1016万例文収録!

「全身の」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 全身のの意味・解説 > 全身のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

全身のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 810



例文

鼻と頬も無視し、全身全霊を1本のマッチに集中させる。例文帳に追加

and nose, and cheeks, out of his mind, devoting his whole soul to the matches.  - Jack London『火を起こす』

私は全身を支配している神経過敏を理性で払いのけようと努めた。例文帳に追加

I struggled to reason off the nervousness which had dominion over me.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

強い痙攣が全身を駆け巡り、まるで蛇のようにうねった。例文帳に追加

Strong convulsions ran through his body, making almost serpentine undulations.  - Ambrose Bierce『男と蛇』

小グリア細胞活性化および全身炎症性反応を抑制する方法例文帳に追加

METHOD OF SUPPRESSING MICROGLIAL CELL ACTIVATION AND SYSTEMIC INFLAMMATORY RESPONSE - 特許庁

例文

便器2の上方に、シャワー水を噴射する全身浴シャワー装置6を配設し、全身浴シャワーを楽しむ人が座る専用のシャワー用座部5を便器2に設けた全身浴シャワー機能付きトイレである。例文帳に追加

The toilet room with the whole-body shower function is provided with the whole-body shower device 6 disposed above the toilet bowl 2 for jetting shower water, and a shower seat 5 provided at the toilet bowl 2 and dedicated for a person enjoying the whole-body shower while sitting on it. - 特許庁


例文

彼女の現実の人生が終わった、聖母マリアの全身全霊が上に上り始めること例文帳に追加

the taking up of the body and soul of the Virgin Mary when her earthly life had ended  - 日本語WordNet

全身の痙攣の後、意識消失と筋肉組織の痙攣の発作が起きるてんかん例文帳に追加

epilepsy in which the attacks involve loss of consciousness and tonic spasms of the musculature followed by generalized jerking  - 日本語WordNet

人の体の一部もしくは全身を水に沈めて行う、洗礼式の一形式例文帳に追加

a form of baptism in which part or all of a person's body is submerged  - 日本語WordNet

全身麻酔を行うと、手術やその他の処置の間、患者は痛みを感じなくなる。例文帳に追加

general anesthesia keeps patients from feeling pain during surgery or other procedures.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

全身性炎症および炎症性肝炎の処置のためのピリミジンヌクレオチド前駆体例文帳に追加

PYRIMIDINE NUCLEOTIDE PRECURSOR FOR TREATMENT OF SYSTEMIC INFLAMMATION AND INFLAMMATORY HEPATITIS - 特許庁

例文

全身性炎症と炎症性肝炎の治療のためのピリミジンヌクレオチド前駆体例文帳に追加

PYRIMIDINE NUCLEOTIDE PRECURSOR FOR TREATMENT OF SYSTEMIC INFLAMMATION AND INFLAMMATORY HEPATITIS - 特許庁

全身性エリテマトーデスの予防および/または治療のための新規な医薬。例文帳に追加

To provide a novel medicine for prevention and/or treatment of systemic lupus erythematosus. - 特許庁

敗血症及び敗血症様全身性感染の検出のための方法及び物質例文帳に追加

METHOD AND SUBSTANCE FOR DETECTING SEPTICEMIA AND SEPSIS-LIKE SYSTEMIC INFECTION - 特許庁

全身性エリテマトーデスの診断と治療のための組成物と方法を提供する。例文帳に追加

To provide a composition and method for diagnosing and treating systemic lupus erythematosus. - 特許庁

免疫系の働きが低下している人では全身の感染症を引き起こす可能性もある。例文帳に追加

it can cause systemic infections in people with suppressed immune systems.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

全身の筋を伸ばし、且つ振動で血行を促進させることのできる健康器具を提供する。例文帳に追加

To provide health equipment which stretches muscles of whole body and accelerates blood circulation by vibration. - 特許庁

ステロイド感受性の判定方法及び全身性炎症反応症候群の発症予測方法例文帳に追加

METHOD FOR DETERMINING STEROID SENSITIVITY, AND METHOD FOR PREDICTING ONSET OF SYSTEMIC INFLAMMATORY REACTION SYNDROME - 特許庁

全身の神経伝達能力を高め、すべての身体パフォーマンスをさせる器具である。例文帳に追加

To provide an implement for enhancing the neurotransmission capacity of the whole body and improving the whole body performance. - 特許庁

ブレークダンスのような全身による踊りの表現をも可能とするロボット玩具を提供する。例文帳に追加

To provide a toy robot capable of making a dancing expression by its entire body like a break dance. - 特許庁

そしてなんてことでしょう、彼女の目から、全身から、幸福があふれだしていたのです!例文帳に追加

and oh, what happiness beamed from her eyes, and from her whole countenance!  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

先ほどまで寒かったのがウソのように、全身が熱を帯び始めていた。例文帳に追加

My entire body is warming up to the point where I can't believe I felt so cold just moments ago.  - Weblio Email例文集

その薬を注射すると全身の神経がたちまちに麻痺して, ほとんど助からないということだ.例文帳に追加

Apparently, the moment that medicine is injected, all the nerves in the body are paralyzed, almost always with fatal results.  - 研究社 新和英中辞典

全身に暗い帯があり、瞼を動かせる点で通常のヤモリとは異なる、数種のヤモリ例文帳に追加

any of several geckos with dark bands across the body and differing from typical geckos in having movable eyelids  - 日本語WordNet

リンパ管は血管のように枝分かれしており、全身のあらゆる組織につながっている。例文帳に追加

lymphatic vessels branch, like blood vessels, into all the tissues of the body.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

その姿は、全身を五智宝冠等の装身具で飾り、印相は智拳印。例文帳に追加

Dainichi Kinrin is a deity decorated with a crown engraved with five images of Buddha, with its hands placed in the wisdom-fist mudra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全身が桐塑で出来ているものと、頭を別に作り、完成した胴体に差し込んだものとがある。例文帳に追加

Some dolls are made all from toso; other dolls are made by inserting a head, which was made separately, into the completed torso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕が終わると、義平次役の役者は全身泥だらけで、洗い落とすのに一苦労する。例文帳に追加

After the curtain falls, the actor who plays Giheiji is covered with mud and it is very difficult to wash it away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『百鬼夜行絵巻』では、棘状の突起に全身を覆われた獣の姿として描かれている。例文帳に追加

In "Hyakki Yagyo Emaki (picture scroll of a hundred specters strolling at night)", Yama-arashi is illustrated as a beast whose entire skin is covered with spines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、汚れが目立たないよう、常に全身黒尽くめの服装で通していた。例文帳に追加

Then he was always clad entirely in black so that the cloths would not show the dirt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が放射線科医になることを選んだのは,放射線科医は患者さんの全身を診られるからです。例文帳に追加

I chose to become a radiologist because radiologists examine the entire body of a patient.  - 浜島書店 Catch a Wave

施療者の全身の筋肉をほぐすと共に、精神的に体をリラックスさせる。例文帳に追加

To loosen the muscles of the whole body of a treated person and to mentally relax the body. - 特許庁

全身性慢性アトピー性皮膚炎を治療するための医薬組成物の提供。例文帳に追加

To provide a medicinal composition for treating systemic chronic atopic dermatitis. - 特許庁

全身の筋や腱などの運動情報から神経情報を検出し提示する。例文帳に追加

To detect and present neural information from motion information on the muscles and tendons or the like of the whole body. - 特許庁

・特定臓器/全身毒性(単回投与)区分3「麻酔作用」の基準は以下の通りである。(GHS国連勧告3.8.2.2.2.)例文帳に追加

Criteria for specific organ/systemic toxicity (single exposure) Category 3 "Narcotic Effects" are (GHS United Nations Recommendations 3.8.2.2.2): - 経済産業省

鼻と頬はすでに凍えつつあり、全身の皮膚はといえば、血の気を失い冷え切っていた。例文帳に追加

Nose and cheeks were already freezing, while the skin of all his body chilled as it lost its blood.  - Jack London『火を起こす』

全身の毛穴に飛びこんでくる細かい砂粒への苛立ちに気が狂いそうだ。例文帳に追加

its fine thin grains entered the very pores of his skin, and irritated him almost to madness.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

頭のてっぺんからつま先まで全身緑ずくめで、肌の色さえちょっと緑がかっていました。例文帳に追加

He was clothed all in green, from his head to his feet, and even his skin was of a greenish tint.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

全身をうつぶせに伸ばし、足を爪先立たせ、頭を左腕の上に乗せていた。例文帳に追加

He lay at full length, upon his stomach, his feet resting upon the toes, his head upon the left forearm.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

この原子は全身にいきわたっており、その運動で生命現象が生じる。例文帳に追加

They interpenetrate the whole body, and in their motions the phenomena of life arise.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

そうだとしたら、意識を奪われた全身という場合には、あなたの言っていることは何なのでしょうか。例文帳に追加

If so, what do you say to the case of the whole body being deprived of consciousness?  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

湯量を減らすことなく足湯を行うことができ、また底に座った姿勢で全身浴できると共に、腰掛けた姿勢での半身浴もでき、全身浴時のスペースを狭めることなく、全身浴時に必要な湯量も確保できるようにする。例文帳に追加

To enable taking a footbath without decreasing the amount of hot water, taking a full immersion bath in the posture seating on the bottom, taking a half immersion bath in the posture sitting on a seat, and securing a necessary amount of hot water when taking the full immersion bath without narrowing the space when taking the full immersion bath. - 特許庁

昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。例文帳に追加

Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. - Tatoeba例文

薬物を血流に乗せて循環させ、全身の細胞に到達させて作用させる治療法。例文帳に追加

treatment using substances that travel through the bloodstream, reaching and affecting cells all over the body.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

全身性炎症反応症候群(特には敗血症)の予防又は治療剤を提供する。例文帳に追加

To provide a preventing or treating agent for systemic inflammation response syndrome (especially septicemia). - 特許庁

唾液中の脂質・ラフトおよびAQP5を用いた唾液腺機能検査と全身疾患検査法例文帳に追加

SALIVARY GLAND FUNCTION EXAMINATION AND OVERALL BODY DISEASE EXAMINATION METHOD USING LIPID RAFT AND AQP5 IN SALIVARY - 特許庁

人体のほぼ全身を温熱療法により治療することが可能な温熱治療器を提供する。例文帳に追加

To provide a thermotherapy device capable of treating the almost whole body of a person by thermotherapy. - 特許庁

高濃度でアルガトロバンを含む安全性の高い全身投与用注射液を提供する。例文帳に追加

To provide a safe injection which contains argatroban in a high concentration and is used for whole body administration. - 特許庁

全身性炎症反応症候群の重症度に関する情報を生成する方法及び装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR CREATING INFORMATION ON SEVERITY OF SYSTEMIC INFLAMMATORY RESPONSE SYNDROME - 特許庁

頭部を除き、全身に湯または水を噴出することのできるシャワー装置を提供することを。例文帳に追加

To provide a shower device capable of spouting water or hot water on the whole body excluding the head. - 特許庁

例文

プレーヤが全身を使って楽しめるのに好適なゲームを実現することにある。例文帳に追加

To provide a favorable game, allowing a player to enjoy the game using the whole body. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS