1016万例文収録!

「妾」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 255



例文

(同様にの弟橘媛の犠牲によって難を免れたことが記されている。)例文帳に追加

(It was recorded as well that he escaped danger thanks to the sacrifice of his consort Oto Tachibana Hime.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、以前からお菊のことが好きだった弾四朗はになれと言い寄った。例文帳に追加

Then Danshiro, as he had been in love with Okiku, approached her to get her as his mistress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お菊は衣笠元信なる忠臣ので、鉄山を討ったのは衣笠であったというもの。例文帳に追加

Okiku was a mistress of a loyal subject, Motonobu KINUGASA, and it was Kinugasa who destroyed Tetsuzan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗盛には愛熊野(シテ)がいるが、その母の病が重くなったとの手紙が届いた。例文帳に追加

Munemori's favorite concubine, Yuya (shite [main role]), receives a letter telling her that her mother's condition has worsened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ある日、与三郎はごろつきの蝙蝠安とともにお富の宅に強請りに来る。例文帳に追加

One day, Yosaburo came to the house of Otomi to do extortion with a rascal, Komori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

 衣笠・・・・・・・・・四代目中村福助(のち中村歌右衛門(5代目))例文帳に追加

His favorite concubine, Kinugasa, the fourth generation, Fukusuke NAKAMURA (later known as Utaemon NAKAMURA [the fifth generation])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学之助のとなり隙を見て斬りかかったが返り討ちにあったと告げて消える。例文帳に追加

She tells him that she became a mistress of Daigakunosuke and took the opportunity to kill him, but failed and was killed, and then she disappears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、愛を同伴し酒を酌み交わすなど「蕩児」としての共通部分もあったようである。例文帳に追加

They also seemed to have shared the trait of being 'prodigals,' drinking together with their concubines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結婚生活は円満だったが、当時の大身の例にもれず数人のを囲い、隠し子もいた。例文帳に追加

They had a happy marriage, but as was common with people of high social status at the time, he had a number of concubines and illegitimate children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政子の父時政も複数の妻がおり、政子と腹違いの弟妹を多く産ませている。例文帳に追加

Masako's father, Tokimasa, too, had several mistresses, and Masako had several siblings born to different mothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同じ部屋では屏風を置いて芹沢とその愛のお梅が寝ていた。例文帳に追加

In the same room, but divided by a folding screen, Serizawa and his mistress Oume were sleeping on the other side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今や学問の神様だが当時の普通の貴族であり、もいれば、遊女遊びもしている。例文帳に追加

Michizane is now worshipped as a god of literature but, as was common with aristocrats of the time, had mistresses and visited courtesans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここの長者大炊の女・延寿は義朝ののひとりで、夜叉御前という娘をもうけていた。例文帳に追加

A wealthy local leader named Oii had a daughter Enju, who became one of Yoshitomo's concubines and had a daughter named Yasha Gozen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経に従っていたのは源有綱・堀景光・武蔵坊弁慶並びにの静のみであった。例文帳に追加

Yoshitsune found himself with only MINAMOTO no Aritsuna, Kagemitsu HORI, Musashibo Benkei, and his concubine Shizuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に源義朝の(側室)となり、阿野全成、義円、そして源義経(後の源義経)を産む。例文帳に追加

Tokiwa later became MINAMOTO no Yoshitomo's concubine and gave birth to Zenjo ANO, Gien, and MINAMOTO no Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は木戸孝允の深い馴染みであったが、のちに伊藤博文の愛となる。例文帳に追加

In the beginning, Tayu had close interactions with Takayoshi KIDO, but she later became Hirofumi ITO's favorite concubine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、秀吉は綱元の才能を気に入って、愛のお種(香の前)殿を妻として与えている。例文帳に追加

It was at this time that Hideyoshi became pleased with Tsunamoto's talent and had him marry his concubine Otane (Ko no Mae).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃国の豪族・中原兼遠(中三権頭)の娘で、源義仲の愛例文帳に追加

She was a daughter of Kaneto NAKAHARA (Chuza gon no kami), who was a local ruling family in the Shinano Province, and MINAMOTO no Yoshinaka's favorite concubine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

も確認されておらず、嗣子も無いために、菅沼氏は無嗣改易となった。例文帳に追加

Because there is no record mentioning that he had either mistresses or heirs, the Suganuma clan was ceased to change the rank for the extinction of family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、家斉にはそのほかにもがいたとも伝えられており、一説には40人とも言われる。例文帳に追加

It is said that Ienari had additional concubines who, according to one account, amounted 40 in all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多田帯刀(ただたてわき)は、長野主膳の・村山加寿江(むらやまかずえ、可寿江とも。例文帳に追加

Tatewaki TADA was a son of Kazue MURAYAMA (otherwise written as '寿'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説は、愛次郎の恋人のあぐりを芹沢鴨にとして渡すよう命じられ、悩んでいたところ。例文帳に追加

One theory says that he had an conflict with Kamo SERIZAWA who ordered Aijiro to hand over his lover, Aguri, as Kamo's mistress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻はいなかったが、が一人おり、その間に一女(貝賀百)を儲けている。例文帳に追加

He never had a wife but had a concubine and a daughter (Hyaku KAIGA) with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江戸城や駿府城はまだしも、ここはの子の城ではないか。」例文帳に追加

I would do it if this was the Edo-jo Castle or the Sunpu-jo Castle, but this is a castle for the child of a mistress of the shogun'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹の大進局が源頼朝のとなり、頼朝との間に男子(貞暁)を生んでいる。例文帳に追加

Tamemune's younger sister Daishin no Tsubone became a concubine of MINAMOTO no Yoritomo, and gave birth to a son (Jogyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして彼は浅草の歌舞伎江戸三座付近の猿若町に宅を設けおきぬを住まわすことにした。例文帳に追加

He built a house in Sarukawa-cho near Kabuki Edo Sanza in Asakusa to have Okinu lived in the house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平城上皇の愛の藤原薬子や、その兄である藤原仲成らが処罰された。例文帳に追加

FUJIWARA no Kusuko, the Retired Emperor's concubine, and her elder brother FUJIWARA no Nakanari were punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能力・威力を欠いていた者の父子、母女、妻は流三千里になった。例文帳に追加

The fathers, sons, mothers, daughters, wives, and the concubines of the people who failed muhon by lacking ability or power were banished 3,000 ri (one "ri" is approx. 560m in China) away..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、も二等親族として戸籍の登載を認められた(明治15年廃止)。例文帳に追加

In addition, mistresses were also allowed to be registered in the family register as family members of the relation in the second degree (it was abolished in 1882).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1882年(明治15年)にはという存在は少なくとも法的には認められないものとなった。例文帳に追加

In 1882 concubines were forbidden at least legally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記、日本書紀に従えば、古くは大王(ヤマト王権)の妻を「キサキ」(后)と称し、そのうちで最高位にあるものを「オホキサキ」と呼び、単なる「キサキ」である他の妻と区別した。例文帳に追加

According to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihon Shoki,' (Chronicles of Japan) wives and concubines of Okimi (Yamato sovereignty) were called 'Kisaki' out of which the one with the highest rank was distinguished from the rest of the wives and concubines that were simply called 'Kisaki', and was called 'Ohkisaki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の貴族は複数の妻の家に通うのが一般的だが、有力武家も本妻の他に多くのを持ち子を産ませて一族を増やすのが当然だった。例文帳に追加

Male aristocrats at the time had many mistresses, moving from one to another, a custom powerful samurai families followed in order to increase the population of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛に請われてとなり、一女(廊御方(平家))を産んだ(常盤御前が清盛のになった話は軍記物語の『平治物語』『平家物語』などによる。後述)。例文帳に追加

She became Kiyomori's concubine at his request and gave birth to a girl (Lady Ro; a member of the Taira family) (the story of Tokiwa becoming Kiyomori's concubine is taken from "Heiji Monogatari" and "Heike Monogatari" (The Tale of Heike), which are both war stories; see below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐律で謀反と同じになると、父と年16以上の子(子は息子のこと。以下同じ)が絞になり、年15以下の子、母女(母と娘)、妻、子の妻、祖孫(祖父母と孫)、兄弟、部曲(隷属民)、資財、田宅が没官になった。例文帳に追加

In the cases treated the same as a scheme of disobedience in Tang Ritsuryo Code, the offender's father and 16-year-old or older sons were hanged, and his 15-year-old or younger sons, mother and daughters, wives and concubines, son's wives and concubines, grandparents and grandchildren, brothers, buqu (serfs), assets, farmland and housing land were confiscated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「上東門院女房歌人紫式部是也源氏物語作者或本雅正女云々為時妹也云々御堂関白道長例文帳に追加

A court lady of Jotomonin, a poet called Murasaki Shikibu, and the author of The Tale of Genji, or Masatada's granddaughter, Tametoki's daughter, mistress of Michinaga, the chief adviser to the Emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、『世間猿』と『形気』の浮世草子二作品と、『雨月物語』という読本作品は連続したもの、という考えである。例文帳に追加

In short, these two Ukiyo zoshi works, "Sekenzaru" and "Tekake katagi," and the Yomihon "Tales of Moonlight and Rain" were series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野分(台風)の翌朝、夕霧は源氏の妻を見舞いに六条院にゆき、偶然紫の上を見て心を引かれる。例文帳に追加

On the next morning after nowaki (typhoon), Yugiri visits Genji's wife and mistresses at the Rokujo estate where he sees lady Murasaki by chance and becomes attracted to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが夕子をにしようとしていた甚造は、正順が住み込んで修業している鳳閣寺の住職に彼の廓通いを密告する。例文帳に追加

Jinzo intended to make Yuko his mistress, so he informed a chief priest of Hokaku-ji Temple where Seijun lived in as a trainee that the young priest was visiting the red-light district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人が男性の場合には主人の(召人)となったり、女性の場合には主人のもとにかよう男と関係を持つことが多かった。例文帳に追加

If her master was male, she often became his concubine; on the other hand, if her master was female, she had relationships with men who visited her master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蟇六夫婦はこの間に浜路を陣代の側にしようとするが、信乃を慕う浜路は網乾左母二郎に騙されて攫われてしまう。例文帳に追加

In his absence Hikiroku and his wife tried to make Hamaji Jindai's mistress, but Hamaji, longing for Shino, was deceived and was kidnapped by Samojiro ABOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところがなんと2人とも命をとりとめ、お富は和泉屋の大番頭・多左衛門の宅(鎌倉の源氏店)に引き取られる。例文帳に追加

Surprisingly, both of them survived, and Otomi was taken in at the mistress' home by Tazaemon (Genjidana in Kamakura) who served as the head clerk of Izumiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白蓮のとなっておさよとなった十六夜であったが、清心を死んだと思いこみ毎日位牌を拝んでいる。例文帳に追加

Izayoi, who has become a courtesan of Hakuren and been given the name of Osayo, believes that Seishin is dead and prays to his Buddhist mortuary tablet every day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこへ三五郎が源五兵衛を連れて座敷に上がるが、源五兵衛はなす術もなく、「女房となろうがとなろうが、お勝手次第」と言う。例文帳に追加

Then Sangoro brings Gengobe to the room, however, Gengobe does not know what to do and just says: "I don't care whether you are becoming his wife or whether you are becoming his mistress."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「それでは、の顔が立たぬぞえ、立ててくだんせ、もし、三婦さん」と憤るお辰だが、三婦はうんといわない。例文帳に追加

Otatsu is angry as 'I'm losing my face, please not to make me do so, my dear,' but Sabu never agrees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀次の幼児妻たち三十九人、賜死した家臣十人の墓と秀次の五輪の塔が京都の瑞泉寺(京都市)にある。例文帳に追加

There is graveyard for the 39 of Hidetsugu's wives and young children and 10 of his vassals who offered their lives, as well as Hidetsugu's Gorin Tower (a memorial gravestone for the dead) in Zensho-ji Temple (Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方成人後の睡眠時には、暗殺対策として、妻二人と「Y」の字になるよう三人で同衾していたという逸話も伝えられる。例文帳に追加

On the other hand, there is an anecdote that in his adulthood he slept with his wife and a concubine so that the three of them formed the letter "Y" as a measure against assassination attempts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経は郎党や愛の白拍子の静御前を連れて吉野に身を隠したが、ここでも追討を受けて静御前が捕らえられた。例文帳に追加

Yoshitsune, accompanied by his subordinate retainers and his concubine, Shizuka Gozen, a Japanese traditional dancer, hid away in Yoshino, but Shizuka Gozen was captured by pursuers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の父源義朝も多くのがおり、祖父源為義は子福者で20人以上もの子を産ませている。例文帳に追加

Yoritomo's father, MINAMOTO no Yoshitomo also had many mistresses, and Yoritomo's grandfather, MINAMOTO no Tameyoshi had more than 20 children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏滅亡後、頼朝と義経は対立し、挙兵に失敗した義経は郎党や妻を連れて都を落ちる。例文帳に追加

After the fall of the Taira clan, Yoritomo and Yoshitsune became enemies, and Yoshitsune, failing to gather an army, left Kyoto with his vassals, wife and mistresses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上皇は使者を鎌倉へ送り、皇子東下の条件として上皇の愛の荘園の地頭の罷免を提示した。例文帳に追加

The Retired Emperor Gotoba then sent a messenger to Kamakura with the message that his son would come if the lord of his mistress's fief was dismissed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS