ややにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3912件
もう彼の身体の下半が、総毛立つような冷ややかな存在に捕えられていた。例文帳に追加
The lower part of his body was all sunk in the hideous cold element. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
緑茶の製法は日本と中国では主流となっている方法がやや異なり、風味も異なる。例文帳に追加
Major processes of making green tea are slightly different between Japan and China, leading to different flavors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
描線は細かく、木版の影響もあってやや硬質であり、肉筆は繊細または流麗なものが多い。例文帳に追加
The lines are fine and rather rigid because of the woodblock, but most of the handwritten lines are delicate and flowing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上方和事の、柔弱でやや滑稽味を帯びた立役をこう呼ぶ。例文帳に追加
It is a male role of a weak-willed but somewhat comical character in Kamigata wagoto (a soft style of acting in Kamigata [the Kyoto-Osaka area] Kabuki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、将軍の行幸があった日光奉行も他の遠国奉行よりやや格が高かった。例文帳に追加
The Nikko magistrate where shogun was used to visit was provided with a status slightly higher than that of other ongoku-bugyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『日本書紀』第1の一書での皇后は春日千乳早山香媛(かすがのちちはややまかひめ)。例文帳に追加
On the other hand, the first addendum to the Nihonshoki mentions the Empress was Kasuganochichihayayamakahime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ゴム栓6はその外径が筒状口部2の内径よりやや大きく大きく構成されている。例文帳に追加
The rubber plug 6 is formed such that its outer diameter is slightly larger than the inner diameter of the cylindrical mouth portion 2. - 特許庁
但しヒモは、ビニール等やや弾力性のある樹脂製のものが望ましい。例文帳に追加
The string is desirably made of a resin, such as a vinyl chloride resin, having elasticity to some extent. - 特許庁
元竿1及び元上竿2は、やや先細りのテーパが形成された筒状部材である。例文帳に追加
The butt rod 1 and the second butt rod 2 are both made of a tubular member having a little bit taper. - 特許庁
挿入支持部16の先端上面16bは、前方へやや下降傾斜している。例文帳に追加
The tip upper face 16b of the insertion support part 16 is slightly downward inclined to the front. - 特許庁
快適に感じる程度に冷やかそうであるさま例文帳に追加
of temperature, seeming cool - EDR日英対訳辞書
まわりを丘や山に囲まれた小さな盆地にある。例文帳に追加
The village is in a small basin surrounded by hills and mountains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
みそ汁や吸い物などに入れる豆腐や肉や野菜などの具例文帳に追加
tofu, meat, vegetables and other ingredients used in a soup - EDR日英対訳辞書
石炭や野菜がラオスからタイに輸入されます。例文帳に追加
Coal and vegetables are imported into Thailand from Laos. - 浜島書店 Catch a Wave
タイヤやスポークに肉片がこびりついていた。例文帳に追加
From the tires and spokes hung ragged pieces of flesh. - JULES VERNE『80日間世界一周』
胴体20Aに対して膝下部位20Cをやや高く持ち上げかつつま先をやや開いた状態を維持することにより頸骨22の平坦面を水平状態に維持することができる。例文帳に追加
The shin regio 20C is raised slightly higher than the trunk 20A and the toes are retained in a slightly opened state to retain the flat face of the cervical vertebra 22 in a horizontal state. - 特許庁
「エコモード」のときには、ファン2をやや低速回転させ、風導板3をファン2の風量に適するよう開口部21の開口状態を通常使用時に比してやや狭める。例文帳に追加
In "economical mode", the fan 2 is rotated at a little slow speed and the opening part 21 of the air guide plate 3 is made a little narrower than in the normal use to match the air capacity of the fan 2. - 特許庁
(病後や休みの後で)普通の生活に戻ること.例文帳に追加
a return to a normal life - 研究社 新英和中辞典
彼に叫んで危険の警戒したが早や遅かった例文帳に追加
I shouted to him to warn him of the danger, but it was too late. - 斎藤和英大辞典
もしや山がはずれたら元の商売に帰る例文帳に追加
If, by any chance, my speculation should fail, I can fall back on my old business. - 斎藤和英大辞典
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。例文帳に追加
She passed away peacefully last night. - Tatoeba例文
新鮮な果物や野菜は健康によい。例文帳に追加
Fresh fruit and vegetables are good for your health. - Tatoeba例文
私は私達の公園や山について書こうと思っている。例文帳に追加
I am going to write about our parks and mountains. - Tatoeba例文
アブラムシ科の標準属:果樹や野菜に有害例文帳に追加
type genus of the Aphididae: injurious to fruit trees and vegetables - 日本語WordNet
ある分野や活動のギルドに紹介された人々例文帳に追加
people who have been introduced to the mysteries of some field or activity - 日本語WordNet
庭園に栽培された花や野菜、果物、草本など例文帳に追加
the flowers or vegetables or fruits or herbs that are cultivated in a garden - 日本語WordNet
果物や野菜の皮をむく仕事に従事している人例文帳に追加
a worker who peels the skins from fruits and vegetables - 日本語WordNet
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |