof signed the South Asian Free Trade Area ("SAFTA") framework agreement. - 経済産業省

例文

新潟県中越沖地震後、各種機器の設備点検において、南側走行装置および北側走行装置の走行伝動用継手部の車輪側クロスピンと、南側走行装置の走行伝動用継手部の電動機側クロスピンに破損を確認した。(結果、4本中合計3本に破損)例文帳に追加

In a facility check of equipment after the Niigata-ken Chuetsu-oki Earthquake, it was found that the cross pin on the wheel side of the coupling for transmitting the motion of the south side and north side travelling devices, and the cross pin on the motor side of the coupling for transmitting the motion of the south side travelling device, had been broken (3 out of the 4 cross pins had been damaged). - 経済産業省

同世代の南朝方の武将の中では最も優秀な戦術家であり、劣勢の中、高師泰を初めとする北朝の大軍を少数の軍勢で食い止める、撃退するといった善戦を幾度も見せている。例文帳に追加

Among busho of his generation of the Southern Court, Masanori was the most excellent tactician, and frequently showed good fights like halting and throwing back a large army of the Northern Court including the army of KO no Moroyasu with his small-scale army under the outperformed circumstances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正12年(1515年)から永正14年にかけて駿河国の今川氏に支援された西郡の国人領主大井氏の本拠上野城(南アルプス市、旧中巨摩郡櫛形町)を攻めた(大井合戦)。例文帳に追加

During the period from 1515 to 1517, he made a war against the Oi clan, the kokujin ryoshu (local samurai lord) in the western county who was supported by the Imagawa clan of Suruga Province at his base, the Ueno-jo Castle (Minami-Alps City, former Kushigata-machi, Nakakoma County) (the Battle of Oi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島の南朝方の城が次々と陥落する中、忠国は勢力の建て直しを計り、貞久が鹿児島を離れると肝属兼重とともに鹿児島の城を奪回する。例文帳に追加

As the castles of the Southern Court in Kagoshima were falling one after another, Tadakuni tried to regain the power and recaptured castles in Kagoshima along with Kaneshige KIMOTSUKI when Sadahisa left from Kagoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年1月南アジア地域協力連合(SAARC)首脳会議が開催され、加盟7か国(インド、パキスタン、バングラデシュ、スリランカ、ネパール、ブータン、モルディブ)が対象となるSAFTA枠組み協定に署名。例文帳に追加

In January 2004, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Summit was held, and the SAFTA Framework Agreement was signed by seven member states (India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Nepal, Bhutan, and Maldives). - 経済産業省

発災時刻が早朝であったことから、車両の面では大きな被害を受けなかったが、鷹取駅東方で地震に遭った201系が1編成、駅南東方で発生した大火災に奇跡的に巻き込まれずに高架線上に残っている姿は、繰り返し新聞やテレビで流された。例文帳に追加

Because the earthquake occurred in the early morning, most JNR's coaches escaped big damage, though news papers and TV repeatedly reported the scene of one set of train series 201 left standing on an elevated track, on the east side of Takatori Station that miraculously avoided a nearby disastrous fire south-east of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、常陸国南朝方は常陸北部の那珂郡にある瓜連城を拠点に大掾高幹・長岡宣政ら常陸平氏、那珂通辰ら那珂、川野辺氏を従えた楠木正成の代官楠木正家、公卿の広橋経泰らが、北朝方の佐竹氏らと拮抗していた。例文帳に追加

At that time, the Southern Court faction supporters in Hitachi Province included the court noble Tsuneyasu HIROHASHI, Hitachi Heishi (Taira clan) family members like Takamoto DAIJO and Nobumasa NAGAOKA, as well as Masaie KUSUNOKI--the local governor appointed by Masashige KUSUNOKI--and his followers among the Naka clan, such as Michitoki NAKA, and among the Kawanobe clan; they were based out of Urizura-jo Castle, located in Naka county in northern Hitachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横浜港は、我が国主要港湾との間だけでなく、アジア地域の主要港湾との厳しい競争の中で、外貿コンテナ貨物の増加やコンテナ船の大型化に対応した大水深・高規格のバースを整備した最新鋭の南本牧ふ頭を要してプレゼンスを維持しようとしている。例文帳に追加

The Port of Yokohama is confronted by intense competition coming not only from other major domestic ports but those in other Asian countries and is attempting to maintain its presence by developing the state-of-the-art Minami Honmoku Pier equipped with very deep and advanced berths that will accommodate the increase in foreign container cargo and the enlargement of container vessels. - 経済産業省

ほかにも駅南の国道9号線沿いに大規模な開発センタムシティ福知山や、フレスポ福知山、ユニクロ、TSUTAYA、洋服の青山、かっぱ寿司、ホンダ、吉野家、玉姫殿、マクドナルド、しまむら、和食さとなど大手の店がたくさん並んでいる。例文帳に追加

Additionally, large-scale development has proceeded along the National Route 9 on the south side of the station, and there are many big company stores such as Centum City Fukuchiyama (complex), Frespo Fukuchiyama (a shopping mall), UNIQLO (clothing shop), TSUTAYA (rental shop), Yofuku no Aoyama (ready-made men's wear), Kappa Zushi (Sushi restaurant), a Honda dealership (car dealer), a Yoshinoya restaurant, Tamahimeden (a wedding hall), McDonald's, SHIMAMURA (clothing shop), and Washoku Sato (restaurant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その藤原南家が藤原仲麻呂の乱で衰退してしまうと、石川氏も平安京遷都後亡くなった正四位上・参議、石川真守(年足の孫、馬子の7代孫)を最後に公卿は出なくなり、歴史から姿を消した。例文帳に追加

However, as the Southern House of the Fujiwara clan entered a terminal decline after FUJIWARA no Nakamaro's Rebellion, the Ishikawa clan also failed to produce other kugyo (court noble) succeeding ISHIKAWA no Mamori (Toshitari's grandchild and the seventh generation of Umako's grandchildren), who was Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade) and sangi (Councillor), died after the transfer of the capital to the Heian-kyo, and would vanish from history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原氏の家名のもとになった「小笠原」の地名は甲斐国巨摩郡に見られ、小笠原牧や山小笠原庄があった現在の山梨県北杜市(旧北巨摩郡明野村)と、原小笠原庄があった現在の山梨県南アルプス市(旧中巨摩郡櫛形町)に居館があったとされる。例文帳に追加

The clan name 'Ogasawara' derives from a place name in Koma County of Kai Province and it seems that the residence was located in presently Hokuto City, Yamanashi Prefecture (former Akeno-mura, Kitakoma County) where Ogasawara Maki and Yama Ogasawara no sho were and presently Minami Arupusu City, Yamanashi Prefecture (former Kushigata-machi, Nakakoma County) where Hara Ogasawara sho was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君はこういうふうに考えないかい?驚くべき風変わりなことがここにはあるんだ。今言ったように、それまで互いに知らなかった人たちが、何日間も、無限に続く空と果てしない海との間にある船という閉じた空間で一緒に過ごす運命になって、海の猛威に挑み、波が絶え間なく襲いかかってきたり、転覆するような風や眠っているように不気味に凪いでいる海面の驚異に警告を発したりするんだよ!例文帳に追加

Have you ever reflected on the element of originality and surprise contained in this grouping of a number of people who, but a day earlier, had never seen one another, and who are now, for a few days, destined to live together in the closest contact, between the infinite sky and the boundless sea, defying the fury of the ocean, the alarming onslaught of the waves, the malice of the winds, and the distressing calmness of the slumbering waters ?  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

例文

このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通-八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂神社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この土地を選択した要因になったといわれている。例文帳に追加

Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS