1016万例文収録!

「公権力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 公権力の意味・解説 > 公権力に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

公権力を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

公権力の及ばぬ所例文帳に追加

a place where public authority does not have jurisdiction  - EDR日英対訳辞書

言論に対して公権力が行なう統制例文帳に追加

regulation or control of speech  - EDR日英対訳辞書

言論に対して公権力が統制を行なうこと例文帳に追加

the act of restricting speech  - EDR日英対訳辞書

公権力をもつ国や地方公共団体例文帳に追加

the state and local public bodies that have public power  - EDR日英対訳辞書

例文

所有者の手から取ること(特に公権力によって所有権を取りあげる)例文帳に追加

taking out of an owner's hands (especially taking property by public authority)  - 日本語WordNet


例文

公権力の行使に関する不服を訴える行政事件訴訟例文帳に追加

an administrative proceeding called an appeal lawsuit  - EDR日英対訳辞書

さらに言うと、事故を防ぐのは、公権力の妥当な職務です。例文帳に追加

Again, it is a proper office of public authority to guard against accidents.  - John Stuart Mill『自由について』

権利侵害に対し,公権力に頼らず権利者みずからが行う実力救済行為例文帳に追加

the act of providing for one's survival without official assistance  - EDR日英対訳辞書

二 処分 行政庁の処分その他公権力の行使に当たる行為をいう。例文帳に追加

(ii) Dispositions: dispositions and other acts involving the exercise of public authority by administrative agencies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一区画にまとめてあるのは、治安や風紀を公権力側が統制するため。例文帳に追加

Such houses were concentrated in one block so that the official authority could control security and public morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公儀(こうぎ/くうぎ)とは、中世・近世において公権力を指して用いた言葉。例文帳に追加

Kogi (also referred to as Kugi) is the term used for "official authority" in the middle and early modern ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府などの公権力の統制を無視して海上で独立した軍事力と権力をふるった。例文帳に追加

They exercised their independent military force and their own power, ignoring public power including that of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがてこのような実力主義社会から地方的な公権力として戦国大名が各地に領国を形成し、限られた範囲内での「公儀」=公権力を形成した。例文帳に追加

Under such society based on meritocracy, sengoku daimyo (warring lords) established their own territories at various places and formed "kogi"(authorities) equaling the official authority effective only inside their territories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 この法律において「抗告訴訟」とは、行政庁の公権力の行使に関する不服の訴訟をいう。例文帳に追加

Article 3 (1) The term "action for the judicial review of an administrative disposition" as used in this Act means an action to appeal against the exercise of public authority by an administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に室町時代の後半には、将軍の公権力の代行者として君臨した足利将軍家の一族の者の肩書きとして用いられた。例文帳に追加

Especially in the late Muromachi period, the term "Kubo" was used as the title of the Ashikaga Shogun Family who were dominant in exercising governmental authority of the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

類義語として家道・家業が挙げられるが、家職には国家などの公権力からの特権の承認と支配、それに対する奉仕という要素がある。例文帳に追加

Similar terms are Kado, Kagyo, but Kashoku has the national or official approval and control of the privilege and had an aspect of voluntary work for the authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十四条 行政庁の処分その他公権力の行使に当たる行為については、民事保全法(平成元年法律第九十一号)に規定する仮処分をすることができない。例文帳に追加

Article 44 No provisional disposition prescribed in the Civil Provisional Remedies Act (Act No. 91 of 1989) may be made with regard to an original administrative disposition or any other act constituting the exercise of public authority by an administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大島は、公権力の干渉を避けるため日仏合作という形を取り、撮影済みのフィルムをフランスへ直送して現像と編集の作業を行なった。例文帳に追加

In order to avoid interference with official authorities, Oshima adopted a style of co-production with Japan and France and sent an exposed film directly to France to have it developed and edited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏の軍制の欠陥は、直属部隊が伊勢・伊賀の重代相伝の家人・「私郎従」と呼ばれる諸国の特定武士だけで、兵の大部分を公権力の発動によって動員する形態を採っていたことにある。例文帳に追加

The defect of the military organization of the Taira clan was that their direct troops consisted only of vassals from Ise and Iga and specific bushi from various provinces that were loyal for successive generations, and the majority of the troops were taken from official government calls to enlist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代・戦国時代(日本)・安土桃山時代を経て江戸幕府成立に至る過程で、次第に武士が公権力を担う領域は拡大し続けた。例文帳に追加

In the formation process of the Edo bakufu through the Muromachi, Sengoku, and Azuchi-Momoyama period, the area where the bushi were in charge of the official authority gradually and continuously increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして、中世末期から近世の初頭にかけて日本の海上勢力は自立した海賊衆から大名の統制に服して公権力の海上における軍事力である水軍に転化させられてゆく。例文帳に追加

As mentioned above, from the end of middle ages to the early modern ages, the armed forces on the sea in Japan changed from independent kaizoku shu to suigun that was put under control of daimyo and incorporated into military force of public power on the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の支配が衰えると、このような天下概念を支える公権力が衰え、自力救済を原則とする下克上の社会に移行した。例文帳に追加

After the ruling power of the Muromachi bakufu declined, the official authority which supported the notion of Tenka also declined, and the society of gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) based on the principle of self-help appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御料所(ごりょうしょ)とは、料所(りょうしょ)・御料(ごりょう)とも呼ばれ、天皇(皇室)及び幕府などのいわゆる「公儀」と称される公権力が直接支配した土地(直轄地)。例文帳に追加

Goryosho, which is also called ryosho or goryo, is the land under the direct control of an official authority such as the Emperor (the Imperial family) or Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに元寇の発生が追い討ちをかけ、鎌倉幕府としても朝廷と連携しながら積極的に公権力の行使を行うようことで体制の維持を図る必要性に迫られた。例文帳に追加

Then the Mongol invasion attempts against Japan worsened the situation, and the Kamakura bakufu was forced to strive to maintain its structure by actively exercising official authority in cooperation with the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 この法律において「処分の取消しの訴え」とは、行政庁の処分その他公権力の行使に当たる行為(次項に規定する裁決、決定その他の行為を除く。以下単に「処分」という。)の取消しを求める訴訟をいう。例文帳に追加

(2) The term "action for the revocation of the original administrative disposition" as used in this Act means an action seeking the revocation of an original administrative disposition and any other act constituting the exercise of public authority by an administrative agency (excluding an administrative disposition on appeal, decision or any other act prescribed in the following paragraph; hereinafter simply referred to as an "original administrative disposition").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ところで頼朝政権は当初、関東の私的な政治・軍事勢力に過ぎなかったが、平氏政権との内戦(治承・寿永の乱)を経るに従い、後白河天皇を中心とする公権力(朝廷)から徐々に東国支配権を認められていき、政権の正統性を獲得していった。例文帳に追加

Although the Yoritomo government was initially a private political and military group in the Kanto region, it gradually gained recognition of the official authority (the imperial court), including Emperor Goshirakawa, as the ruler of eastern Japan and established its legitimacy as a government through its war with the Taira clan (Jisho-Juei War) in the late 12th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、公家という言葉が「おおやけ」すなわち朝廷及び天皇を指していたが、領主制による私的支配に由来する新たな公権力である武家政権成立後に武家である幕府及び征夷大将軍と区別するために公儀という言葉も用いられるようになった。例文帳に追加

Originally, the word "Kuge" meant "Oyake" or the Imperial Court and the Emperor, but after the establishment of the "Buke", or military administration and the new official authority that arose through private management in the manorial system, the word "Kogi" was used to differentiate from the "Buke", the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、南北朝時代(日本)に入ると、北朝(日本)を擁する室町幕府(武家側)と南朝(日本)の吉野朝廷(公家側)の対立によって、自己が所属する公権力側を「公儀」と呼ぶようになり、その結果幕府や将軍に対しても公儀が用いられるようになった。例文帳に追加

Eventually, in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), due to the conflict between the Muromachi bakufu (buke) which supported the Northern Court and the Yoshino Court (kuge), both sides called their official authority "Kogi", which led to the use of Kogi towards the bakufu and shogun as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政権末期の政情不安定期に公権力を漠然と公儀と呼ぶ慣習が生まれ、江戸時代に入ると統一政権で諸領主権力間の唯一の利害調整機関となった江戸幕府を指して公儀と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Kogi became the general term for official authority in the period of governmental instability in towards the end of the Toyotomi administration, and in the Edo Period, Kogi started to indicate the Edo bakufu which was the only unified authority that mediated the power struggles among the feudal lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士は当初、「侍」に象徴されるように天皇・貴族の警護や紛争の鎮圧を任とする階層であったが、平清盛の平氏政権を経て鎌倉幕府の成立に至り、旧来の支配権力である朝廷・国司・荘園に対して全国の軍事・警察を担う公権力に発展した。例文帳に追加

Bushi were firstly in the class which guarded the Emperor and aristocrats and suppressed the conflicts as symbolized in 'samurai,' but when the Kamakura bakufu was established through the Taira clan government by TAIRA no Kiyomori, bushi developed into the official authority which were in charge of military affairs and police activities against the Imperial Court, kokushi (provincial governors) and shoen which were traditionally ruling powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、株仲間には代金不払いなどの不正を行った仲買の情報を共有し、仲間内の商取引を一切停止するといった懲罰を加えることにより、幕府などの公権力の代わりに債権と契約履行を保証する役割があった。例文帳に追加

Also, kabunakama had a role to guarantee the recovery of debts and performance of contracts by sharing the information of brokers who committed an injustice like default in payment and imposing disciplinary actions such as suspension of trading among the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初に私が言いましたように、金融規制というのは、市場を考えれば規制というのは基本的にしない方がいいという考えが昔から当然ありまして、できるだけ公権力が、やっぱりマーケットですから干渉しない方が結局市場が大きくなって、物が大きくなって全体の人間が豊かになった。これは当然昔から、まさにアダム・スミスの時代からあるわけですね。例文帳に追加

As I said at the beginning, there has naturally been a long-established notion that when it comes to markets, financial regulations should best be basically non-existent. Markets being markets, there have indeed been many examples since early times – since the days of Adam Smith – where the least intervention from public authorities results in the market growing larger and the list of marketed goods expanding, thus bringing wealth to people as a whole.  - 金融庁

我々(の世界)は自由主義経済ですから、統制経済ではございませんから、そういったところの根幹に関することで、やはり証券取引等監視委員会が独立性を保っているということは、皆さん方はよくご存じですけれども、公権力が即経済に介入するというのは、自由主義経済(にとって)、あまり好ましくないという基本的な思想がありまして、私はこういった独立性を保っていると認識いたしておりますが、現在、(事実)関係の解明を待つ必要があるために、今後の行政対応について、今の時点では申し上げることはできないと思っております。例文帳に追加

Ours is a liberal economy, not a command economy. So, the independence of the SESC is assured, as you know well. The basic idea is that, in a liberal economy, it would not be desirable for the state authorities to directly intervene in the economy, and I believe that the independence of the SESC has been maintained. As we need to wait until the facts are clarified, I cannot comment on future administrative actions at this time.  - 金融庁

厚生大臣は、・・隔離政策の抜本的な変換やそのために必要とする相当な措置を採ることなく、・・漫然と放置し、・・隔離を継続させたこと、また、ハンセン病が恐ろしい伝染病でありハンセン病患者は隔離されるべき危険な存在であるとの社会認識を放置したことにつき、法的責任を負うものというべきであり、厚生大臣の公権力の行使たる職務行為に国家賠償法上の違法性があると認めるのが相当である。例文帳に追加

The Minister of Health and Welfare is to be held legally liable for having irresponsibly allowing the segregation to continue without changing the segregation policy fundamentally or taking appropriate actions required to do so… and for allowing the society to believe that Hansen's disease was a horrible infectious disease and its patients were dangerous that needed to be isolated. It is thus appropriate, on the basis of the National Redress Law, to consider illegal his official action as a civil servant functioning as the Minister of Health and Welfare. - 厚生労働省

例文

第二条 この法律において「公益通報」とは、労働者(労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)第九条に規定する労働者をいう。以下同じ。)が、不正の利益を得る目的、他人に損害を加える目的その他の不正の目的でなく、その労務提供先(次のいずれかに掲げる事業者(法人その他の団体及び事業を行う個人をいう。以下同じ。)をいう。以下同じ。)又は当該労務提供先の事業に従事する場合におけるその役員、従業員、代理人その他の者について通報対象事実が生じ、又はまさに生じようとしている旨を、当該労務提供先若しくは当該労務提供先があらかじめ定めた者(以下「労務提供先等」という。)、当該通報対象事実について処分(命令、取消しその他公権力の行使に当たる行為をいう。以下同じ。)若しくは勧告等(勧告その他処分に当たらない行為をいう。以下同じ。)をする権限を有する行政機関又はその者に対し当該通報対象事実を通報することがその発生若しくはこれによる被害の拡大を防止するために必要であると認められる者(当該通報対象事実により被害を受け又は受けるおそれがある者を含み、当該労務提供先の競争上の地位その他正当な利益を害するおそれがある者を除く。次条第三号において同じ。)に通報することをいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "Whistleblowing" as used in this Act shall mean whistleblowing made by a worker (which shall mean worker as provided for in Article 9 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947); the same shall apply hereinafter), without a purpose of obtaining an wrongful gain, a purpose of causing damages to others, or any other wrongful purpose, about Reportable Fact that has been occurred, is being occurred or is about to be occurred by "Business Operator" (which shall mean any of the following business operators (which shall mean juridical person, other organization and individual who operates a business)), or such persons as officer, employee or agent in the workplace where the worker is occupied in performing the Business Operator's business activities, to the said Business Operator or the person designated by the said Business Operator in advance (hereinafter referred to as "Business Operator, etc."), to an Administrative Organ with the authority to impose disposition (which shall mean an order, rescission, and other acts involving the exercise of public authority; the same shall apply hereinafter) or recommendation, etc. (which shall mean a recommendation and other acts which are not disposition; the same shall apply hereinafter) upon the said Reportable Fact, or to any person who are recognized to be necessary to do whistleblowing to the said Reportable Fact in order to prevent the occurrence thereof or the spread of damage caused thereby (including person who suffers or might suffer damage from the said Reportable Fact, but excluding any person who might cause damages to the competitive position or any other legitimate interests of the Business Operator; the same shall apply in Item (iii) of the following Article.).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS