1016万例文収録!

「当該企業」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 当該企業に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

当該企業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 714



例文

当該発明が企業に対して有する経済的重要性例文帳に追加

the economic importance of the invention for the enterprise;  - 特許庁

企業のある活動が、当該企業の全体の利得に対する貢献の程度について当該企業の他の活動と比較した場合において、当該企業の主たる活動を構成するものであるときは、当該企業当該活動によってその利得を実質的に取得するものとされる。例文帳に追加

an enterprise shall derive its profits substantially by a certain activity, where the activity constitutes its main activity when compared to any other activity that it undertakes in terms of its contribution to the enterprise’s overall profits.  - 財務省

当該企業の歴史、規模、業務の内容、従業員構成など企業内部の条件例文帳に追加

history, size, line of business, employee makeup and other conditions existing inside the company.  - 金融庁

なお、当該リストに掲載されている企業は、約350社であり、そのうち日系企業は、約50社である。例文帳に追加

There were 350 companies on the list, 50 of which were Japanese. - 経済産業省

例文

第2-3-4図は、同調査をもとに、大企業と中小企業が、2006年度に企業内で発明・考案したもののうち、企業秘密・ノウハウとしたものの割合を示したものであるが、中小企業当該割合は大企業当該割合の約3倍の大きさとなっている。例文帳に追加

Fig. 2-3-4 is based on the Japan Patent Office’s survey and shows the proportion of those large enterprises and SMEs that invented or devised something in fiscal 2006 that chose to treat it as corporate secrets and know-how. The graph shows that the percentage of SMEs that treated new inventions and innovations as corporate secrets and know-how was approximately three times as large as was the proportion of large enterprises. - 経済産業省


例文

買手企業4が売手企業3に対し、商品・サービスの購入申し込みを行い、売手企業3は与信管理企業2に対し、当該買手企業4の与信枠を問い合わせると共に売上データを送付する。例文帳に追加

A buyer company 4 applies purchase of merchandise/service to a seller company 3, which inquires a credit margin of the buyer company 4 and transmits sales data to a credit management company 2. - 特許庁

2 事業計画率は、当該国を有望視する企業総数の内、当該国で具体的事業計画がある企業の割合。例文帳に追加

2 The business plan rate refers to the percentage of companies, which have the specific business plan in the country concerned, of the total number of companies that regard the country concerned as promising. - 経済産業省

また、比較可能性に影響を与える要因には次のものが含まれることが了解される。(a)移転された財産又は役務の特性(b)当該企業及びその関連企業が使用する資産及び引き受ける危険を考慮した上での当該企業及びその関連企業の機能(c)当該企業とその関連企業との間の契約条件(d)当該企業及びその関連企業の経済状況(e)当該企業及びその関連企業が遂行する事業戦略例文帳に追加

It is also understood that the factors affecting comparability shall include: (a) the characteristics of the property or services transferred; (b) the functions of the enterprise and the enterprise associated with it, taking into account the assets used and risks assumed by the enterprise and the enterprise associated with it; (c) the contractual terms between the enterprise and the enterprise associated with it; (d) the economic circumstances of the enterprise and the enterprise associated with it; and (e) the business strategies pursued by the enterprise and the enterprise associated with it.  - 財務省

当該産業の市場全体を独占的に支配する巨大な企業資本例文帳に追加

an enterprise that holds a monopoly over an entire market  - EDR日英対訳辞書

例文

当該商標が関係する事業所又は企業の所在地例文帳に追加

the location of the establishments or businesses associated with the mark - 特許庁

例文

当該権利は、企業の他の要素なしに譲渡又は移管してはならない。例文帳に追加

Such right shall not be assigned or transferred without the other elements of the enterprise.  - 特許庁

判定の結果は、当該求人企業側に通知する(ステップS4)。例文帳に追加

A determining result is informed to the job offering enterprise side (Step S4). - 特許庁

当該研究開発事業を行う中小企業例文帳に追加

(i) The Small and Medium-sized Enterprise Operator engaging in said Research and Development Business;  - 経済産業省

(9) 関連企業集団に属する企業が同一集団の他の企業のために行うこと又は行うことを引き受ける全ての事柄に関しては,当該企業は,(5)に対して違反したことにならない。例文帳に追加

(9) A company that is a member of a related company group does not commit an offence against subsection (5) in respect of anything done, or undertaken to be done, by the company for another member of the group.  - 特許庁

また、同図は、20人以下の企業と21人以上の企業に分けて、それぞれ新たに借入れをした企業の割合も示しているが、20人以下の企業でも、2008年10-12月期に当該割合は大きく上昇している。例文帳に追加

The data also classifies SMEs by the number of employees, namely SMEs with 20 or less employees, and SMEs with more than 20 employees. Based on this classification, it can be seen that the ratio increased significantly even for SMEs with 20 or less employees. - 経済産業省

(1)経済成長における中小企業の役割第2-1-11図は、我が国の法人企業が産出する付加価値額の推移と、中小企業(法人企業)が当該付加価値額のうちの何割を生み出しているかを示したものである。例文帳に追加

(1) The role of SMEs in economic growth Fig. 2-1-11 shows changes in the value added by Japanese corporations, and the proportion of the applicable value added by SMEs (corporate enterprises). - 経済産業省

企業所有者が法人である場合は,当該規定を不作為の罪を犯した企業体に適用する。例文帳に追加

Where the owner of the enterprise is a legal person, this provision shall apply to those organs of the enterprise that have committed such omission.  - 特許庁

企業所有者が侵害物品又は侵害手段の所有者であるときは,当該企業所有者は(1)の規定による侵害状況除去の義務を負う。例文帳に追加

If he is the owner of the objects or means of infringement he shall be obliged for their elimination in accordance with par 1.  - 特許庁

販売企業サーバ30は、当該上司の購買企業注文者上司ユーザ端末20に承認依頼を送信する。例文帳に追加

The server 30 sends an approval request to the user terminal 20 of the boss of the purchasing company orderer. - 特許庁

企業の株主が、当該企業の有する各店舗の業績を、任意の場所でリアルタイムに把握することができるようにする。例文帳に追加

To enable shareholders of a company to know the performance of each shop owned by the company on real-time basis, at any place. - 特許庁

複数の営業店を有する企業において、各営業店での売上金を迅速に当該企業の所定の口座へ回収できるようにする。例文帳に追加

To allow a company with a plurality of branch offices to rapidly collect proceeds in each office into the prescribed account of the company. - 特許庁

2.企業数変化率は、当該期間の純減数を期首の企業数で除して算出している。例文帳に追加

2. The rate of change in the number of enterprises was calculated by dividing the net decline in number during the period concerned by the number of enterprises at the beginning of the period.  - 経済産業省

条約第九条に関し、企業の利得の決定に当たって、同条にいう独立企業原則は、一般に、当該企業とその関連企業との間の取引の条件と独立の企業の間の取引の条件との比較に基づいて適用されることが了解される。例文帳に追加

With reference to Article 9 of the Convention, it is understood that, in determining the profits of an enterprise, application of the arm’s length principle under that Article is generally based on a comparison of the conditions in the transaction made between the enterprise and an enterprise associated with it and the conditions in transactions between independent enterprises.  - 財務省

リンク企業名解析部17が、抽出された各URLおよびそれらのメール内の位置関係から、取得企業名リスト16に含まれる、抽出された企業名のうち当該URLと関係の深い企業名を抽出し、リンク企業名リスト18に記録する。例文帳に追加

A link enterprise name analyzing part 17 extracts an enterprise name deeply relating to the URL from among the extracted enterprise names included in the acquisition enterprise name list 16 from each extracted URL and a positional relation in the mail, and records it in a link enterprise name list 18. - 特許庁

なれあい売買疑惑がメディアに指摘された瞬間、当該企業の株はストップ安に落ち込んだ。例文帳に追加

The moment the company was suspected of wash trade, shares hit limit down. - Weblio英語基本例文集

当該企業株価のトレンドラインは、大抵原油価格のそれに連動している。例文帳に追加

The trendline of the company's share usually coincides with that of the price of crude oil. - Weblio英語基本例文集

ハ イ又はロに掲げるもののほか、当該企業組合の事業の円滑化に寄与する者例文帳に追加

(c) In addition to what is listed in (a) and (b), a person who contributes to facilitating the business of the joint enterprise cooperative  - 日本法令外国語訳データベースシステム

監査人は、例えば、次のような当該企業の置かれた環境や事業の特性等を理解する。例文帳に追加

External auditors should understand the company’s environment, business characteristics and others, including:  - 金融庁

併せて、上場準備段階には至っていない企業に対して当該考え方の周知を行う。例文帳に追加

These concepts also will have to be announced to companies which do not reach the listing preparation stage.  - 金融庁

1及び2の規定にかかわらず、企業に代わって行動する者(6の規定が適用される独立の地位を有する9 代理人を除く。)が、一方の締約国内で、当該企業の名において契約を締結する権限を有し、かつ、この権限を反復して行使する場合には、当該企業は、その者が当該企業のために行う全ての活動について、当該一方の締約国内に恒久的施設を有するものとされる。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2,where a person other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 6 apply is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that Contracting State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise,  - 財務省

1及び2の規定にかかわらず、企業に代わって行動する者(6の規定が適用される独立の地位を有する代理人を除く。)が、一方の締約国内で、当該企業の名において契約を締結する権限を有し、かつ、この権限を反復して行使する場合には、当該企業は、その者が当該企業のために行う全ての活動について、当該一方の締約国内に恒久的施設を有するものとされる。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2,where a person other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 6 apply is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that Contracting State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise,  - 財務省

当該クレジットカード会社5は買手企業4に対し代金請求を行う。例文帳に追加

The credit card company 5 charges prices to the buyer company 4. - 特許庁

YESであれば、当該コードに基づき企業データの検索が行なわれる(S117)。例文帳に追加

When the discrimination indicates YES, enterprise data are retrieved on the basis of the code (S117). - 特許庁

そして、顧客の現在位置から当該企業のブースまでの経路を決定する。例文帳に追加

The section determines the route from the present position of the customer to the booth of the enterprise. - 特許庁

" ・当該拠点の立地に新規性(外国企業の日本初進出等)があること。例文帳に追加

It is expected that the relevant site is new to Japan. (e.g. the first subsidiary in Japan by a foreign group company)  - 経済産業省

"・当該拠点の立地に新規性(外国企業の日本初進出等)があること。"例文帳に追加

It is expected that the relevant site is new to Japan. (e.g. the first subsidiary by a foreign group company) - 経済産業省

また、当該情報をプリントアウトしないで、企業内でメール配信したらどうか。例文帳に追加

What if they are distributed as data by internal e-mail instead of printed materials?  - 経済産業省

当該拠点の立地に新規性(外国企業の日本初進出等)があること。例文帳に追加

It is expected that the relevant site is new to Japan. (e.g. the first subsidiary in Japan by a foreign group company)  - 経済産業省

その結果、当該地域での新陳代謝が活性化され、企業間の活動が活発になるのである。例文帳に追加

As a result, the region has a high "metabolism," and there is greater activity between enterprises. - 経済産業省

当該クレジットカード発行会社5は買い手取引銀行口座から代金を引き落とし、売手企業にその代金を支払うと共に、売手企業及び与信管理企業に対し、決済データを送付する。例文帳に追加

The credit card issuance company 5 withdraws the prices from an account of a buyer's bank, pays the prices to the seller company and transmits settlement data to the seller company and the credit management company. - 特許庁

さらに、投資家・取引相手120は、企業格付け会社100(格付け実行者装置)に対して格付けマークの有効性検証を依頼したのち(S606)、必要であれば、当該個人事業者・企業110の詳細企業情報を入手する(S611〜S614)。例文帳に追加

The investor/trading partner 120 further obtains the detailed company information of the individual proprietor/company 110 if necessary (S611 to S614) after requesting a company ranking company 100 (ranking performer device) to verify the validity of the ranking mark (S606). - 特許庁

そして、スケジュール情報に含まれている企業名が企業リストに含まれている場合には、スケジュール情報を当該企業の優先度の情報と共に、スケジュールDBに格納する。例文帳に追加

Then, when the company name included in the schedule information is included in the company list, the schedule information is stored in a schedule DB together with information about the priority of the company. - 特許庁

就職活動を行っている学生宛ての電子メールからスケジュール情報を抽出し、当該スケジュール情報に含まれている企業名が、企業毎に優先度が付された企業リストに含まれているか判断する。例文帳に追加

The schedule information is extracted from an e-mail addressed to a student who performs job hunting to judge whether or not a company name included in the schedule information is included in a company list to which priority is given by every company. - 特許庁

このため、進出前の興味段階の企業、進出している企業、撤退経験のある企業について、日本の本社が当該地域の投資環境をどのように見ているかを比較することができる。例文帳に追加

The survey can therefore be used to compare head offices' views on a region's investment climate from Japanese companies who are interested but have yet to enter the region, those who have entered the region, and those who have already withdrawn from the region. - 経済産業省

特徴的なのは、企業が求めていることを支援するだけでなく、政府の側から当該企業の弱みを指摘し、直接指導にあたるところにある(韓国中小企業庁、2012)。例文帳に追加

The characteristics of the support are that the government not only provides support in response to the SME's request but also points out the weakness of the enterprise and gives direct guidance to the enterprise (Korea Small and Medium Business Administration, 2012). - 経済産業省

4.企業のホームページのロゴマークに、インラインリンクの態様でイメージリンクを張って、自らのホームページが当該企業と関連する企業であるかのように、その商品又は役務について使用する場合例文帳に追加

4.Where a person sets up an .Image Link. on the logo mark of an enterprise to his/her own website using the method of .Inline Link. and thus takes advantage of the sales and services derived from the customers of the enterprise by misrepresenting that his/her website belonged to or is affiliated with the enterprise.  - 経済産業省

3の規定に従うことを条件として、一方の締約国の企業が他方の締約国内にある恒久的施設を通じて当該他方の締約国内において事業を行う場合には、当該恒久的施設が、同一又は類似の条件で同一又は類似の活動を行う別個のかつ分離した企業であって、当該恒久的施設を有する企業又は当該企業が取引を行う他の企業と全く独立の立場で取引を行うものであるとしたならば当該恒久的施設が取得したとみられる利得が、各締約国において当該恒久的施設に帰せられるものとする。例文帳に追加

Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals.  - 財務省

具体的には記載事項を、①必ず記載すべき事項及び②当該項目が当該企業にとって重要(material)であれば記載すべき事項とに分けている。例文帳に追加

More specifically, items of entry are divided into: (i) matters that must be entered without fail; and (ii) matters that should be entered if they are material to companies concerned. - 経済産業省

1の規定にかかわらず、締約国は、1に規定する条件がないとしたならば当該締約国の企業の利得として更正の対象となったとみられる利得に係る課税年度の終了時から七年以内に当該企業に対する調査が開始されない場合には、1に規定する状況においても、当該締約国の当該企業当該利得の更正をしてはならない。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, a Contracting State shall not change the profits of an enterprise of that Contracting State in the circumstances referred to in that paragraph, if an examination of that enterprise is not initiated within seven years from the end of the taxable year in which the profits that would be subject to such change would, but for the conditions referred to in that paragraph, have accrued to that enterprise.  - 財務省

例文

他方、「取引先を経由し、商品は海外市場へ」は、例えば、中小企業が自動車部品を製造し、自動車の組立てを行っている大企業に納入し、当該自動車が海外に輸出される場合を指すものであるが、中小企業の割合の方が大企業よりも高くなっている。例文帳に追加

On the other hand, “exports products to overseas market via business partneris an area in which the percentage of SMEs is much higher than large enterprises. For example, an SME manufactures an automobile component, and delivers it to a large enterprise which assembles vehicles that are then exported abroad. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS