1016万例文収録!

「審査権」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 審査権の意味・解説 > 審査権に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

審査権の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 549



例文

(g) 工業所有分野の国家審査官-国家発明商標庁(以下「OSIM」という)内の専門家であって,主として保護の付与を求める出願の審査をその職務とする者例文帳に追加

g) state examiner in the industrial property field -the specialist within the State Office for Inventions and Trademarks, hereinafter named OSIM, having as basic attribution to examine the applications for the grant of the protection titles. - 特許庁

(a) 買主,賃借人又は実施者が特許審査の申請をすることを禁止すること,又は(b) 買主,賃借人又は実施者が特許審査の申請をすることができる状況について制限を課すこと例文帳に追加

(a) prohibit the buyer, lessee or licensee from applying for examination of the patent; or (b) impose restrictions on the circumstances in which the buyer, lessee or licensee may apply for examination of the patent.  - 特許庁

出願の審査において,意匠審査委員会は,OSIMに保管されているすべての文書資料,世界知的所有機関への国際意匠登録,共同体意匠,その他利害関係人によって提出され審査手続に関連する他の一切の書類を考慮するものとする。例文帳に追加

In the examination of the application, the Board shall take into account all the documentary sources existing in OSIM, international design registrations with the World Intellectual Property Organization, Community designs as well as any other documents filed by interested persons and relevant for the examination procedure. - 特許庁

(2) 本条及び規則に従うことを条件として,特許が付与されている場合でも,局長は,その完全明細書を再審査することができ,また,特許者又はその他の者から再審査の請求があったときは,再審査をしなければならない。例文帳に追加

(2) Subject to this section and the regulations, where a patent has been granted, the Commissioner may, and must if asked to do so by the patentee or any other person, re-examine the complete specification.  - 特許庁

例文

これにより、授条項根拠の地域貿易協定も本透明性メカニズムの対象となること、審査の場はCRTA ではなくCTD とするが、他の案件と一緒に審査するのではなく、専ら地域貿易協定を審査するための会合として開催することが決定した。例文帳に追加

This Mechanism is applied to the RTAs under the Enabling Clause. The CTD implemented this Transparency Mechanism for RTAs falling under paragraph 2(c) of the Enabling Clause. The CTD shall convene in dedicated session for purposes of performing the functions established under this Mechanism. - 経済産業省


例文

発明出願の予備審査又は実体審査の結果下された査定又は実用新案出願若しくは意匠出願の審査の結果下された査定に不服がある場合は,出願人は,その理由を記載した審判請求書を,特許庁審査審判部(以下「審判部」という)及び/又は裁判所に提出する利を有する。例文帳に追加

At not agreeing with the decision of the patent body on the results of the preliminary or patent expertise of application on invention and also with the decision on the results of the expertise of application on industrial model or industrial design the applicant has the right to submit the motivated complaint to the Appeal Council at the patent body (further, the Appeal Council) and (or) to court.  - 特許庁

(1) 特許出願審査手続においては,工業所有の分野における専門家である国家審査官が第50条による審査報告書を起草し,それを基にして OSIM内にある担当の審査委員会が,本法第 28条第 1段落の規定に従い,特許を付与するか又は出願を拒絶するかの決定をする。例文帳に追加

(1) In the patent application examination procedure the specialized state examiner in the industrial property field shall draw up the examination report according to Art. 50, based on which a specialized examination board within OSIM shall make the decision to grant the patent or to refuse the application according to the provisions of Art. 28 paragraph (1) ofthe Law; - 特許庁

第三条 次に掲げる者は、職で、中央更生保護審査会に復の上申をすることができる。例文帳に追加

Article 3 (1) The persons given below may, ex officio, petition the National Offenders Rehabilitation Commission requesting the restoration of rights:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

工業所有庁は,意匠保護の要件が遵守されているか否かに言及することなく,審査の結果を出願人に通知する。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office shall inform the applicant of the result of the examination without addressing the question of whether the requirements for design right are fulfilled. - 特許庁

例文

情報は以下の通りである。 1. 外国の産業財産審査報告書写し 2. 外国の産業財産の登録証写し例文帳に追加

Such information shall comprise. 1. Copy of examination report of industrial property in foreign country 2. Copy of registration certificate of industrial property obtained in foreign country - 特許庁

例文

管掌者限の判定をシステムで行うことで,管掌者限の審査の判断負荷を軽減し,処理を正確かつ速やかに行う。例文帳に追加

To reduce the judgment load of the judgment of administrator commission and to precisely and speedily execute processing by judging the commission of the administrator in a system. - 特許庁

2 審査会は、審理を行うため必要があるときは、資格認定審査請求人の申立てにより又は職で、次に掲げる処分をすることができる。例文帳に追加

(2) The Review Board may, if necessary to conduct the proceedings, render the dispositions listed the following items, upon a petition made by the applicant of the appeal for review on the recognition of internment status or by its own authority:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十四条 裁決書に誤記その他明白な誤りがあるときは、審査会は、資格認定審査請求人の申立てにより又は職で、いつでも更正することができる。例文帳に追加

Article 124 (1) In the cases when there is a clerical error or any other clear error similar thereto in a written determination, the Review Board may make corrections at any time upon a petition of the applicant of the appeal for review on the recognition of internment status or by its own authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十六条 懲戒審査請求は、懲戒処分の執行を停止しない。ただし、審査会は、審理に必要があると認めるときは、職でその執行を停止することができる。例文帳に追加

Article 126 (1) An appeal for application for review on disciplinary actions shall not suspend the execution of the disciplinary action; provided, however, that the Review Board may, when it finds necessity for the proceedings, suspend the execution by its own authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十条 審査会は、審理を行うため必要があるときは、懲戒審査請求人の申立てにより又は職で、次に掲げる処分をすることができる。例文帳に追加

Article 130 (1) The Review Board may, if necessary to conduct the proceedings, render the following dispositions upon a petition made by the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions or by its own authority:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十八条 第五十条第一項に規定する審査請求に対する裁決その他この法律によりその限に属させられた事項を行わせるため、都道府県及び指定都市等に、開発審査会を置く。例文帳に追加

Article 78 (1) Development Investigation Committee shall be established in prefectures and designated cities etc. in order to force to make decisions in response to the application for investigation prescribed in Article 50 paragraph (1) and perform other matters placed under their jurisdiction by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願人又はその代理人は,2以上の意匠例を含む出願の審査又は意匠の審査の何れの段階においても意匠例を複数の独立した出願に分離する請求を提出する利を有する。例文帳に追加

The applicant or his representative shall have the right, at any stage of examination of the application containing more than one design example or examination of the design, to submit a request to separate the design examples into several independent applications. - 特許庁

審査を求めた者が特許者でないときは,局長は,法律第98条又は第101G条 (2)に基づく報告書の写しを,再審査を求めた者に与えなければならない。例文帳に追加

If a person who asked for the re-examination is not the patentee, a copy of the report under section 98 or subsection 101G (2) of the Act must be given to the person by the Commissioner.  - 特許庁

発明出願の実体審査の期間中に,特許庁は,追加資料(補正された発明特許請求の範囲を含む)が当該審査の完遂に不可欠の場合は,当該資料を出願人に要請する利を有する。例文帳に追加

In the period of holding the patent expertise of application on invention the patent body has the right to request at the applicant the additional materials without which the fulfillment of expertise is impossible including the changed formula of invention.  - 特許庁

出願には,出願,方式要件審査,予備審査及び認容性,特許クレーム及び優先の主張に係る手数料の納付証明書を添付しなければならない。例文帳に追加

The application shall be accompanied by a document certifying payment of the fees for filing, formal requirements examination, preliminary examination and admissibility, patent claims and priority claims.  - 特許庁

この部においては,文脈上別段の解釈を必要としない限り,「審査委員会」とは,規則45G に基づき設置される特許代理人審査委員会を意味し,また「官房長」とは,工業所有の展開を管轄する省の官房長を意味する。例文帳に追加

"Secretary-General" means the Secretary-General of the Ministry charged with the responsibility for the development of industrial property. - 特許庁

(b) 審判請求における目的を承認し,付与する旨の決定を破棄し,事件を実体審査に戻し,審判委員会の決定において指示されている限範囲内において審査手続を続行させること例文帳に追加

b) to accept the appeal, to cancel the decision to grant and to send the case back to the substantive examination for the continuation of the examination procedure within the competence limits specified in the decision of the Board of Appeal; - 特許庁

(3) 実体審査の請求が(2)に定める期限内に適切にされず,また,同期限内に庁が職による出願の実体審査を開始しない場合は,庁は,出願手続を停止する。例文帳に追加

(3) If request for conducting a substantive examination was not properly filed within the time limit stipulated in Subsection (2), or if within the same time limit the Office failed to start the substantive examination of the application ex officio, the Office shall suspend the application proceedings. - 特許庁

審査官が単独で決定をする限を有している場合((1))において,審査官は,次に該当するときは,最初に法律職構成員の意見を聴取しなければならない。例文帳に追加

If the examiner is entitled to render a decision alone (subsection (1)), he shall first obtain the opinion of the legally qualified member in the following cases:  - 特許庁

(3)に定める期間内に特許出願の完全審査を求める適正な請求がなされず,また,庁が職による審査も行わない場合,庁は,当該出願に係る手続を終了する。例文帳に追加

Where no request for full examination of an invention application has been duly filed or where the Office has not carried out an ex officio examination within the period laid down in Subsection (3), the Office shall terminate the procedure concerning the application.  - 特許庁

本条例により求められ若しくは授された審査,又は当該審査若しくは調査の結果として生じる報告又はその他の手続を理由として若しくはこれに関連して責任を負うこと例文帳に追加

shall incur any liability by reason of, or in connection with, any examination required or authorized by this Ordinance, or any report or other proceedings consequent on any such examination or investigation.  - 特許庁

こうした審査協力の基盤の整備は、効率性を確保しつつ審査の質を向上させるとともに、各国における利取得の予見性をも向上させることが期待されます。例文帳に追加

It is expected that the improvement of the infrastructure for examination cooperation enhances the quality of examinations without losing efficiency and improves the predictability and stability of patent rights in each country.  - 特許庁

第15章及び第17章に従うことを条件として,本法に基づく審査又は再審査に関する各報告書の写しは,事情に応じ,出願人又は特許者に与えられなければならない。例文帳に追加

A copy of each report relating to an examination or a re-examination under this Act must, subject to Chapters 15 and 17, be given to the applicant or patentee, as the case requires.  - 特許庁

事前審査の間,特許庁は,それなしには審査の進行が不可能である資料を更に提出すべき旨を出願人に要請する利を有する。例文帳に追加

During realization of examination of the declared designation the patent body shall have the right to of the applicant request additional materials without which realization of the given examination is impossible.  - 特許庁

実体審査の決定に不服がある場合は,出願人は,当該決定を受領した日後3月以内に,特許庁に対して再審査の請求をする利を有する。例文帳に追加

At disagreement of the applicant with the decision of examination he shall have the right in three months term from the date of reception of the decision to submit to the patent body the petition for carrying out repeated examination.  - 特許庁

(1)登録官は,官報での公告通知により,特許登録局に対してなされる国際出願に関して国際予備審査を行う限を有する国際予備審査機関を指定しなければならない。例文帳に追加

(1) The Registrar shall, by notification published in the Gazette, specify the International Preliminary Examination Authority which is competent to carry out international preliminary examination for international applications filed with the Patent Registration office. - 特許庁

さらに第3者の審査機関と提携してインターネットを介して審査を受けるようにして知的所有の売買仲介業務を行う手段を備える。例文帳に追加

Furthermore, the system is provided with a means for conducting the sale and purchase intermediating job of intellectual properties, by receiving examination via the Internet through affiliating with the examination organization of a third party. - 特許庁

さらに第3者の審査機関と提携してインターネットを介して審査を受けるようにして知的所有の売買仲介業務を行う手段を備える。例文帳に追加

Furthermore, a means for performing the work for buying and selling intellectual property rights is provided by performing examination through the Internet in cooperation with an examination agency of a third party. - 特許庁

新しい要因が生じた場合は,特許者又は実施者は,相互の義務及び利用の条件について行われた決定のうち何れか該当するものについて,再審査を要求することができる。再審査を行う限は,当該決定を行った機関に属するものとし,また,採択される手続は,再審査の対象となっている決定を下すために定められているものと等しいものとする。例文帳に追加

In the event of new factors arising, the owner of the patent or the licensee may request a review of the decisions taken as regards their reciprocal obligations and of the terms of exploitation, as appropriate. The powers to carry out a review shall belong to the authority from which the decision came and the procedure to be adopted shall be the same as that laid down for taking the decision that is subject to review.  - 特許庁

(3) 出願人が優先主張拒絶の根拠に同意する場合は,実体審査官は,出願日現在で優先を設定する。出願人が根拠もなく優先主張を維持する場合又は所定期間内に応答しない場合は,実体審査官は,手続停止の決定を行う。例文帳に追加

(3) If the applicant agrees with the grounds for refusal of the priority claim, the substantive examiner sets priority as of the filing date of the application. If the applicant maintains his priority claim without any ground, or fails to respond within the prescribed term, the substantive examiner takes the decision to discontinue the proceedings.  - 特許庁

しかしながら、⒜明細書記載要件の不備が再審査請求理由として認められない点、⒝再審査において特許が有効であると決定された場合には、再審査を請求した第三者は後の訴訟において再審査手続き中に主張した事項ばかりでなく、主張可能であったと認められる根拠に基づいても、再度の特許無効の主張を行うことができない点等により、第三者が特許の有効性を争う機会が実質的に保証されているとはいえず、米国の再審査制度には依然として問題がある。例文帳に追加

However, there are still several problems with the US re-examination system, including: (a) it does not accept inadequate specification of claims as a reason to seek re-examination; and (b) it does not, in fact, guarantee third-parties the opportunity to dispute the validity of patent rights because a decision in re-examination of a patent validity eliminates the right of a third party to again seek nullification of the patent not only on the grounds that the third party made its claims in subsequent suits during the re-examination proceedings, but also that the same third party could have made its claims in subsequent suits during the re-examination proceedings. - 経済産業省

十一 前各号に掲げるもののほか、法律又は法律に基づく命令に基づき審査会に属させられた事務及び例文帳に追加

(xi) The affairs under jurisdiction and authority authorized to the Board, pursuant to laws or orders pursuant to laws in addition to what is listed in the preceding items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審査会は、任命者に対し、前項の調査の経過について、報告を求め、又は意見を述べることができる。例文帳に追加

(2) The Board may request the appointer to report the process of the investigation set forth in the preceding paragraph and state its opinions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 任命者は、第一項の調査を終了したときは、遅滞なく、審査会に対し、当該調査の結果を報告しなければならない。例文帳に追加

(3) If the appointer concludes the investigation of paragraph 1, the appointer shall report the results of the investigation to the Board without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 審査会は、前項の決定をしたときは、同項の任命者にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(2) If the Board makes a decision set forth in the preceding paragraph, it shall notify the appointer of said paragraph thereon.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 任命者は、前項の通知を受けたときは、審査会が行う調査に協力しなければならない。例文帳に追加

(3) If the appointer receives the notice set forth in the preceding paragraph, the appointer shall cooperate in an investigation that will be conducted by the Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 前各号に掲げるもののほか、法律又は法律に基づく命令に基づき審査会に属させられた事務及び例文帳に追加

(v) The Affairs under jurisdiction and authority authorized to the Board, pursuant to laws or orders pursuant to laws in addition to what is listed in the preceding items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十条 矯正管区の長は、職で、審査の申請に関して必要な調査をするものとする。例文帳に追加

Article 160 (1) The Superintendent of the Regional Correction Headquarters shall, ex officio, conduct necessary inquiry into the matters regarding the claim for review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 行政官庁は、必要があると認める場合においては、職審査又は事件の仲裁をすることができる。例文帳に追加

(2) The relevant government agency, when it deems necessary, may examine or arbitrate cases on its own authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 中央労働委員会は、職審査申立人又は異議申立人を審尋することができる。例文帳に追加

(6) The Central Labor Relations Commission, on its own authority, may hear persons who appeal for examination or file an objection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、株主の利を不当に制限するおそれが強い、特に問題ある事案については、取引所において厳正な審査を行うべきである。例文帳に追加

Furthermore, with particularly problematic cases, where there are strong suspicions of shareholders' rights being unfairly restricted, the stock exchange should undertake an in-depth examination.  - 金融庁

①貸出債の売却や証券化を通じた信用リスクの移転を見込んで、融資の際、甘い審査を行っていたのではないか。例文帳に追加

(i) They may have been lenient in their screening of mortgage applications in anticipation of transferring credit risks through the sales and securitization of mortgages.  - 金融庁

工業所有庁長官は,寄託が方式要件に合致することを審査した後,これを登録する。例文帳に追加

The Director of the National Institute of Industrial Property shall register the deposit after examining its compliance with the formal requirements.  - 特許庁

(2)にいう特許審査官に対しては,現行法規に従って与えられる他の利に加えて,職務等級及び手当が与えられる。例文帳に追加

A patent examiner as referred to in paragraph (2) shall be accorded a functional rank and allowances in addition to other rights in accordance with the prevailing regulations.  - 特許庁

例文

ノルウェー工業所有庁が自身の内部の出願審査のために作成した書類は,公開の対象から除外することができる。例文帳に追加

Documents prepared by the Norwegian Industrial Property Office for its own internal examination of a case may be excepted from public disclosure. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS