垂らすを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 70件
耳飾りとして耳たぶに垂らす輪例文帳に追加
a decorative ring hung from the earlobe - EDR日英対訳辞書
窓の外や軒先に垂らす。例文帳に追加
Sudare are commonly hung in front of windows or from the edge of eaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
商店の店先に垂らす布に似せて,部屋の仕切りなどに垂らす布例文帳に追加
a part of an entrance in front of a building, called portico - EDR日英対訳辞書
暖簾という,軒先や出入口などに垂らす布例文帳に追加
a cloth which is hung at the eaves or the entrance of a store called a sign curtain - EDR日英対訳辞書
風帯という,几帳から垂らす細長い布例文帳に追加
a slender and long cloth hung from an indoor screen, called {"hanging strip"} - EDR日英対訳辞書
5箇所で緒を総角(あげまき)に結び垂らす。例文帳に追加
Five straps are made into agemaki (trefoil knots) and attached at the top of each leg. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釣り人が氷の穴に糸を垂らすのを待ち例文帳に追加
Crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
垂らすことによる画法によって描くことで有名な米国アーティスト例文帳に追加
United States artist famous for painting with a drip technique - 日本語WordNet
本願寺派の場合は、二重にして房を下に垂らす。例文帳に追加
In the case of Hongan-ji School, it should be used in the form of a double ring and the tassels should be hung down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ロープ1の他端側1bを壁面Wに沿って垂らす。例文帳に追加
The other end side 1b of the rope 1 is suspended along the wall surface W. - 特許庁
ただし、娘がその男のそばにいるときに垂らすようにするんだ。例文帳に追加
but contrive to do it when she is near him, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
蓮華座に裳を垂らす例は少ないが、岩手中尊寺の一字金輪坐像に見られる。例文帳に追加
It is also seen with the seated statue of Ichiji Kinrin (the principal Buddha of the "Court of the Perfected") of Iwate Chuson-ji Temple, although there aren't many examples of trains flowing down on Rengeza. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男女共に平安装束の上に羽織り、右肩から赤紐(赤黒紐の場合もある)を垂らす。例文帳に追加
Regardless of gender, it is worn over Heian period costumes, and scarlet strings (occasionally mixed with black strings) were hung down from the right shoulder. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神楽などの舞人は、邪魔になる為か、紐を左肩から垂らす。例文帳に追加
Maibito (dancer) of performances, such as kagura (sacred music and dancing performed at shrines), had the strings down from the left shoulder, most likely because it was less obstructive than from the right shoulder. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それで、彼らが眠ったら、この、別の花の汁をライサンダーの目に垂らすのだ。例文帳に追加
and when you find they are asleep, drop the juice of this other flower into Lysander's eyes, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
植物が育っている不活性媒体に栄養溶液をゆっくりと垂らすことによって植物を育てる水耕栽培法例文帳に追加
a hydroponic method of growing plants by allowing nutrient solutions to drip slowly onto an inert medium in which the plants are growing - 日本語WordNet
大谷派の場合は、二重にして2つの親珠を親指の所で挟み、4つの房を左側に垂らす。例文帳に追加
In the case of the Otani School, it should be used in the form of a double ring with 2 beads of Oyadama fixed at a thumb and 4 tassels hung down on the left side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上部を筒型に縫って横木を通し縫った上刺しの紐の余りは蜷結びにして長々と垂らす。例文帳に追加
The upper part was stitched together to make a cylinder through which the cross bar was passed and, excess cord was tied in a ninamusubi knot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹布一枚ごとに紐で吊るして中央に「野筋(のすじ)」という紅(後には黒と紅の分割)の飾り紐を垂らす。例文帳に追加
A red and later on a red and black silk cord ('nosuji' decorative string) was hung from the center of each piece of silk cloth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この場合、サザエ以外にもエビ・銀杏・椎茸などをまじえたり、単に醤油を垂らすのではなく出汁を張ったりする場合がある。例文帳に追加
In this example, shrimp, a ginkgo nut, a shiitake mushroom, and the like, other than the body of turbo are packed in the shell, and the soup is poured in a more sophisticated manner into the shell instead of some drops of soy sauce. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一髻で髻も頭上に作り後ろ髪を垂らすものは平安時代に入ってからも天皇に仕える采女(うねめ)に結われた。例文帳に追加
A kind of ikkei, with mage (chignon) made on the top of the head and the hair on the back of the head hanging down was done by uneme who served the emperors even when Heian period started. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
纓は羅を燕尾の形に垂らす飾り物に代わっていたため、簪というピンを巾子の根元から差し込んで髻を貫いて固定した。例文帳に追加
As ei was replaced by a decoration of swallow-tailed ra, a kanzashi (ornamental hairpin) was inserted into the bottom of koji so that it went through a topknot to fix it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙垂(しで)とは、注連縄や玉串、祓串、御幣などにつけて垂らす、特殊な断ち方をして折った紙である。例文帳に追加
Shide is strips of paper cut and folded in a specific way that are attached to and suspended from Shimenawa (a sacred straw rope), tamagushi (branch of a sacred tree), haraegushi (branch of a white tree), or gohei (wooden wands). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
袴本体を胸高まで上げた後に紐を前後の腰を廻らせて右脇に片鉤で結び垂らすものであった。例文帳に追加
The hakama itself was worn high on the waist and then a cord tied front and back around the waist then secured by hooking on the right side and allowing the cord to hang down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、千早や比礼(ひれ:女性が、首に掛けて、結ばずに、左右から同じ長さで前に垂らすスカーフ様のもの)との関係が注目される。例文帳に追加
In addition, its correlation with chihaya or hire (scarf-like cloth draped around woman's neck, both ends of which are hung down frontwards at the same length) is also interesting to note. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従来、後部に垂れ下がって風が吹くとたなびいていた日本の冠構成(えい)も、一旦上に上げてから下に垂らすようになった。例文帳に追加
A court cap called "ei" (a kind of cap with a back ornament) which had been tailed down at the rear, flying with wind, came to be worn after tucking it up once and then tailing it down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
使用するときは、カップ1を病人の下腹部の上に置き、前垂れ3を、股間を覆うように腿の間に垂らす。例文帳に追加
In use, the cup 1 is placed on the abdomen part of a patient and the front hanging piece 3 is hung between the thighs to cover the crotch. - 特許庁
本発明の入浴時に被る帽子においては、鍔を設け、かつ、鍔先周辺部から垂れ幕を垂らす。例文帳に追加
This hat which is worn while taking the bath has a brim and a veil which is hung from peripheral areas of the brim. - 特許庁
ロープガイド7は、ウインチ5から繰出されるウインチロープ4を籠縦枠3および籠床2を迂回させて昇降路20へ垂らす。例文帳に追加
The rope guide 7 hangs down the winch rope 4 reeled out of the winch 5 into the shaft 20 by detouring the car vertical frame 3 and the car floor 2. - 特許庁
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |