1016万例文収録!

「安全基準に適合する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 安全基準に適合するの意味・解説 > 安全基準に適合するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

安全基準に適合するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

五 安全器の設置については、第三百六条に規定する基準適合するものとすること。例文帳に追加

(v) To conform the safety equipment to the standards prescribed by Article 306.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

自動車の外観を形成する外観部材を設計する際に外観形状が衝突時の安全基準適合しているか否か等を容易かつ正確に判別できるようにする例文帳に追加

To easily and accurately discriminate whether or not an exterior shape meets safety standards for collision in designing an exterior member that forms the exterior of an automobile. - 特許庁

FSISの規制に関する主要な役割は食肉及び食鳥製品が適正で、国内及び国際取引における販売に関する全ての米国食安全基準適合しているという重要な決定を行うことである。例文帳に追加

The primary regulatory role of FSIS is to make critical determinations that meat and poultry products are not adulterated and meet all U.S. food safety standards for sale in domestic or international commerce. - 厚生労働省

FSISの規制に関する主要な役割は、食肉及び食鳥製品適正で、国内及び国際取引における販売に関する全ての米国食品安全基準適合していという重要な決定を行うことである。例文帳に追加

The primary regulatory role of FSIS is to make critical determinations that meat and poultry products are not adulterated and meet all U.S. food safety standards for sale in domestic or international commerce. - 厚生労働省

例文

産品の品質等に関する基準及び特定の産品がその基準適合しているかについて判断する認証制度は、各国において、品質の確保、安全性の確保、環境保全等の目的のために設定、運用されており、本来貿易制限を目的としたものではない。例文帳に追加

Standards and conformity assessment systems consist of technical regulations, standards, and procedures for determining whether products conform to those particular technical regulations or standards. These systems, used throughout the world, serve a variety of purposes, such as ensuring public safety and protecting the environment. Restricting trade must not be among their intended purposes. - 経済産業省


例文

後部座席に旅客を乗せて営業するためそれ相応の安全性・乗降のスムーズさが求められることから、車両が国土交通省の道路運送車両の保安基準(以下、保安基準と略)に適合していなければ運用できないことになっている。例文帳に追加

Because passengers usually take the backseats of a taxi, appropriate safety and smoothness for entering and exiting are required, and thus vehicles for taxis must adapt to the safety standards for road trucking vehicles (hereinafter referred to as "the safety standards") set by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ 告示で定める物件にあつては、その容器又は包装が告示で定める安全性に関する基準適合していることについて国土交通大臣の行う検査に合格したものであること。ただし、当該容器又は包装が国土交通大臣が適当と認める外国の法令に定める基準適合している場合にあつては、この限りでない。例文帳に追加

(b) The articles established by public notice shall be the ones that pass the inspection to be conducted by the minister of land, infrastructure, transport and Tourism to verify that its container or packaging is compliant with the safety standards established by public notice; provided, however, that the same shall not apply when the container or packaging is compliant with the safety standards established by foreign regulations which the Minister deems appropriate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ISOスタンドアロン試験の一次実施基準適合する消毒効果を有する一方で、眼に対する安全性が高く、かつ実際のコンタクトレンズの消毒処理においても、消毒効果、および安全性を損なうことなく、イオン性高含水レンズを含むすべてのソフトコンタクトレンズに対しても有用なコンタクトレンズ用溶液および該溶液に用いる緩衝剤を提供する例文帳に追加

To provide a solution for contact lenses which has a disinfecting effect complying with a primary implementation standard of an ISO stand-alone test, has high safety to the eyes, and is useful for all the soft contact lenses including ionic highly hydrous lenses without the impairment of the disinfecting effect and the safety even in the actual disinfection treatment of the contact lenses. - 特許庁

ISOスタンドアロン試験の一次実施基準適合する消毒効果を有する一方で、眼に対する安全性が高く、かつ実際のコンタクトレンズの消毒処理においても、消毒効果、および安全性を損なうことなく、イオン性高含水レンズを含むすべてのソフトコンタクトレンズに対しても有用なコンタクトレンズ用溶液を提供する例文帳に追加

To provide a solution for contact lens having a disinfection effect in conformity with the primary performance standards of the ISO stand-alone test, having high safety to the eyes, and being useful for all types of contact lenses including ionic and high-water-content lens without impairing the disinfection effect and the safety in the actual disinfection of the contact lenses. - 特許庁

例文

二 その者が行う業務の内容及び実施の方法が第十二条第一項に規定する動物の健康及び安全の保持その他動物の適正な取扱いを確保するため必要なものとして環境省令で定める基準適合しなくなつたとき。例文帳に追加

ii) When the contents of the business or implementation method carried out by the person no longer conforms to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment as being those necessary for maintaining the health and safety of animals and securing any other proper handling of animals as prescribed in Article 12(1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

簡単な構造で異なる長さの足場板に巾木を容易かつ確実に固定でき、既製の足場板にも容易に実施でき、さらに巾木本体と足場板との隙間も10mm以下に簡単に設定できて認定基準や労働安全衛生規則にも適合する足場板用巾木を得る。例文帳に追加

To provide a baseboard for a scaffolding board, which has a simple structure and fixes the baseboard on the scaffolding boards having different lengths easily and securely, applicated to even existing scaffolding boards easily, and sets a clearance between a baseboard body and the scaffolding board to 10 mm or less simply to satisfy the qualification standard and the Ordinance on Industrial Safety and Hygiene. - 特許庁

また、運転直の構成員のうち当直長は、安全確保のために必要な措置を講じる権限と責務を有しており、経済産業大臣が告示で定める基準適合したものの中からその任に相応しい経験及び能力を有する者を当てるとしている。例文帳に追加

The shift supervisors have authority and responsibilities to take measures required for ensuring safety. They shall be selected from those who conform to the criterion specified by the Minister of METI, and have suitable experiences and suitable competence. - 経済産業省

規制者と被規制者は、規制基準への形式的な適合をもって十分とするのみでなく、安全確保の実効性を継続的に向上させるとの観点から、規制活動の実質的な有効性を高める努力を双方で図らなければならない。例文帳に追加

Regulators and licensees must continue to make bilateral efforts to improve the effectiveness of regulatory activities for productively improving safety assurance, without being content with the formalities in meeting regulatory standards in effect. - 経済産業省

14. 我々は,イノベーション,安全,安心並びにエネルギー及び環境の問題の解決を支える基準,表示制度及び適合性評価手続の更なる整合を,省エネルギーの推進及び再生可能エネルギーの活用を含め,促進するための取組を歓迎した。例文帳に追加

14. We welcomed efforts to promote greater alignment on standards, labeling, and conformity assessment procedures to support innovation, safety, security, and solutions to energy and environmental issues, including the promotion of energy efficiency and use of renewable energy. - 経済産業省

2 技術基準対象施設であつて、公共の安全その他の公益上影響が著しいと認められるものとして国土交通省令で定めるものを建設し、又は改良しようとする者(国を除く。)は、その建設し、又は改良する技術基準対象施設が技術基準適合するものであることについて、国土交通大臣又は次条の規定により国土交通大臣の登録を受けた者(以下「登録確認機関」という。)の確認を受けなければならない。ただし、国土交通大臣が定めた設計方法を用いる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) A party (except the National Government) who intends to construct or improve a Facility Subject to the Technical Standards recognized as having substantial influence on public safety and other national interests specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall obtain the confirmation that the Facility Subject to the Technical Standard to be constructed or improved is in compliance with the Technical Standards from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or parties who have registered with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the next Article (hereinafter referred to as the "Registered Confirmation Agency"). However, this shall not apply to the construction or improvement using design methods set by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

工業標準や安全・環境面の規制など、産品の規格及び規格適合性を評価する手続(認証)は、規制が行き過ぎたり、濫用されたりすると、貿易に対する大きな障害となるため、当該制度が不必要な貿易障害とならないよう、措置、手続の透明性の確保や可能な限り国際規格への整合化を図るなど、規格の適正を確保することを目的とするものである。(第10章「基準・認証制度」参照)例文帳に追加

Standards and conformity assessment systems, such as industrial standards and safety/environment regulations, may become trade barriers if they are excessive or abused. This agreement aims to prevent such systems from becoming unnecessary trade barriers by securing their transparency and harmonization with international standards (see Chapter 10 "Standards and Conformity Assessment Systems"). - 経済産業省

現在の車両スタイリング傾向の要件を満たしながら今日の厳しい安全基準適合させるため、軽量で体積が小さいと共に、現在入手できるエネルギー吸収装置より良好な変形抵抗性及び高い衝突衝撃エネルギー吸収性を有するエネルギー吸収装置を提供する例文帳に追加

To provide an energy absorbing system capable of reducing weight and volume and having better resistance property to deformation and higher collision impact energy absorbing property than currently available energy absorbing systems to meet today's rigorous safety standards while satisfying the requirements of current vehicle styling trends. - 特許庁

② 特定製品の製造、輸入又は販売の事業を行う者は、製品ごとに省令で定めた技術上の基準(法第3条)に適合していることを示す表示(PS(Product Safety=製品安全)C(Consumer=消費者)マーク)を付したものでなければ、これらを販売又は販売の目的で陳列することができない。(法第4条第1項)例文帳に追加

(ii) No person engaging in the manufacture, import or sale of specified products shall sell or display for the purpose of selling such specified products without placing a label (PS (Product Safety) C (Consumer) Mark) indicating that the products conform to the technical requirements established by a Ministerial Ordinance for each product (Article 3) (Article 4, paragraph (1)).  - 経済産業省

暫定規制値に適合している食品については、健康への影響はないと一般的に評価され、安全は確保されているが、厚生労働省としては、より一層、食品の安全と安心を確保するため、食品から許容することのできる放射性セシウムの線量を、現在の年間5ミリシーベルトから年間1ミリシーベルトに引き下げることを基本として、薬事・食品衛生審議会において新たな基準値設定のための検討を進めてきた。例文帳に追加

Foods meeting the provisional regulation values are generally considered to have no health impact, and their safety as food is secured. However, in pursuit of further safety and reassurance of foods, the Ministry of Health, Labour and Welfare has considered reduction of the maximum permissible dose of radioactive cesium in foods from 5 mSv/year to 1 mSv/year and discussed the establishment of new standard limits in the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council. - 厚生労働省

一 登録外国適合性評価機関(電気用品安全法第九条第一項に規定する適合性検査を行う者として同法第二十九条第一項の経済産業省令で定める区分と同一の区分ごとに登録を受けている者に限る。)が当該特定電気用品(当該登録を受けている区分に係るものに限る。次号において同じ。)について当該届出事業者に交付した証明書であって、同法第九条第一項各号のいずれかに掲げるものについて同法第八条第一項の技術基準又は同法第九条第二項の検査設備その他経済産業省令で定めるものに関する基準適合している旨を経済産業省令で定めるところにより記載したもの(以下この条において「国際証明書」という。)例文帳に追加

i) A certificate issued to the notifying supplier in respect of the specified electrical appliances and materials (limited to those pertaining to the registered classification; the same shall apply in the following item) by a registered foreign conformity assessment body (limited to those who have been registered in each of the same classifications as specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 29 paragraph (1) of the Electrical Appliances and Material Safety Act as a person to conduct conformity inspection prescribed in Article 9 paragraph (1) of the same act), provided that it certifies conformity in accordance with the technical standards stipulated in Article 8 paragraph (1) of the same act and/or the standards for assessment facilities and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry noted in Article 9 paragraph (2) of the same act in respect of any of the items in Article 9 paragraph (1) of the same act (hereinafter referred to as an "international certificate" in this Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 都道府県知事は、第十条第一項の登録を受けようとする者が次の各号のいずれかに該当するとき、同条第二項の規定による登録の申請に係る同項第四号に掲げる事項が動物の健康及び安全の保持その他動物の適正な取扱いを確保するため必要なものとして環境省令で定める基準適合していないと認めるとき、同項の規定による登録の申請に係る同項第六号ロ及びハに掲げる事項が環境省令で定める飼養施設の構造、規模及び管理に関する基準適合していないと認めるとき、又は申請書若しくは添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、その登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

Article 12 (1) A prefectural governor shall refuse registration when the person who intends to receive the registration set forth in Article 10(1) falls under any of the following items, when the matters set forth in paragraph (2)(iv) of the same Article pertaining to the application for registration under the same paragraph are found not to conform to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment as being those necessary for maintaining the health and safety of animals and securing other proper handling of animals, when the matters listed in item (vi)(b) and (c) of the same paragraph pertaining to the application for registration under the same paragraph are found not to conform to the standards on the structure, size and management of animal facilities specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment, or when the written application or the attached documents contain any false statement with regard to an important matter or lack the statement of an important fact:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土交通大臣は、第十条第四項、第十六条第一項又は第百三十四条第二項の検査の結果、当該航空機又は当該型式の航空機が第十条第四項の基準適合せず、又は前条の期間を経過する前に同項の基準適合しなくなるおそれがあると認めるとき、その他航空機の安全性が確保されないと認めるときは、当該航空機又は当該型式の航空機の耐空証明の効力を停止し、若しくは有効期間を短縮し、又は第十条第三項(第十条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により指定した事項を変更することができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds that, as a result of an investigation under Article 10 paragraph (4), Article 16 paragraph (1), or Article 134 paragraph (2), the relevant aircraft or any other aircraft of the same type fails to conform to the standards under Article 10 paragraph (4) or is likely to fail to comply with the said standards before the expiration of the period of validity specified by the preceding Article, or that the safety of the aircraft is uncertain for any other reasons, suspend the validity of the airworthiness certificate, shorten the period of validity of the airworthiness certificate or change the matters designated under Article 10 paragraph (3) (including the case where it applies mutatis mutandis to Article 10-2 paragraph (2)), with regard to the said aircraft or the said type of aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項各号に掲げる製造所、貯蔵所又は取扱所の区分に応じ当該各号に定める市町村長、都道府県知事又は総務大臣(以下この章及び次章において「市町村長等」という。)は、同項の規定による許可の申請があつた場合において、その製造所、貯蔵所又は取扱所の位置、構造及び設備が前条第四項の技術上の基準適合し、かつ、当該製造所、貯蔵所又は取扱所においてする危険物の貯蔵又は取扱いが公共の安全の維持又は災害の発生の防止に支障を及ぼすおそれがないものであるときは、許可を与えなければならない。例文帳に追加

(2) The municipal mayor, prefectural governor or Minister of Internal Affairs and Communications specified in each of the items of the preceding paragraph according to the categories of manufacturing facility, storage facility or handling facility listed in the respective items (hereinafter referred to as the "municipal mayor, etc." in this Chapter and the following Chapter) shall, upon application for permission under the provision of said paragraph, grant permission if the position, structure and equipment of the manufacturing facility, storage facility or handling facility conform to the technical standards set forth in paragraph (4) of the preceding Article and the storage or handling of hazardous materials to be conducted at the manufacturing facility, storage facility or handling facility is unlikely to hinder the maintenance of public safety or the prevention of the occurrence of disasters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS