1016万例文収録!

「宗植」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宗植に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宗植の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

竹という例文帳に追加

a plant called thick-stemmed bamboo  - EDR日英対訳辞書

教的な民地の生命の隠者の要素例文帳に追加

the eremitic element in the life of a religious colony  - 日本語WordNet

現在、家元は松雅房、墓所は浄土の大本山金戒光明寺である。例文帳に追加

The current iemoto is Masafusa UEMATSU and the family graveyard is located on the grounds of The Jodo sect Daihonzan (the grand temple) Konkai Komyo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ入者(英国生まれ)で、自身の教的観点によってボストンから追い出された(1591年−1643年)例文帳に追加

American colonist (born in England) who was banished from Boston for her religious views (1591-1643)  - 日本語WordNet

例文

江戸の桜餅は1717年(享保2年)、江戸幕府八代征夷大将軍徳川吉が隅田川に桜をえた。例文帳に追加

It is said that Edo style sakuramochi dates back to 1717 when Yoshimune TOKUGAWA, the eighth seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) planted cherry trees on the bank of Sumida-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

こうして、戸と村の若者たちがえた桜がしっかりと根を下ろしたことが、現在の桜並木をつくる大きなきっかけとなったのである。例文帳に追加

Thus, the fact that cherry trees which Muneto and young people planted took root became a trigger for creation of the present sakura-namiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アジア諸国の西欧列強による民地化と日本による朝鮮王朝の開国と干渉に刺激された結果、清国と朝鮮の関係を伝統的な属関係から近代的な主国と属国の関係(主国と民地の関係)に改めて朝鮮を自勢力下に留めようとした戦争。例文帳に追加

As western powers colonized Asian countries and Japan forced Korea to open the country to the world and intervene in it, Qing, as a result, was spurred into using this war to try to transform the conventional relationship between Qing and Korea based upon a concept of a family with the same origin into a modern suzerain-dependency relationship (suzerain-colony relationship) and keep Korea under control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

韓国の教文化研究院長の崔俊梨花大学教授は、ソシモリは、「ソシ」は「高い柱」、「モリ」は「頂上・てっぺん」、「ソシモリ」は「高い柱の頂上」という意とした。例文帳に追加

Choi Jun Sik (崔植), a professor at Ehwa Womans University and the head of the Religious Culture Studies Institute in South Korea, explains that the 'soshi' and 'mori' in 'Soshimori' refer to 'a high pillar' and 'summit or top,' respectively, thus the word 'Soshimori' means 'the summit of a high pillar.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花見の風習が広く庶民に広まっていったのは江戸時代、徳川吉が江戸の各地に桜をえさせ、花見を奨励してからだといわれている。例文帳に追加

It is believed that the custom of hanami was widespread among ordinary people in the Edo period since Yoshimune TOKUGAWA had cherry trees planted in many spots in Edo and encouraged people to view the cherry blossoms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人間の関与が失われたことによる生の変化(極相林化や孟竹の侵入による竹林化)、不法投棄される粗大ゴミや産業廃棄物による汚染にさらされている。例文帳に追加

And lack of human commitment to Satoyama caused not only changes in vegetation (shift into a forest of climax community (community of plants which has reached a steady state) or shift into a bamboo forest by the invasion of Moso-chiku (Phyllostachys edulis)), but also contaminated it through illegal dumping of trash and industrial waste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また近年では放置された孟竹の竹林が無秩序に拡大して落葉樹林や広葉樹林を竹林に変えてしまう竹害も、里山の生として無視出来ないものとなっている。例文帳に追加

Moreover, in recent years the disordered proliferation of Moso-chiku (Phyllostachys edulis) due to the lack of control converts the deciduous forests and broad-leaf forests into bamboo forests, and the damages caused by bamboo invasion can not be ignored in the habitat of Satoyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「国」とは,次のものを含む。(a)他国の支配を受けているか若しくは主権下にある民地,保護領,若しくは領土,又は(b)国際連合の信託統治制度下で他国により管理されている領土例文帳に追加

"country" includes (a) a colony, protectorate or territory subject to the authority or under the suzerainty of another country; or(b) a territory administered by another country under the trusteeship of the United Nations; - 特許庁

物酵素15にはパパインが適当であり、乳酸発酵原料竹粉14には孟竹を切削した竹粉11を乳酸発酵させたものが適当である。例文帳に追加

Papain is suitable for the plant enzyme 15, and a material obtained by lactic fermenting bamboo powder 11 obtained by cutting Moso-chiku (Phyllostachys pubescens) is suitable for the lactic fermented raw material bamboo powder 14. - 特許庁

この桜並木の誕生は、海津村による樹に先立つこと5年前、当時滋賀県高島地方事務所に道路補修をする修路作業員として勤めていた戸清七(当時37歳・百瀬村(現高島市マキノ町)在住)が作業の合間に自費で購入した若木をえたことに端を発する。例文帳に追加

The birth of this sakura-namiki (row of cherry trees) was begun five years before the planting by Kaizu-mura by Seishichi MUNETO (37 years old at that time; living in Momose-mura [present Makino-cho, Takashima City]) who was working for Takashima regional office of Shiga Prefecture at that time as a worker for repairing roads and planted young trees, which he bought at his cost, during intervals of his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵の荒さから地方画師の制作が指摘されているが、民俗学、教史研究の上で貴重な資料として高い評価を得ており、牛耕の様子が描かれている田図、僧兵強訴などの場面が広く知られている。例文帳に追加

The roughness in the pictures hints that they were painted by local painters, but they are highly appreciated as important materials for the study of folklore and religious history and the pictures of rice planting, where the cultivation by buffalos and the scene of sohei goso (direct petition by priest soldier) and so on are painted, are widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その由来は唐の玄(唐)の初年(712年)に、唐都長安西北郊の西内苑内で、芸人達がナシがえられている梨園と称される庭園に集められ、音楽教習府と呼ばれる施設で芸を磨いたことに始まる。例文帳に追加

The origin of rien is when in 712, the first year of Emperor Xuan Zong's reign in the Tang Dynasty, the performers and musicians were gathered together in a garden with pear trees called Rien (pear orchard) at the imperial garden called Seinaien in the north-western suburb of Changan, the capital of Tang, for the purpose of practicing their arts at facilities called Ongaku kyoshu-fu (Music School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第18世住職、日順上人の父、原安(原志摩守)が本能寺の変の際、戦死した自分の父原胤重と兄原清安(原孫八郎)の首と本因坊算砂の指示で信長の首を本門寺まで持ち帰り柊をえ首塚に葬ったという。例文帳に追加

It is said that Muneyasu HARA (Shima no kami (Governor of Shima Province) Hara), the father of the eighteenth chief priest Nichijun brought the heads of his father Taneshige HARA and his older brother Kiyoyasu HARA (Magohachiro HARA) who were killed in the Honnoji Incident and the head of Nobunaga ordered by Sansa HONINBO to the Honmon-ji Temple and planted a holy tree and buried them in Kubi-zuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、孟竹から抽出した酢酸を主成分とする水溶性の抗菌物質に所定量の酢酸を添加して得た物抽出エキス混合液を、放射線橋かけによって作製したハイドロゲル中に包含させた抗菌ハイドロゲル組成物である。例文帳に追加

The antimicrobial hydrogel composition comprises a hydrogel prepared by radiation crosslinking and, incorporated therein, a plant extract essence mixture liquid obtained by adding a predetermined amount of acetic acid to a water-soluble antimicrobial substance extracted from, for example, Phyllostachys heterocycla and mainly composed of acetic acid. - 特許庁

そして、もしニュー・イングランドの初期民者と同じような教上の信仰が失地を回復することに成功すれば、彼らが理解していたようなキリスト教徒の共同体という理念に従う覚悟を、だれもが固めなければならないのです。例文帳に追加

and all persons must be ready to conform to the idea of a Christian commonwealth, as understood by the early settlers in New England, if a religious profession similar to theirs should ever succeed in regaining its lost ground,  - John Stuart Mill『自由について』

江戸幕府8代将軍徳川吉は、すでに西日本では飢饉の際の救荒作物として知られていた甘藷(サツマイモ)の栽培を昆陽に命じ、小石川薬園(小石川物園)と下総国千葉郡馬加村(現在の千葉市花見川区幕張)と上総国山辺郡不動堂村(現在の千葉県山武郡九十九里町)とで試作させている。例文帳に追加

The 8th general of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Yoshimune TOKUGAWA had already ordered Konyo to cultivate the known sweet potato as an emergency crop at the famine in West Japan, and make trial pieces in the Koishikawa Medicine Garden (Koishikawa Botanical Gardens), Makuwari-mura village in Chiba District of Shimousa Province (present Makuhari, Hanamigawa-ku Ward, Chiba City, Chiba Prefecture), and Fudodo Village in Yamabe County of Kazusa Province (present Kujukuri-cho, Sanbu-gun, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は大きく分けて、天部、歳時部、地部、神祇部、帝王部、官位部、封禄部、政治部、法律部、泉貨部、称量部、外交部、兵事部、武技部、方技部、教部、文学部、礼式部、楽舞部、人部、姓名部、産業部、服飾部、飲食部、居処部、器用部、遊戯部、動物部、物部、金石部の30部門からなる。例文帳に追加

The contents are classified into 30 sections, including sections of Ten (gods of the heavens), Saiji (events throughout the year), Chi (earthy section), Jingi (gods of heaven and earth), Teio (emperors), Kani (official ranks), Horoku (stipend), Seiji (politics), Horitsu (law), Senka (currency), Syoryo (measurement), Gaiko (diplomacy), Heiji (military), Bugi (martial arts), Hougi (technology), Shukyo (religion), Bungaku (literary), Reishiki (code of etiquette), Gaku (dance and music), Jin (personnel), Seimei (surname), Sangyo (industry), Fukushoku (garment), Inshoku (eat and drink), Kyosho (living home), Kiyo (art), Yugi (amusement), Dobutsu (animal), Shokubutsu (plant), and Kanaishi (metal).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしたとえ『万国公法』を非常に効果的に活用する場面があったとしても、次第にフランス帝国主義が浸透し、最後には天津条約によって清朝がベトナムに対する主権を放棄したことにより、完全にフランスの民地となったという歴史の大勢に変わりはなく、それは後世のわれわれがよく知るところである。例文帳に追加

However, even if there was a chance for effective use of "Bankoku Koho" it did not affect later history, French imperialism became widespread and after the Qing dynasty gave up suzerainty of Vietnam under the Treaty of Tianjin, Vietnam entirely became a colony of France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS