1016万例文収録!

「宗根」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宗根に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宗根の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 150



例文

務支所例文帳に追加

Temple branch office in Shimane  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この教は拠が無い例文帳に追加

The faith is without foundation.  - 斎藤和英大辞典

来寺-新義真言総本山例文帳に追加

Negoro-ji Temple - Grand head temple of the Shingi Shingon sect (新義真言宗総本山)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天台では、「本法華」として重視している。例文帳に追加

The Tendai sect values it highly as a 'fundamental Hokke (根本法華).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「私たちの教こそ教であり、古くからの源的な信仰だ。」例文帳に追加

"our religion is the religion, the old, original faith."  - James Joyce『恩寵』


例文

旅ころも木のかやのいづくにか身の捨られぬ処あるべき(時歌となっている)例文帳に追加

My life is traveling and nowhere is impossible to bury my body under a tree or grass (The song of Jishu sect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は教団体に強い反感を持っている.例文帳に追加

He has a deep‐seated antipathy to organized religion.  - 研究社 新英和中辞典

教施設のように)屋付きの廊下がついている中庭例文帳に追加

a courtyard with covered walks (as in religious institutions)  - 日本語WordNet

その教はその地域に深くづいている例文帳に追加

The religion is deeply rooted in that area. - Eゲイト英和辞典

例文

派運営の幹となる方針は、次の3点である。例文帳に追加

The core principles of sect management are as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

における本教典のひとつ。例文帳に追加

It is one of the fundamental scriptures of the Zen sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨済を諸本とするものの、禅のみを説くことなく真言・天台とまじって禅を広めた。例文帳に追加

Although the basis of all the sects was placed on the Rinzai sect, Zen was not the only teaching, and it was propagated along with the teachings of the Shingon sect and the Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来衆は来寺を中心とした真言の僧徒らの集団を指している。例文帳に追加

On the other hand, Negoroshu refers to a group of monks of the Shingon sect, mainly in Negoro-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国家や教の権威者の命令に拠をおいた道徳例文帳に追加

a moral principal derived from the ruler of a country or of a religious order  - EDR日英対訳辞書

1950年:男優助演賞『方姉妹』『大利の夜霧』『帰郷』例文帳に追加

1950: The Best Supporting Actor Award for "Munakata kyodai" (Munakata sisters), "Otone no Yagiri" (Night Fog over the Great Tone River), "Kikyo" (Coming Home)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄関直孝及び二十五世家観世元正に師事。例文帳に追加

Shoroku studied under Naotaka SEKINE, his elder brother and Motomasa KANZE (25th hereditary head of the KANZE family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日如来の加持身説の教学(新義)を持った新義真言(新義派)があり、来寺(新義真言総本山)(和歌山県)から分流した新義真言諸派(真言智山派・真言豊山派など)がある。例文帳に追加

The New Shingon sect has new principles that preach the doctrine based on Kajishin (Buddha-body within a practitioner [esoteric Buddhism]) and includes New Shingon schools (Chizan School of Shingon Sect, Buzan School of Shingon sect, etc.) branched from Negoro-ji Temple (Grand Head Temple of New Shingon sect)(Wakayama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷寺(豊山)や智積院(ちしゃくいん)において新義真言の教義を付かせ、現在の新義真言来寺派)、真言豊山派、智山派の基礎となった。例文帳に追加

They radicated the teachings of Shingi Shingon sect and made the foundation of current Shingi Shingon sect (Negoro-ji Temple school), Shingo sect Buzan school, and Chisan school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦寺など天台寺院では同様の建物を「本中堂」もしくは「中堂」と呼称し、禅寺院においては「仏殿」と呼称することが多い。例文帳に追加

Temples of the Tendai sect, such as Enryaku-ji Temple, call such buildings 'Konpon-chudo' or 'Chudo,' and many temples of the Zen sect call it 'Butsuden.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、日蓮サイドでは、下記の理由を拠にこれを否定している。例文帳に追加

However, the Nichiren sect rebuffs the assertion of the Nichiren Shoshu sect on the following grounds  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来山で修学し、南都・園城寺・比叡山で諸の教学を学んだ。例文帳に追加

He began his religious studies on Mt. Negoro (home to a large temple complex), and then studied at Nanto (southern capital (Nara)), Onjo-ji Temple, and Mt. Hiei, learning about several different Buddhist sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一念三千(いちねんさんぜん)とは、天台の観法であり、また本教理とする。例文帳に追加

Ichinen sanzen is a kanpo (meditative training to reach enlightenment) and fundamental principle of the Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曹洞本経典であるため、道元の死後直後から、頻繁に写本がなされた。例文帳に追加

Being the Konpon kyoten (primal scripture) of the Sotoshu sect, this book was copied frequently after Dogen's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文亀2年(1502年)、祇が箱湯本で倒れたとの報を聞き、その最期を看取った。例文帳に追加

In 1502, hearing the news of Sogi's fall at Hakone Yumoto, he went to care for him on his deathbed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐破風屋が付いた桧皮葺の門で、室町時代の禅建築様式の特徴がみられる。例文帳に追加

The undulating bargeboard cypress bark-covered roof exhibits a characteristic Zen architectural style of Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延寿寺(えんじゅじ)は、滋賀県彦市にある臨済永源寺派の禅寺。例文帳に追加

Enjyu-ji Temple is a Zen temple (a temple belonging to the Zen sect) of Eigenji school of the Rinzai sect in Hikone City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県江津市桜江町(元邑智郡桜江町)の浄土真の寺の五男に生まれる。例文帳に追加

He was born the fifth son of a Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) priest in Sakurae-cho, Gotsu City, Shimane Prefecture (formerly Sakurae Town, Ochi County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は彦藩主井伊直幸の養女(徳島藩主蜂須賀鎮の娘)。例文帳に追加

His wife was an adopted daughter of the lord of the Hikone domain Naohide II (a daughter of the lord of the Tokushima domain, Muneshige HACHISUKA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品川弥二郎は、陸奥光に対して、白を「壮士次官」をして紹介している。例文帳に追加

Yajiro SHINAGAWA introduced Shirane to Munemitsu MUTSU as the 'Spirited Vice Minister'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも教では、すべて穢れなど嫌う物に対しなんらかの論理的拠を持っている。例文帳に追加

In other religions, there is some logical basis for all things that are disliked such as Kegare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの時期、来・雑賀衆は四国の長我部氏とも連絡を取り合っていた。例文帳に追加

In addition, Negoro and Saiga shu communicated with the Chosokabe clan in the Shikoku region around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓碑は戦災にも耐え、宮古島市西仲宗根の地に市指定史跡として現在も残っている。例文帳に追加

The gravestone survived even during the war, and it remains in Nishinakasone, Miyakojima City, as a city designated historic site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その法則は、教の本であり、どんどん苦悩が湧き出る源泉の一つでもある。例文帳に追加

which lies at the root of religion and is one of the most plentiful springs of distress.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

また、広義では、総本山来寺を総本山とする新義真言、智積院を本山とする真言智山派、長谷寺を本山とする真言豊山派、室生寺を本山とする真言室生寺派などを含むが、狭義では、来寺を本山とする派である「新義真言」を指す。例文帳に追加

The broad definition of 'Shingi Shingon sect' includes Shingi Shingon sect which considers its Grand Head Temple as Grand Head Temple Negoro-ji Temple, Shingon sect Chisan school with its Head Temple at Chishakuin Temple, Shingon sect Buzan school with its Head Temple at Hasedera Temple, Shingon sect Muro-ji school with its Head Temple at Muro-ji Temple, but the narrow definition indicates the group, 'Shingi Shingon sect' which considers its Head Temple as Negoro-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また義光の甥にあたる松光広の子孫は宇和島藩の家老家として続き、幕末には伊達城を補佐した松図書が出ている。例文帳に追加

Descendents of Mitsuhiro MATSUNE, a nephew of Yoshiaki, survived as a house of chief vassal of Uwajima Province, and Zusho MATSUNE assisted Munenari DATE at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の教政策は総本山来寺を智山派・豊山派に二分し、勢力を分散させ一大教都市来を衰退させることにあった。例文帳に追加

Hideyoshi's policy regarding religion was to divide the Grand Head Temple Negoro-ji Temple into two, Chisan school and Buzan school, and decrease the power of the religious city, Negoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、浄土真は『浄土三部経』を、日蓮・法華は『妙法蓮華経(法華経)』を本経典としているため、般若心経を唱えることはない。例文帳に追加

However, the Jodo Shinshu sect regards "Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra)" as the fundamental Buddhist sutra, and the Nichiren and Hokke sects regard "Myohorenge-kyo" as that, so they don't recite the Hannya Shingyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950年(昭和25年)足立日城貫首代に要法寺(京都府)と末寺50ヶ寺は日蓮から独立し(末寺の一部は日蓮に残存し興統法縁会島尊門会の一員となる)、日蓮本と公称して現在に至る。例文帳に追加

In 1950 when Nichijo ADACHI was the chief abbot, Yoho-ji temple and 50 of its branch temples became independent from Nichiren Sect (some of the branch temples remained in Nichiren Sect and became members of Shimane Sonmonkai (島根) of Koto Hoenkai () and since then, they have been officially calling themselves Nichiren Hon Sect up to the present time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この浄土側の主張も全く拠の無い事ではなく、浄土真を開いた親鸞が著した『高僧和讃』において「智慧光のちからより、本師源空(法然)あらはれて、浄土真ひらきつゝ、選択本願のべたまふ」と著し、親鸞が師である法然を真の浄土の指導者としてその教えを「浄土真」と評し、自らもその継承者として「真実之教浄土真」(『顕浄土真実教行証文類』)と述べている。例文帳に追加

The opinion of the Jodoshu sect was not groundless: Shinran, the founder of the Jodo Shinshu sect, wrote in his book "Koso Wasan" that 'his master Honen appeared from the light of enlightenment and founded the Jodo Shinshu sect, and stated his vow,' describing his master Honen as a leader of the real '' Jodo sect '浄土宗,' expressing the master's teachings as the Jodo Shinshu '浄土真宗' and himself as the successor to Honen, and called the teachings 'the real teachings of the Jodo Shinshu sect.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラス・タハリ(ハイレ・セラシー)が救世主であり、アフリカ(とくにエチオピア)が約束の地であるという信条に差した教カルト例文帳に追加

a religious cult based on a belief that Ras Tafari (Haile Selassie) is the Messiah and that Africa (especially Ethiopia) is the Promised Land  - 日本語WordNet

誓いと同じ目的にかなう厳粛な宣言(誓いが教的、倫理拠における人にとって好ましくない場合)例文帳に追加

a solemn declaration that serves the same purpose as an oath (if an oath is objectionable to the person on religious or ethical grounds)  - 日本語WordNet

『選択本願念仏集』が浄土本聖典となっており、教義の集大成となっている。例文帳に追加

"Senchaku Hongan nenbutsu Shu" (Passages on the Selection of the nenbutsu in the Original Vow) is the main sacred book, which is a compilation of dogma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1290年(正応3年)に頼瑜が大伝法院を来山に移し、大日如来の加持法身説(新義)を唱えて、新義真言の教義の基礎を確立した。例文帳に追加

In 1290 Raiyu relocated Daidenpo-in to Mt. Negoro and established the base of the Shingi Shingon sect's Dharma by Kajihosshinsetsu (加持法身) (Shingi) of Dainichinyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点に聖宝が祖空海の直系を自覚して、東大寺における活動を推進した本義が表れていると見るべきである。例文帳に追加

It should be interpreted that because of the idea, Shobo, recognizing that he was in a direct line of Kukai, the founder, promoted activities at Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の教えは、釈迦在世の正法時代の法であり、小乗教の250戒などの戒律を本の教義としている。例文帳に追加

Ritsu Buddhism is based on religious precepts that were practiced during the time when Buddha was still alive; it adopts these precepts, including the 250 precepts of Hinayana Buddhism, as its fundamental religious doctrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土教の本経典である『無量寿経仏説無量寿経』(康僧鎧訳)「正分」に説かれている。例文帳に追加

These were described in 'Shojubun' of the "Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo Sutra" (Sutra of Infinite Life, translated by Kosogai), which is the Konpon kyoten (primal scripture) of the Jodo (Pure Land) Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖親鸞聖人の教えを広めることを唯一の目的として、親鸞、覚如、蓮如の文を拠にして、それを忠実に解説する。」例文帳に追加

The sole aim of the sect is to propagate the teachings its founder Shinran Shonin by faithfully interpreting the writings of Shinran, Kakunyo and Rennyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためにまず仏教教学の本である戒律及びその教学的研究である律の再興を図った。例文帳に追加

To achieve this aim, he had to start with a revival of the precepts that were the basics of education and learning of Buddhism, and the Ritsu sect that focused on a study of the percepts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『浄土文類聚鈔』(じょうどもんるいじゅしょう)は、親鸞が著わした浄土真本思想を書き記した論書である。例文帳に追加

The term "Jodo Monrui Jusho" refers to a theoretical treatise in which Shinran wrote about the fundamental thoughts of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

空華学派の学説との本的な差異は、浄土真の重要な教義のひとつである「信」についてみられる。例文帳に追加

Fundamental differences with the theories of Kuge school concern the 'faith,' which is one of the significant creeds of Jodo Shinshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS