1016万例文収録!

「女性とか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 女性とか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

女性とか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

堀部安兵衛の妻を名乗って人々からのお布施を騙し取っていた女性例文帳に追加

A woman who introduced herself as Yasube HORIBE's wife and swindled people out of offerings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20代の女性の80%から90%が髪を染めていると推定されている。例文帳に追加

It is estimated that 80 to 90 percent of women in their 20's color their hair.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは,男性と女性の体格がおおいに異なると考えられていたからだ。例文帳に追加

This was because the male and female body sizes were considered to differ greatly.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女は30歳以上で未婚で子どものいない女性は「負け犬」であると書いた。例文帳に追加

She wrote that women over 30, unmarried and without children are "losing dogs."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

<若者、女性、高齢者、障害者等の雇用の確保と環境整備>例文帳に追加

< Securing employment for youth, women, the elderly, and persons with disabilities and creating an environment to facilitate this > - 厚生労働省


例文

若い女性はソーピーと顔を合わせ、手を伸ばして、上着の袖を捕らえた。例文帳に追加

The young woman faced him and, stretching out a hand, caught Soapy's coat sleeve.  - O Henry『警官と賛美歌』

彼からすると彼女は女性すべてを凌駕し、その輝きを奪うのである。例文帳に追加

In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「その男は自分よりずっと年上の女性と彼女の金目当てに結婚し、」例文帳に追加

"The man married a woman very much older than himself for her money,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ぴったりとした女性用胴着とカラフルなペチコートを見せるためにひきつけてあるオーバースカートのある女性のドレス例文帳に追加

a woman's dress with a tight bodice and an overskirt drawn back to reveal a colorful underskirt  - 日本語WordNet

例文

母に似る女性藤壺への思慕が初恋となり、その面影を求めて生涯様々な女性と関係を持つ。例文帳に追加

His deep feelings towards Fujitsubo, who resembles his mother, becomes his first love, and he holds sexual relationships with various women throughout his life as he searches for a woman with his mother's features.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

が、かれは実は女性を扱うことにかけては詐欺師的な巧みさを持ち、高い階層の女性を次々と籠絡している男であった。例文帳に追加

However, Kashiwagi was, in fact, excellent at handling women like a swindler and seduced upper-class women one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性は、妊娠、出産、育児などで一旦離職することも多いが、子供の成長に従って、再度働きたいと考えている女性も多い。例文帳に追加

Many women leave their jobs when they are pregnant, have a baby, or devote themselves to childcare, but most of them also hope to work again once their children grow to a certain age.  - 経済産業省

同社の大津たまみ社長は、「働く女性として自分が欲しかったサービスをシンプルにビジネス化した。」と語り、サービスを提供することで働く女性の負担を軽くするとともに、プロとして代行サービスができる女性を育成することで女性が働ける場所を広げようと考えている。例文帳に追加

President Tamami Otsu says “I made a simple business providing the services I wanted myself as a working woman.” While providing services that lessen the burden on working women, Otsu also wants to expand employment opportunities for women by training them to provide professional household services.  - 経済産業省

これらのことから、女性の就業を阻む要因として、家庭生活において家事・育児の負担が女性に偏っており、女性の就業の大きな課題となっていることが、見て取れる。例文帳に追加

This implies that a major obstacle to womens entry to the workforce is the tendency for the burden of housework and childcare duties at home to fall mainly on women.  - 経済産業省

我々は,APEC 地域における経済的繁栄及びあまねく広がる成長の達成における女性の極めて重要な役割を再確認し,女性へのよりよいビジネス機会の創出と革新的経済に女性を包含することを通じて女性への投資を奨励する。例文帳に追加

We reaffirm the crucial role of women in achieving economic prosperity and inclusive growth in the APEC region and encourage investing in women through the creation of better business opportunities for women and including them in the innovative economy. - 経済産業省

また古代の日本では、女性は神聖な者で神霊が女性に憑依すると広く信じられており、卑弥呼に代表されるように神を祭る資格の多くは、女性にあると考えられていた。例文帳に追加

Moreover, in ancient Japan women were believed to be sacred persons who were generally haunted spirits, so that women were thought to have many qualifications for being enshrined as god, as represented by Himiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、中小企業においては、〔1〕出産した女性が継続就業しやすい、〔2〕子育て中の女性が再就職しやすい、という理由から、女性正社員1人当たりの子ども数が多くなっていると考えられる。例文帳に追加

Thus the number of children per permanent female employee appears to be higher at SMEs owing to 1) the greater ease of continuing in employment at SMEs after having a child, and 2) the greater ease of being reemployed while still caring for a child. - 経済産業省

既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。例文帳に追加

She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. - Tatoeba例文

既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。例文帳に追加

She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.  - Tanaka Corpus

また、女人成仏を説く法華経に登場することから、特に女性の信仰を集めた。例文帳に追加

In addition, since it is seen in Hoke-kyo Sutra which preaches Nyonin Jobutsu (Attainment of Buddhahood by women), it has been especially worshipped by women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは女性的な内容の曲とか、追善のための曲など、内容による。例文帳に追加

This depends on the content, such as whether a song has a feminine content or whether it's for a memorial.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、広く一般的知名度を獲得し、女性客を増やす契機になった。例文帳に追加

This made the name of tsuyudaku widely known to the public and contributed to a growing number of female customers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性能楽師が演じる場合でも女面をつけていることからも、その名残が残っている。例文帳に追加

Even when a role of a woman is performed by a Noh actress, the actress wears a mask, and this is the legacy of the prohibition to women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようなことから、太鼓台に女性が触れることを禁忌とする(した)地方も多い。例文帳に追加

For this reason, in many regions women are (were) restrained by the religious taboo from touching a taikodai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大変に美しい女性であったため、その美しさが衣を通して輝くことからこの名がある。例文帳に追加

Since she was a very beautiful woman, her name had a meaning that her beauty could beam through her clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、男性と比べて、女性の起業は、比較的小規模な起業が多いことが分かる。例文帳に追加

It is evident from this that startups by women tend to be comparatively smaller than startups by men.  - 経済産業省

女性を男性または見知らぬ人から引き離すためにインドで使用される仕切り例文帳に追加

a screen used in India to separate women from men or strangers  - 日本語WordNet

19世紀には、女性の性的関心へのどんな言及でもひどい中傷であると考えられた例文帳に追加

in the 19th century any reference to female sexuality was considered a vile aspersion  - 日本語WordNet

そして恋しい藤壺の身代わりに理想的な女性に育てようと考えるのだった。例文帳に追加

Then he considered bringing her up to an ideal lady instead of Fujitsubo, whom he loved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雲伯方言では、女性のことを「にょば」といい同源の言葉であると考えられる。例文帳に追加

According to the dialect in the Unpaku (Izumo, Hoki) provinces, a woman is called 'nyoba,' which seems to have the same origin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした製法の時代に、酒造りは女性の仕事であったと考えられている。例文帳に追加

It is thought that sake brewing was a women's job in the time of this brewing method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし女性のもんぺ姿を美しくないと考え低く評価する男性たちもいた。例文帳に追加

But some men did not value them much because women did not look elegant in Monpe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この日だけは女性が公然と観戦できるというならわしもあった。例文帳に追加

On this day alone, there was a custom that females were allowed to watch sumo-wrestling matches in public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾崎局(おざきのつぼね、1527年(大永7)-1572年(元亀3))は、戦国時代(日本)の女性例文帳に追加

Ozaki no Tsubone (1527-1572) was a lady who lived during the Sengoku Period (the Period of Warring States) (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは母・多喜が、女性に学業は不要だと考えていたからだという。例文帳に追加

It is said that this was because her mother, Ayame, believed that studies were unnecessary for women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、現代において小野妹子を女性であると勘違いする日本人が意外と多い。例文帳に追加

Therefore, surprisingly many Japanese believe ONO no Imoko was a woman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早乙女が田植をする女性をさすようになって、両者が区別されるに至ったものと考えられる。例文帳に追加

It is believed that Saotome and Onari began to be differentiated, when women who planted rice began to be called Saotome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハートマークやレースもかわいいが,若い女性たちはリボンの方がさりげないと感じている。例文帳に追加

Heart marks and lace are cute, too, but young women feel that ribbons are less showy.  - 浜島書店 Catch a Wave

「男性と女性の間に差がないことを証明したかった。」と彼女は語った。例文帳に追加

"I wanted to prove that there is no difference between men and women," she said.  - 浜島書店 Catch a Wave

ボナールの「女性と椅子2脚」は約8500万円の価値があると考えられている。例文帳に追加

Bonnard's "Woman with two armchairs" is thought to be worth about 85 million yen. - 浜島書店 Catch a Wave

首相は,女性閣僚が多くの課題に新たな視点をもたらすことを期待していると語った。例文帳に追加

The prime minister said he hopes the female cabinet members will bring a fresh perspective to many issues. - 浜島書店 Catch a Wave

式に参列した女性は「高山右近は尊敬できる人。彼にあやかりたい。」と話した。例文帳に追加

A woman who attended the ceremony said, "Takayama Ukon was an admirable person. I want to follow his example." - 浜島書店 Catch a Wave

2.職業生活と家庭生活との両立と女性の能力発揮を可能にする環境の整備例文帳に追加

2. Development of conditions to enable workers to balance the demands of work and family and to enable women to make use of their abilities - 経済産業省

かかしには、きれいな女性のふりをしたときに着たドレスと仮面を見せました。例文帳に追加

He showed the Scarecrow the dress and the mask he had worn when he seemed to be the lovely Lady.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「コ」は国造(ミヤツコ)小野妹子など、元は男性を表したが、藤原氏が女性名として独占し、近世までは皇后など一部の身分の高い女性しか名乗れなかった事から、現代では女性名として定着した。例文帳に追加

The suffix 'ko' was originally used to indicate a male, as in the case of kuninomiyatsuko (provincial governor) ONO no Imoko; however, as the Fujiwara clan had monopolized all the names for females, because it only a portion of females of high position, such as the Empress, were able to have the names with 'ko' up until the modern era, 'ko' has become a popular suffix for female names at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、大企業ほど女性正社員の中で出産前の世代の占める比率が高いのに対して、中小企業の場合は、妊娠・出産しても継続して就業している女性正社員や、一旦育児のために離職した後復職する女性正社員が多いことが、女性正社員1人当たりの子どもの多さにつながっていると考えられるのである。例文帳に追加

In other words, whereas the proportion of female permanent employees who are younger than the typical age of giving birth is higher at larger enterprises, many of the female permanent employees at SMEs are women who have returned work after leaving their jobs to have a child, leading to a higher number of children per female permanent employee. - 経済産業省

1923年の関東大震災では、身体の動作を妨げる構造である和服を着用していた女性の被害が多かったことから、翌1924年に「東京婦人子供服組合」が発足し、女性の服装にも西洋化が進むことになる。例文帳に追加

When the Great Kanto Earthquake occurred in 1923, a great number of women in Japanese clothing were victimized because of the nature of Japanese clothing that restricts movement of the body; in the next year 1924, 'Tokyo Women and Children Clothing Association' started, and since then, clothing for Japanese women has been westernized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、特に近年ではフェミニズムの影響を受けた女性史家や女流作家によって、実状とかけ離れた有能な女性政治家として表現されることもある。例文帳に追加

Meanwhile, particularly in recent years, some female historians and writers, influenced by feminism, have come to describe Tomiko as a capable female politician different from the exaggerated image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶装置24は、複数の男性の発声音から生成された男性話者モデルMMと複数の女性の発声音から生成された女性話者モデルMFとを記憶する。例文帳に追加

A storage device 24 stores a male speaker model MM generated by utterance of a plurality of males, and a female speaker model MF generated by utterance of a plurality of females. - 特許庁

例文

女性の雇用増が大きいこれらの分野は、家事・育児・介護等のニーズに対応した、今後も成長が期待される分野であることから、女性の就業が果たす役割は、更に高まるであろう。例文帳に追加

As these fields in which female employment has been greatest are expected to be those that continue to grow to meet demand for housekeeping, childcare, nursing care, and other services, the role of female employment is likely to grow further.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS