1016万例文収録!

「定住化」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 定住化の意味・解説 > 定住化に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

定住化の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

彼らは日本への定住にあたり氏族としてグループした。例文帳に追加

When they settled in Japan, they formed a clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定住化を進めるためには、日常の生活環境づくりが大切だ例文帳に追加

To promote the settlement, it's important to create a comfortable living environment.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

移動生活から定住的な生活への変は、もう一つの大きな変をもたらした。例文帳に追加

The transition from nomadic life to a sedentary life brought one big change in the environment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また日元関係の悪によって中国商人の博多定住も困難となっていた。例文帳に追加

In addition, the worsening relationship between Japan and the Yuan Dynasty had made it difficult for Chinese merchants to live in Hakata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この頃の日本列島人は縄文式土器を作り、早期以降定住化が進んでおもに竪穴式住居に住んだ。例文帳に追加

During this period, people in the Japanese islands made Jomon-style earthenware, and increasingly more people came to live in fixed places, mostly in pit dwellings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

このため、領主は浮浪に種子や生活物資を与えて定住化させて安定した耕作者を確保しようとした。例文帳に追加

In order to ensure the stable number of cultivators, the shoen owners encouraged vagabonds to stay within shoen by providing them with seeds and everyday commodities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定住化によって、縄文人は、集落の周辺に林床植物と呼ばれる、いわゆる下草にも影響を与えた。例文帳に追加

The Jomon people had an impact on the forest floor plants, co-called undergrowth, around the settlements by adopting the sedentary life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定住化の普及した縄文時代全期を通じて出土し、特に早期以降の集落遺跡で多く出土する。例文帳に追加

These stone plates were excavated from the entire Jomon period, when settlement became more common, and a lot of them were found especially in village remains of the earlier period or later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考古学者の岡村は、定住化の程度で時期区分すると草創期から早期半ば頃までは住居とゴミ捨て場が設置されるが、住居をもたなかったり、季節によって移動生活を送るなどの半定住段階であると想定している。例文帳に追加

Okamura, an archaeologist, based his periodization on the degree of adapting to sedentary life: he assumed that the Jomon people built dwellings and set up garbage dump sites from the incipient period to the earlier period, however, they lived in a semi-sedentary life, didn't always have dwellings, and lived a nomadic life depending upon the season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

農耕文の発達(→農耕民族・農業)に伴う人の定住化とともに、次第に土と石を組み合わせるなどして炉も常設・大型していったが、その過程でこの竈になったと考えられる。例文帳に追加

The more people became permanently settled following the development of a culture based on agriculture (see the articles of Agricultural people or Farming) the larger and more permanent fireplaces became by combining mud and stones, and others, in the process of which the cooking furnace was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

石器としてはそう珍しいものでもなく、日本国内でも米作を含む農耕文の発達で定住化が進んだ遺構の多くから出土している。例文帳に追加

Ishi-bocho was not unusual as stone tool, and it is excavated in many of the ancient structural remnants where people resided permanently with the advance of agricultural culture in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七十六条の四 住宅事業建築主は、基本方針の定めるところに留意して、その新築する特定住宅につき、住宅の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び住宅に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のために特定住宅に必要とされる性能の向上を図ることにより、その新築する特定住宅に係るエネルギーの使用の合理に資するよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 76-4 A residential construction client shall, while giving due consideration to the provisions of the basic policy, endeavor to contribute to the rational use of energy for a new specified residence that he/she constructs, by improving the performance of the specified residence required to prevent heat loss through exterior walls, windows, etc. of a residence and to realize the efficient utilization of energy for the air conditioning systems, etc. installed in a residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この傾向は晩期前半まで続き、後半はさらに定住化が進み、瀬戸内から九州北部は稲作を導入し、弥生時代早期へと移ってゆく。例文帳に追加

The adoption of sedentary life kept its pace in the first half of the last period and accelerated its pace in the latter half of the last period; Setouchi and the northern Kyushu regions introduced rice cropping and the Jomon period transitioned into the early Yayoi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縄文早期には定住集落が登場した他、本格的な漁業の開始、関東における外洋航行の開始など新たな文要素が付け加わった。例文帳に追加

The sedentary settlements appeared in the earlier Jomon period; in addition, several new cultural elements such as the start of the full-fledged fishery and of traveling on the outer sea in the Kanto region were added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縄文時代に入って定住生活が一般すると、用途に応じた打製石斧・磨製石斧、大小や形状さまざまの石斧がつくられるようになった。例文帳に追加

When permanent residence became common in the Jomon period, chipped stone axes, ground stone axes, and stone axes that were various in size and shape were manufactured for various purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「雇用許可制度」とは、派遣国8か国132との覚書に基づき単純労働の受入れを実現するもので、①国内労働市場との補完性、②労働者の権利保障、③定住化防止、の3つを原則としている。例文帳に追加

The “Employment Permit Systemallows unskilled workers to be accepted based on the memoranda signed with eight countries132 that will send workers; the principles of this system are as follows (1) to complement the domestic labor market, (2) to guarantee the rights of workers, and (3) to prevent the long-term stay of foreign workers133. - 経済産業省

雇用許可は最長3年有効であり、定住化を防止するために出国後1年以上経過した後の再入国や就業は可能であるが、家族の帯同は許されていない。例文帳に追加

The employment permit is valid for up to three years, and, in order to prevent the prolonged stay of foreigners, re-entry and employment after more than one year of absence from the country are permitted134, however, family members are not allowed to accompany the workers. - 経済産業省

大邱テクノポリスとは、研究機関、理工系大学、先進技術を持つ企業を中心に、住居・商業・教育・文施設など、定住環境を備えた一体型の都市のことである。例文帳に追加

Daegu Technopolis is an integrated city that provides people with a suitable environment to settle down, with residential, commercial, educational, and cultural facilities centering on research institutes, a university for science, and companies with advanced technologies. - 経済産業省

また守護は、当初は国司の業務や地頭の権限への介入を禁じられていたが、応仁の乱以後の地方定住と権力の拡張の結果次第に領主して室町後期には地方支配も進み、この頃の守護は守護大名と呼ばれる。例文帳に追加

At first, it was prohibited for shugo to intervene in the tasks of Kokushi and the authorities of Jito, however, as a result of settlement in local areas and expansion of authorities after the Onin War, they gradually became feudal lords and cemented their grip in local areas by the late Muromachi period; shugo in this period are especially called shugo-daimyo (Japanese territorial lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縄文時代は、縄文土器が使用された時代を示す呼称であったが、次第に生活内容を加えた特徴の説明が為されるようになり、磨製石器を造る技術、土器の使用、狩猟採集経済、定住化した社会ととらえられるようになった。例文帳に追加

The Jomon period is the term for the time when Jomon earthenware was in use; however, it comes to include the characteristics of people's lives at the time and to describe the society characterized by the ability to produce ground stoneware, the use of earthenware, the economy based on hunting and gathering, and the sedentary life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先の襲津彦伝承に見たような対朝鮮外交を通して、葛城地方に定住することになった多くの渡来系集団が、葛城氏の配下で鍛冶生産(武器・武具などの金属器)を始めとする様々な手工業に従事し、葛城氏の経済力の強に貢献したとみられる。例文帳に追加

Through the diplomacy that Sotsuhiko had with Korea as described above, it is likely that number of immigrant groups that have been settled in the Katsuraki region contributed in stregthening Katsuraki clan's economic power by being engaged in handycrafts such as smithery (arms and weapons) under the control of the Katsuraki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糞便の悪臭の原因となる代表的な合物である硫水素を分解する能力をもつ遺伝子を微生物に導入して安定性のある組換え微生物を構築すること、及びこの微生物を経口的に動物に与えて腸内に定住させることにより、糞便の悪臭を永続的に低減させることを課題とする。例文帳に追加

To construct a stable recombinant microorganism by transducing, into a microorganism, a gene capable of degrading hydrogen sulfide that is a typical compound that may cause malodor of feces, and to continuously decrease the malodor of feces by orally administrating the microorganism to an animal to make the microorganism inhabit in its intestine. - 特許庁

さらに、9月7日に米国政府は、「金融市場の安定」「住宅金融の円滑」「納税者の保護」という3つの目的を達成すべく、今の法律に基づいて、両社を政府の管理下に置くと共に、財務省による両社の最優先株の購入に関する契約の締結、そしてGSEへの信用供与、さらにはGSEのモーゲージ債券の購入といった支援策を講ずることとしたと、こういうことと承知をいたしております。例文帳に追加

Also, the U.S. government decided to implement bailout measures, such as the conclusion of an agreement regarding the purchase by the Treasury Department of senior preferred shares of the two GSEs, the provision of credit to them, and the purchase of GSE mortgage securities by the Treasury Department, as I understand it.  - 金融庁

7日に、米国政府のほうが、「金融市場の安定」、「住宅金融の円滑」、まさに「納税者の保護」の3つの目的を達成するために新たな対策を打ち出したわけでありまして、GSE(政府支援機関)2社につきましては政府の管理下に置く、管理下に置くに当たりましても、コンサーベーターシップ(経営正常に向けて管理下に置く)、もし会社の清算でありますとレシーバーシップという言葉になってくるかと思うのですけれど、そういう正常に向けての管理下に置くということ。例文帳に追加

On September 7, the U.S. government announced new measures to achieve three goals, namely "stabilizing the financial markets," "facilitating mortgage financing," and "protecting taxpayers." The two GSEs (government-sponsored enterprises) will be placed under government control, or placed into conservatorship, which is equivalent to receivership for ordinary companies, as a step toward normalization.  - 金融庁

9月7日にアメリカ政府の方で、「金融市場の安定」「住宅金融の円滑」そして「納税者の保護」と3つの目的を達するために、ファニーメイ(米連邦住宅抵当公社)、そしてフレディマック(米連邦住宅貸付抵当公社)両社を政府の管轄に置くとともに、財務省によります両社の最優先株の購入に関する契約の締結、そしてGSE(政府支援機関)の信用供与、GSEモーゲージ債券の購入という支援策を講ずることとしたわけであります。例文帳に追加

On September 7, the U.S. government announced a plan to place Fannie Mae (Federal National Mortgage Association) and Freddie Mac (Federal Home Mortgage Corporation) under government control. It also announced bailout measures, including an agreement by the Treasury Department to purchase senior preferred shares of the two GSEs (government-sponsored enterprises), the provision of credit to the GSEs and the purchase of GSE mortgage securities, in order to achieve three objectives: "stabilizing the financial markets," "facilitating mortgage financing" and "protecting taxpayers."  - 金融庁

一 特定建築物のうち建築物に係るエネルギーの使用の合理を特に図る必要がある大規模なものとして政令で定める規模以上のもの(以下「第一種特定建築物」という。)の新築(住宅事業建築主が第一種特定建築物である特定住宅を新築する場合を除く。)若しくは政令で定める規模以上の改築又は建築物の政令で定める規模以上の増築 当該建築物の外壁、窓等を通しての熱の損失の防止及び当該建築物に設ける空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のための措置例文帳に追加

(i) Construction of a new specified building beyond the size specified by a Cabinet Order in the respect that it is particularly necessary to promote the rational use of energy for the building in light of its size (hereinafter referred to as a "Type 1 specified building") (excluding the cases where a residential construction client constructs a new specified residence categorized as a Type 1 specified building), or reconstruction of a specified building beyond the size specified by a Cabinet Order, or extension of a building beyond the scale specified by a Cabinet Order: Measures to prevent heat loss through exterior walls, windows, etc. of the building and realize the efficient utilization of energy for air conditioning systems, etc. installed in the building;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国土交通大臣は、第一項に規定する勧告を受けた住宅事業建築主が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかつた場合において、住宅事業建築主の新築する特定住宅に係るエネルギーの使用の合理を著しく害すると認めるときは、審議会等で政令で定めるものの意見を聴いて、当該住宅事業建築主に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) Where a residential construction client that has received recommendations under the provision of paragraph (1) has failed to take the measures as recommended without justifiable grounds, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds that such failure significantly affects the rational use of energy for the new specified residence constructed by the residential construction client, order said residential construction client to take the measures as recommended, after hearing opinions of Councils, etc. specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 経済産業大臣及び国土交通大臣は、建築物に係るエネルギーの使用の合理の適切かつ有効な実施を図るため、前条に規定する措置に関し建築主等(同条第一号、第三号及び第四号に掲げる者をいう。以下同じ。)及び建築物に係るエネルギーの使用の合理を図る必要がある規模の建築物として政令で定める規模以上のもの(以下「特定建築物」という。)の所有者の判断の基準となるべき事項(住宅の建築を業として行う建築主(以下「住宅事業建築主」という。)が住宅であつて政令で定めるもの(以下「特定住宅」という。)を新築する場合に係るものを除く。)を定め、これを公表するものとする。例文帳に追加

Article 73 (1) For the purpose of ensuring the appropriate and effective implementation of the rational use of energy for buildings, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall establish and publicize standards of judgment for construction clients, etc. (which means the persons listed in item (i), item (iii) and item (iv) of the preceding Article; the same shall apply hereinafter) and for owners of buildings beyond the size specified by a Cabinet Order in the respect that it is particularly necessary to promote the rational use of energy for the buildings in light of their size (hereinafter referred to as "specified buildings"), with regard to the measures prescribed in the preceding Article (excluding those pertaining to the cases where a construction client engaged in the construction of residences on a regular basis (hereinafter referred to as a "residential construction client") constructs a new residence specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as a "specified residence").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そこで「TMOに対するアンケート調査結果」(2004年度中小企業庁)により要因を見てみると、「中心市街地商店街の衰退要因」は、ア.郊外における新たな商業集積、イ.消費者ニーズの変に対応できない個店、ウ.中心市街地の定住人口の減少、エ.空き店舗や空き地の発生、オ.消費者ニーズに対応した業種構成が未対応など、が挙げられており、一方、こうした問題に対処する「TMOの組織運営」面においてはア.事業資金・運営スタッフ等の不足、イ.市町村のリーダーシップの不在、ウ.商業集積における業種業態・店舗構成の最適に関する専門的人材の不足、エ.中長期的な視点に立った継続的な事業が行われておらず、単発的な事業となっている、オ.地域住民とのコンセンサス形成不足、などの順に問題点が指摘されている。例文帳に追加

If we look at factors according to the Results of a Questionnaire Survey of TMOs (SME Agency, fiscal 2004), we find that the "factors behind the decline of shopping districts in central urban areas" reported include i. new commercial clusters in the suburbs, ii. individual stores being unable to respond to changes in consumer needs, iii. declines in the residential population of central urban areas, iv. the emergence of vacant stores and vacant lots, and v. the inability of shopping districts to adapt to consumer needs due to their industrial makeup. - 経済産業省

例文

住民の減少、単身世帯の増加等により、地域のつながりが希薄し、相互扶助機能の弱まりが今後ますます懸念される。 ・特に地方では、人口減少の中で、生活関連サービスの確保が困難になることが懸念され、基礎自治体レベルでは、高齢者の増加 と医療・介護等サービスに従事する現役世代の減少により、医療、介護、福祉等のサービス提供も難しくなるおそれがある。 ・若者や子どもが定住するためには雇用と所得の確保が必要。経済活動や雇用機会の源泉となる産業の定着を図るとともに、 「地域包括ケア」を通じ、良質な医療・介護等サービスが受けられる社会を構築することが重要。 ・人々の孤立を防ぎ、「居場所」と「役割」を提供(社会的包摂)する場にすることが重要。 ※ 「社会保障と税の一体改革」における取組み例文帳に追加

Due to a decrease in the number of residents, and an increase in single-person households, community relations have become weakened, which weakens the mutual assistance function and which will worsen in the future. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS