1153万例文収録!

「住征」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 住征に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

住征の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

服された外国に居する軍隊の隊員例文帳に追加

a member of a military force who is residing in a conquered foreign country  - 日本語WordNet

服者たちは先民族を支配下に置いた例文帳に追加

The conquerors subjected the native peoples to their rule. - Eゲイト英和辞典

ノルマン人の服以前のイングランドの出身者、または、居例文帳に追加

a native or inhabitant of England prior to the Norman Conquest  - 日本語WordNet

ユトランドからガリア南部に移し、ローマ人に服された古代ゲルマン民族例文帳に追加

a member of the ancient Germanic people who migrated from Jutland to southern Gaul and were annihilated by the Romans  - 日本語WordNet

例文

寺合戦に及んで法皇と後鳥羽天皇を幽閉して夷大将軍となり(近年では東大将軍説が有力)、その10日後に源頼朝が送った源義経の軍勢によって近江国粟津で討たれた。例文帳に追加

At the Siege of Hojujidono Temple he incarcerated the Monk-Emperor and Emperor Go-Toba and became Seii Taishogun (currently, it is widely believed to be Seito Taishogun), but 10 days later he was defeated at Awazu in Omi Province by the troops of MINAMOTO no Yoshitsune sent by MINAMOTO no Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、かつて伊藤真乗が再興した、一坊常宝院は、戦時下、先代職の後継が出し戦死したため後なく、戦後まもなく廃寺となり、中世以来継がれた法灯は青梅市最古の古刹、塩船観音に吸収された(昭和27年1952)。例文帳に追加

Incidentally, in , which had once been restored by Shinjo ITO, there was no priest to succeed after the successor to the former chief priest went to war, so that the temple was abolished after the war, , which had been passed down since the medieval period, was absorbed into Shiofune Kannon, the oldest temple in Ome City (1952).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国の辺境の民で、1840年代にフレモントの遠を誘導して、北軍の司令官として南北戦争で働いた(1809年−1868年)例文帳に追加

United States frontiersman who guided Fremont's expeditions in the 1840s and served as a Union general in the American Civil War (1809-1868)  - 日本語WordNet

これ以後、五山の決定及びその持の任免権は足利氏夷大将軍個人に帰するという慣例が成立することになる。例文帳に追加

After this, it became customary that the right to specify gozan temples and to appoint or dismiss the chief priest of such temples resided with the seii taishogun (literally "great general who is to subdue the barbarians") of the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1352年(正平7年、北朝の観応3年)に後村上天皇は北軍を興し、一度は吉から山城の男山(京都府八幡市)に移った。例文帳に追加

In 1352, the Emperor Gomurakami established Hokusei-gun (an army heading north), and once moved from Sumiyoshi to Otoko-yama Mountain in Yamashiro Province (Yawata City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

定府(じょうふ)とは、江戸時代において参勤交代を行わずに江戸に定して夷大将軍に仕える者をいう。例文帳に追加

Jofu is a person in the Edo period who lived permanently in Edo and served seii taishogun (literally, "great general who subdued the barbarians") without performing Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

参勤交代を行う交代寄合を除く旗本・御家人は、江戸に定して夷大将軍に仕えたため定府である。例文帳に追加

Hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) and gokenin (immediate vassals of the shogunate) except kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors) who performed Sankinkotai were Jofu because they lived permanently in Edo and served seii taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

者の部落が野蛮人によって服され、移者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。例文帳に追加

Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. - Tatoeba例文

者の部落が野蛮人によって服され、移者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。例文帳に追加

Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.  - Tanaka Corpus

はじめ京都の三条坊門烏丸に居し「有徳の者」と称されたが、夷大将軍足利義持の勘気を受けて(詳細は不明)、父子ともに大和国立野に移りみ、興福寺大乗院に奉仕する。例文帳に追加

They first settled at Karasuma, Sanjobomon Alley, Kyoto, and his father was known to be a man of high virtue, but because he incurred the displeasure of the then Seii Taishogun Yoshimochi ASHIKAGA (for unknown reasons), he and his family moved to Tatsuno, Yamato Province, and served Daijo-in, Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮守府将軍は、陸奥国、出羽国内で軍政という形での地方統治権が与えられており辺境常備軍(夷大将軍の場合は臨時遠軍)の司令官という性格を持つが故に京都在の必要が無く、地方政権の首領には都合が良かった。例文帳に追加

The Chinjufu Shogun was granted regional autonomy in the form of military rule within Mutsu Province and Dewa Province, and as this position was formally one of an officer commanding the standing army on the border (in the case of the Seii Taishogun, it was commanding a temporary expeditionary force), it was not necessary for the holder of this title to live in Kyoto, which was very convenient for a regional leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由緒書きによると、武田家の家宝「楯無」の鎧は神功皇后が三韓伐の時に吉大社に武運長久を祈念し得た鎧であり、ゆえあって甲州武田家の所有するところとなった(無論三韓伐云々の伝記は時代的に合わないので史実ではない)。例文帳に追加

According to its written guarantee of origin, a family treasure of the Takeda family "Tatenashi-no-yoroi" was the one given to Empress Jingu when she prayed at Sumiyoshi-taisha Shrine for long-lasting luck in the battle of Sankan seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), and it later came into the possession of the Koshu Takeda family for a certain reason (needless to say, it is not a historical fact because the age of Sankan seibatsu doesn't coincide with the dates)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も京都奪回を目指すが、南朝の力は既に弱体化しており、足利義満夷大将軍就任後の1368年(正平23年/応安元年)3月11日(旧暦)に御座所にしていた吉大社宮司の津守氏の吉行宮(大阪市吉区)にて崩御(死去)。例文帳に追加

They continued trying to recover Kyoto, but the Southern Court's power was already weakened, and on April 6, 1368 (old calendar), the Emperor demised at an Imperial chamber, Sumiyoshi-Angu (Sumiyoshi Ward, Osaka City) of Tsumori clan, the chief priest of Sumiyoshitaisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1100年頃から530年代前半のスペインの服まで持続した定刻を創設するために同胞に対する主導権を確立したペルーのクスコ・バレーにんでいるケチュア族の小さなグループ例文帳に追加

the small group of Quechua living in the Cuzco Valley in Peru who established hegemony over their neighbors in order to create an empire that lasted from about 1100 until the Spanish conquest in the early 1530s  - 日本語WordNet

小アジアのガラテアの出身者、または、居者(特に、紀元前3世紀にガラテアを服したゴール人であったと考えられている民族の一員)例文帳に追加

a native or inhabitant of Galatia in Asia Minor (especially a member of a people believed to have been Gauls who conquered Galatia in the 3rd century BC)  - 日本語WordNet

景行天皇27年、武内宿禰が東国を巡視し、「東に日高見国がある。蝦夷がんでおり、土地は肥沃で広大である。服すべきである」と報告した。例文帳に追加

In A.D. 97, TAKENOUCHI no Sukune made a tour of inspection in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and reported, "There is Hitakami no kuni in the east where Emishi live and it is a vast and fertile land, so we should conquer there."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夷大将軍足利氏を中心に有力守護をはじめとする上層武士が京都に多く居し、伝統的な公家文化とさかんに接触した。例文帳に追加

Since many high-ranking warriors including powerful Shugo (military governor), especially Seii Taishogun (literally, great general who subdues the barbarians) Ashikaga clan, lived in Kyoto, they frequently came in touch with the traditional culture of court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

がはかばかしくないことを憂えた天照大御神は武甕槌神と相談して、霊剣(布都御魂)を熊野の民の高倉下に授け、高倉下はこの剣を磐余彦に献上した。例文帳に追加

Amaterasu Oomikami, who worried that tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) was making little progress, had a talk with Takemikazuchi no Kami, and gave a sacred sword (Futsu no mitama) to Takakuraji, a resident in Kumano, then Takakuraji presented this sword to Iwarehikono Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、俊哲が坂上田村麻呂の副将軍として日高見国へ遠したことから、百済王氏の一部かその縁者が北上盆地に定し、岩手県南部各地に現在でも百済姓を名乗る者が散見される。例文帳に追加

When Shuntetsu went on an expedition as a vice-shogun (SAKANOUE no Tamuramaro being shogun) to Hitakami Province, some members of the Kudaranokonikishi Clan or their relatives settled down in the Kitagami Basin, and therefore those who have Kudara as their last names are still seen in southern parts of Iwate Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1686年(貞享3年)5代夷大将軍徳川綱吉の命により将軍家の祈祷寺である筑波山知足院の職となったの機に、急速に綱吉の帰依を得た。例文帳に追加

In 1686, under the command of Tsunayoshi TOKUGAWA who was the 5th Seii Taishogun (literally, the great general who subdues the barbarians), Ryuko became Jushoku (a head priest) of Chisoku-in Temple of Mt. Tsukuba which was in charge of incantation and prayer for the shogun's family, thereby rapidly winning devotion from Tsunayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、シャルルマーニュは、778年のサラゴサ遠に失敗し、その際、退却軍についてきた西ゴート族の難民をどこかへ定させてやる必要に追われていた。例文帳に追加

In those days, Charlemagne failed to invade Saragossa in 778 and then was urged to make the refugees who were west Goths following the army in retreat settle down somewhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武重・武敏兄弟の死後、菊池氏勢力は沈滞の時期を迎えたが、吉野に南朝(日本)を建て移りんだ後醍醐天皇の皇子懐良親王が、西将軍として九州に下向した。例文帳に追加

After the deaths of Takeshige and his brother Taketoshi, the Kikuchi clan's influence was stagnated, however, at the same time, the Imperial Prince Kanenaga, the son of the Emperor Godaigo who established the Southern Court (Japan) in Yoshino and moved there, came down to Kyushu as Seisei shogun (literally, "great general who subdues the western barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)、かつての婚約者であった織田信忠を総大将とする織田軍の武田伐を避ける為、仁科盛信の娘・小督姫ら3人の姫を連れて、武田旧臣が多くむ武州多摩郡恩方(現・東京都八王子市)へ向かい、古刹・金照庵(現・八王子市上恩方町)に入る。例文帳に追加

In 1582, to avoid subjugation of Takeda by the Oda army led by her former fiance, the supreme commander Nobutada ODA, she went to Ongata, Tama County, Bushu (Hachioji City, Tokyo) where many old retainers of the Takeda clan lived to live in kosatsu Kinsho-an (ancient temple, Kinsho-an Retreat) (located in Kamiongata-machi, Hachioji City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、北海道の記録は古く斉明天皇の時代阿倍比羅夫の遠まで遡り、鎌倉時代には大和民族がみ道南十二館の時代を経、江戸時代には松前藩領や天領となっていた地域に最後に置かれた。例文帳に追加

A record of Hokkaido could date back to the expedition by ABE no Hirafu in the time of Emperor Saimei, and the Yamato race lived there during the Kamakura period, and after the time of Donanjunitate, Hokkaido was finally located in where the Matsumae Domain and the Imperial manor had been in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、かつては神功皇后の三韓伐が史実と考えられていたこと、鎌倉時代の『曾我物語』(妙本寺本)においても日本の西の果てを「鬼界・高麗・硫黄嶋」と記されており、島国にむ日本人(外国と接する機会のある僧侶や商人などの例外を除く)における長年にわたる対外意識の希薄さが背景にあったと考えられている。例文帳に追加

This is because of such a background that the conquest of three Korean countries by Jinguu Empress was believed as a truth and that Japanese who lived in an island country (except priests or merchants who had a chance to meet foreigners) were less conscious on abroad for a long time, as "Soga monogatari" (Myohonji-bon) written in Kamakura Period described western Japan as 'Kikai, Korea and Io-island'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人類学では骨格の研究により、北部九州(福岡県北部、佐賀県北部、山口県西部)に東北アジア系の渡来人集団が弥生時代中期以後定し、徐々に勢力を西日本一帯に拡大し、それまで日本列島で暮らしていた縄文系の人々を服し、あるいは混血しつつ古墳時代までには近畿地方まで広がったとする説(≒埴原和郎の仮説)がある。例文帳に追加

Based on the research on skeleton, there is a theory in anthropology that a group of toraijin (settlers) from northern east of Asia settled down in the northern Kyushu (northern Fukuoka Prefecture, northern Saga Prefecture, western Yamaguchi Prefecture) after the middle of Yayoi period, and conquered or mixed with Jomon-jin people who lived in the Japanese islands, extending their influences across the west Japan little by little, and finally spread to the Kinki region by the Kofun period (tumulus period) (hypothesis by Kazuro HANIWARA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS